B1 verb #5,500 most common 5 min read

貼り付ける

haritsukeru

When you want to say "to paste" or "to stick" something in Japanese, you use the verb 貼り付ける (haritsukeru). This word is very practical for everyday situations. For example, if you are working on a craft project and need to stick two pieces of paper together, you would use 貼り付ける. It's often used when you are using glue or tape to attach things. So, remember 貼り付ける for any time you're combining things by sticking them!

When you want to say "to paste" or "to stick" something in Japanese, you use the verb 貼り付ける (haritsukeru). This word is very practical when you're talking about putting a sticker on something, or pasting a picture into a book. Think of it like using glue or tape to attach one thing to another. You'll often hear this verb when people are talking about crafts, office work, or even digital actions like pasting text. It's a common and useful verb to know for everyday situations!

When you want to say “to paste” or “to stick something” in Japanese, you use the verb 貼り付ける (はりつける). This verb is commonly used when you are attaching something with an adhesive, like glue, tape, or a sticker. Think of it as putting one thing onto the surface of another, and it stays there.

For example, if you print a photo and want to put it in an album, you would 貼り付ける it. Or, if you have a label you need to put on a box, you would 貼り付ける the label. It implies a sense of permanence once it's stuck.

When using 貼り付ける (haritsukeru), think about physically attaching one thing to another using some kind of adhesive or by sticking it. It's often used for things like pasting a sticker onto a notebook, gluing a photo into an album, or even digitally 'pasting' text.

It implies a more permanent or fixed attachment compared to simply placing something. The key is the act of making something adhere to a surface. You might hear it when talking about crafts, computer operations, or even putting up posters.

When you're working with documents, images, or even physical objects, you often need to attach one thing to another. In Japanese, the verb for this action is 貼り付ける (haritsukeru). This word is specifically used when you are affixing something with an adhesive, like glue or tape, or when you're digitally pasting content. Think of it as the equivalent of "paste" or "stick" in English.

For example, if you want to paste text into a document, you would use 貼り付ける. Similarly, if you are sticking a sticker onto a notebook, this is the verb you would use. It's a very common and practical verb to know for everyday situations, both digital and physical.

When you're working with something like documents or crafts, and you need to permanently join two things together using an adhesive, the verb you'll use is 貼り付ける (haritsukeru). This implies a more permanent or secure attachment than simply placing one thing on another.

Think of it as actively applying something like glue or tape to fix one item onto the surface of another. For example, if you're making a scrapbook, you would 貼り付ける photos onto the pages. Similarly, if you're preparing a presentation, you might 貼り付ける charts or images onto a board. It's a common and practical verb for many everyday situations.

§ What does it mean and when do people use it?

“貴り付ける” (haritsukeru) is a common and useful Japanese verb. At its core, it means “to paste,” “to stick,” or “to attach with adhesive.” Think of situations where you use glue, tape, or any kind of sticky material to make one thing adhere to another. That's when you'd use 貴り付ける.

DEFINITION
To paste, stick; to attach with adhesive.

You'll hear and use this verb in a wide variety of everyday contexts. For example, if you're putting up posters, applying a sticker, or even attaching a label to a package, 貴り付ける is the word you need. It implies an action where something is being affixed to a surface, often with the intention of it staying there.

It's not just for physical objects, though! In more modern contexts, 貴り付ける is also used for digital actions. Think about copying and pasting text on a computer. In Japanese, you'd use “コピーして貴り付ける” (kopī shite haritsukeru) which literally means “copy and paste.” This shows how the meaning has extended from physical adhesive to the digital equivalent of “sticking” information somewhere.

Here are some common situations where you'd use 貴り付ける:

  • Putting up a notice or sign on a wall.
  • Sticking a stamp on an envelope.
  • Applying a plaster or bandage to a wound.
  • Attaching a sticker to a notebook.
  • Pasting photos into an album.
  • Copying and pasting text or images on a computer.

Let's look at some examples to see how it's used in sentences:

壁にポスターを貴り付ける
Hoshi-taru o kabe ni haritsukeru.
(I'll paste the poster on the wall.)

コピーして、ここに貴り付けてください。
Kopī shite, koko ni haritsukete kudasai.
(Please copy and paste it here.)

切手を封筒に貴り付ける
Kitte o fūtō ni haritsukeru.
(Stick a stamp on the envelope.)

