B1 verb Formal #5,000 most common 1 min read

紛失する

funshitsu suru /ɸu͍nɕitsu sɯ̹ᵝɾu/

The word 'funshitsu suru' is used to describe the act of losing something, often with a sense of formality or importance attached to the lost item.

Word in 30 Seconds

  • To lose something, often important.
  • Implies inability to find the lost item.
  • More formal than 'nakusu'.

Overview

「紛失する」は、自分が所有していたり、管理していたりしたものが、意図せず見失われ、所在不明になる状況を表す日本語の動詞です。単に「なくす」という場合よりも、やや改まった響きを持ち、公的な場面や、失くしたものが重要である場合に用いられる傾向があります。例えば、交通機関で手荷物を紛失したり、会社で機密書類を紛失したりするようなケースです。

「紛失する」は、主に「~を紛失する」という形で、失くした対象を直接目的語として取ります。また、「紛失届(ふんしつとどけ)」のように名詞としても派生して使われます。自動詞的な用法はありませんが、「紛失しました」のように、主語を省略して使われることも一般的です。失くしたことへの遺憾の意や、探している状況を伝える際に使われます。

この言葉は、旅行中や移動中に持ち物を失くした場合(例:駅で財布を紛失した)、職場や学校で重要な書類や備品を失くした場合(例:会社の印鑑を紛失した)、あるいは行政手続きなどで証明書などを失くした場合(例:パスポートを紛失した)など、日常生活や社会生活の様々な場面で使われます。特に、紛失したことによる影響が大きい場合や、正式な手続きが必要な場合に用いられることが多いです。

「なくす」は「紛失する」よりも一般的で、日常会話で広く使われる言葉です。例えば、「鍵をなくした」「ペンをなくした」のように、軽いものから大切なものまで幅広く使えます。「紛失する」は、これに比べてやや硬い表現で、公的な文書や、失くしたことの重大さを伝えたい場合に適しています。「失う」は、物だけでなく、信用、機会、人などを失う場合にも使われ、より広い意味合いを持ちます。「紛失する」は、物理的な「物」が所在不明になることに限定されるニュアンスが強いです。

Examples

1

駅で大事な書類を紛失してしまい、大変困っています。

everyday

I lost important documents at the station and am in great trouble.

2

会員証を紛失された場合は、速やかに窓口までお届けください。

formal

If you lose your membership card, please report it to the counter immediately.

3

あー、最悪!さっきまで持ってたスマホ、どっかで紛失したかも。

informal

Ah, this is the worst! I think I might have lost my smartphone somewhere; I had it just a moment ago.

4

研究室の備品を紛失することは、研究活動の遅延に直結する可能性がある。

academic

Losing laboratory equipment can directly lead to delays in research activities.

Common Collocations

書類を紛失する to lose documents
貴重品を紛失する to lose valuables
カードを紛失する to lose a card
届出を紛失する to lose a notification/certificate

Common Phrases

紛失しました

I lost it.

紛失の恐れがあります

There is a possibility of loss.

紛失物

lost property

Often Confused With

紛失する vs なくす

'Nakusu' is the general, everyday verb for 'to lose'. 'Funshitsu suru' is more formal and often implies a greater degree of importance or consequence for the lost item.

紛失する vs 失う

'Ushinau' is a broader term that can mean losing physical objects, but also abstract things like trust, opportunities, or even people. 'Funshitsu suru' specifically refers to the physical loss of an item where its whereabouts become unknown.

Grammar Patterns

〜を紛失する (o funshitsu suru) - to lose ~ 〜を紛失してしまう (o funshitsu shite shimau) - to end up losing ~ (expressing regret) 紛失(+ noun) (funshitsu + noun) - e.g., 紛失届 (funshitsu todoke - lost item report)

How to Use It

Usage Notes

This verb is generally used in situations where the loss has some significance, whether personal, financial, or official. It carries a more formal tone than the common verb 'nakusu'. You might see it in official reports, notices, or when someone is explaining a serious personal mishap.


Common Mistakes

Avoid using 'funshitsu suru' for very trivial items in casual conversation, as it might sound overly dramatic. For instance, saying 'I lost my pen' as 'ペンを紛失しました' (pen o funshitsu shimashita) would be unusual; 'ペンをなくしました' (pen o nakushimashita) is much more natural.

Tips

💡

Use for Important Items

Reserve 'funshitsu suru' for items that are significant or have official implications, like documents or valuable possessions.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While understood, using 'funshitsu suru' in very casual settings for minor items might sound overly formal or dramatic.

🌍

Reporting Lost Items

In Japan, formally reporting lost items (紛失届) is common, especially for official documents or valuable belongings, highlighting the importance placed on these items.

Word Origin

The word 'funshitsu' (紛失) combines 'fun' (紛), meaning 'confusion' or 'disorder', and 'shitsu' (失), meaning 'loss'. Together, they convey the idea of something becoming lost amidst confusion or disorder.

Cultural Context

In Japanese culture, taking responsibility for one's belongings is valued. The act of losing something important, especially in public spaces like trains or stations, can cause significant inconvenience not only to oneself but also to others who might be involved in the search or reporting process.

Memory Tip

Think of 'funshitsu' sounding like 'fun' (trouble) and 'shitsu' (loss) - a troublesome loss of something important.

Frequently Asked Questions

4 questions

「なくす」は日常会話で幅広く使われる一般的な言葉ですが、「紛失する」はやや改まった表現で、特に大切な物や公的な書類などを失くした場合に使われることが多いです。

「紛失届」は、落とし物や盗難などで失くした物を警察や関係機関に届け出るための書類のことです。「紛失する」という動詞から派生した名詞です。

旅行中に荷物を失くしたり、会社で重要な書類を失くしたり、パスポートのような公的な証明書を失くしたりするなど、失くしたことの影響が大きい場合や、正式な手続きが必要な場面でよく使われます。

「紛失する」は他動詞として使われ、「~を紛失する」のように失くした対象を目的語として取ります。ただし、会話では主語を省略して「紛失しました」のように使われることも多いです。

Test Yourself

fill blank

海外旅行中に、大切なパスポートを____してしまいました。

Correct! Not quite. Correct answer: 紛失

パスポートは公的な証明書であり、失くした場合の影響が大きいため、「紛失する」が最も適切な表現です。「なくす」も間違いではありませんが、よりフォーマルな文脈では「紛失する」が好まれます。

multiple choice

「紛失する」とは、どのような状態を指しますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 持っていた物が見つからなくなり、所在が不明になること

「紛失する」は、意図せず物が見つからなくなり、その場所が分からなくなる状態を表します。置き忘れや意図的な手放し、盗難とはニュアンスが異なります。

sentence building

財布、駅で、紛失しました、を

Correct! Not quite. Correct answer: 駅で財布を紛失しました。

日本語では、場所を表す副詞句(駅で)が文頭に来ることが自然な場合が多いです。目的語(財布を)は動詞(紛失しました)の直前に置かれるのが一般的です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!