“貴り付ける” is a verb that clearly describes the action of attaching something with an adhesive. It's a precise word that will make your Japanese sound more natural and accurate when talking about these types of actions. Make sure to practice using it in various contexts to get comfortable with its nuances.

§ Understanding 貼り付ける (haritsukeru)

The Japanese verb 貼り付ける (haritsukeru) means "to paste," "to stick," or "to attach with adhesive." It's a compound verb formed from 貼る (haru - to stick, to paste) and 付ける (tsukeru - to attach, to put on). The nuance is often about firmly attaching something to a surface using an adhesive or sticky substance.

Japanese Word
貼り付ける (haritsukeru)
Meaning
To paste, stick; to attach with adhesive.
CEFR Level
B1

§ Basic Sentence Structure with 貼り付ける

When using 貼り付ける, you generally follow a straightforward structure:

  • [Object to be pasted] を [Surface] に 貼り付ける (haritsukeru)

Here, 「を (o)」 marks the direct object (what you're sticking), and 「に (ni)」 marks the location or surface to which it is being stuck.

ポスター貼り付けた

Translation Hint
I pasted the poster on the wall.

写真をアルバム貼り付けましょう

Translation Hint
Let's stick the photos in the album.

§ Using 貼り付ける with Different Particles and Nuances

While 「に (ni)」 is the most common particle to indicate the surface, you might occasionally see other particles or slightly different phrasing depending on the context.

  • [Object to be pasted] を 貼り付ける (haritsukeru): When the surface is implied or less important.

このシール貼り付けてください。

Translation Hint
Please stick this sticker (on something).
  • 貼り付けたままにする (haritsuketa mama ni suru): To leave something pasted/stuck.

そのメモは貼り付けたままにしてください

Translation Hint
Please leave that memo stuck (there).

§ Common Situations for 貼り付ける

You'll find 貼り付ける used in many practical situations, such as:

  • Crafts and DIY: Sticking paper, fabric, or other materials together.
  • Office work: Attaching labels, notes, or documents.
  • Digital context: In computing, it can also refer to "pasting" (e.g., text in a document), though コピー&ペースト (copy & paste) is more common.
  • Decorating: Putting up decorations or posters.

はがきの裏に切手貼り付ける

Translation Hint
Stick a stamp on the back of the postcard.

コンピューターでテキスト貼り付ける

Translation Hint
Paste text on the computer.

Hello again! Today, we're looking at “貼り付ける” (haritsukeru), a useful verb that means “to paste, stick; to attach with adhesive.” You'll hear this word in many situations, from office work to school activities, and even in the news.

§ 貼り付ける at work

In a Japanese office, 貼り付ける is quite common. You might use it when talking about documents, posters, or even digital files. Think about anything that needs to be put onto something else, usually with some kind of adhesive or virtual “sticking.”

会議室にポスターを貼り付けてください。

Hint
Please stick the poster in the meeting room.

コピーしたテキストをそのファイルに貼り付ける

Hint
I'll paste the copied text into that file.

§ 貼り付ける at school

For students, 貼り付ける is a verb you'll hear often, especially in art class or when doing homework. It's used for physical things like gluing photos into an album or sticking labels onto notebooks.

写真をアルバムに貼り付ける

Hint
To stick photos into an album.

ノートにラベルを貼り付ける

Hint
To attach a label to a notebook.

§ 貼り付ける in the news

When watching or reading Japanese news, you might encounter 貼り付ける in various contexts, often metaphorically or when describing actions involving signs, stickers, or even something like attaching security cameras.

広告を壁に貼り付ける行為が問題になっている。

Hint
The act of sticking advertisements on walls has become a problem.

防犯カメラが数カ所に貼り付けられていました。

Hint
Security cameras were attached in several places.

As you can see, 貼り付ける is a versatile verb. It's not just about glue; it's about attaching one thing to another, whether physically or virtually. Keep an ear out for it in your daily Japanese encounters!

§ 貼り付ける vs. 貼る (haru)

Many learners get confused between 貼り付ける (haritsukeru) and 貼る (haru). While both mean 'to stick' or 'to paste', there's a nuance difference. 貼る is the more general term for sticking something. It can be used for anything from putting up a poster to applying a bandage. 貼り付ける, on the other hand, often implies a more deliberate or permanent attachment, or specifically 'pasting' in the digital sense.

ポスターを壁に貼る。(Posutā o kabe ni haru.)

Translation hint: I'll put the poster on the wall.

コピーした画像を文書に貼り付ける。(Kopī shita gazō o bunsho ni haritsukeru.)

Translation hint: I'll paste the copied image into the document.

§ Using 貼り付ける for temporary attachments

While 貼り付ける often implies a more permanent or deliberate act of sticking, it's generally not used for very temporary attachments like simply leaning something against a wall or holding something loosely in place. For those situations, other verbs would be more appropriate.

§ Confusing 貼り付ける with attaching ideas/concepts

貼り付ける is a physical or digital action. You cannot use it to 'attach' abstract ideas, feelings, or concepts to something. For example, you wouldn't say「意見を貼り付ける」(iken o haritsukeru) to mean 'to attach an opinion.' For abstract connections, you'd use different verbs like 結びつける (musubitsukeru - to link/connect) or 関連付ける (kanrenzukeru - to associate).

§ Incorrect particle usage

Another common mistake is using the wrong particle with 貼り付ける. The particle を (o) is used for the object being pasted, and に (ni) is used for the surface or place where it's being pasted.

Correct
写真をアルバムに貼り付ける。(Shashin o arubamu ni haritsukeru.) - Paste the photo into the album.
Incorrect
写真をアルバムを貼り付ける。(Shashin o arubamu o haritsukeru.)

§ Overusing 貼り付ける in formal writing

While 貼り付ける is perfectly fine in most contexts, in very formal or academic writing, you might sometimes encounter more specific or nuanced verbs depending on what exactly is being attached and how. However, for everyday communication and general written Japanese, 貼り付ける is widely understood and used correctly.

Understanding the nuances between similar Japanese words can be tricky, especially when they all seem to mean 'to stick' or 'to paste'. Today, we're going to break down 貼り付ける (haritsukeru), 貼る (haru), and くっつける (kuttsukeru) so you know exactly when to use each one.

§ 貼り付ける (haritsukeru)

Meaning
To paste, to stick, to attach with adhesive (often implying a strong, deliberate attachment).

When you use 貼り付ける, you're usually talking about physically attaching one flat object onto another surface using some kind of adhesive. Think about posters, stickers, or photos. It implies a conscious act of making something stick firmly to a surface.

ポスターを壁に貼り付ける

Hint: Paste the poster onto the wall.

彼は切手を封筒に貼り付けた

Hint: He stuck the stamp onto the envelope.

§ 貼る (haru)

Meaning
To stick, to paste, to affix.

貼る is a more general term for sticking or affixing something. It's often interchangeable with 貼り付ける in many contexts, but 貼る can be used for actions that are less about strong, permanent adhesion and more about simply placing something on a surface so it stays. It's a bit broader and can even refer to putting on a bandage or applying a patch.

絆創膏を傷口に貼る

Hint: Put a bandage on the wound.

壁に絵を貼る

Hint: Hang (stick) a picture on the wall.

§ くっつける (kuttsukeru)

Meaning
To stick together, to attach, to join.

くっつける is different from the previous two because it often implies making two separate things adhere or join together, not necessarily with glue. It can be about magnetic attraction, static electricity, or even just pressing things together so they stay. It focuses on the act of bringing things into contact so they stay connected.

磁石が冷蔵庫にくっつく

Hint: The magnet sticks to the refrigerator. (Note: This is the intransitive form くっつく, meaning 'to stick to'.)

二つの部品をくっつける

Hint: Join the two parts together.

§ Summary of usage

  • 貼り付ける (haritsukeru): Use when you are deliberately attaching a flat object to a surface using adhesive for a firm hold. Think posters, labels, or strong stickers.

  • 貼る (haru): This is your all-purpose 'to stick' or 'to affix.' It's often interchangeable with 貼り付ける but can also be used for less permanent or less adhesive-dependent actions, like putting on a bandage.

  • くっつける (kuttsukeru): Use when two things are sticking together, not necessarily with glue. This includes magnetic attraction, static, or simply pressing things together. It focuses on the act of joining or adhering without necessarily implying a flat object or adhesive.

By paying attention to these distinctions, you'll be able to choose the right Japanese word for 'sticking' every time. Keep practicing, and you'll get the hang of it!

Fun Fact

This is a common compound verb in Japanese, where two verbs are combined to create a more specific meaning. '貼る' focuses on the act of adhesion, while '付ける' emphasizes the result of something being attached.

Grammar to Know

Can be used with objects. The object is marked by the particle を (o).

ポスターを壁に貼り付ける。(Posutā o kabe ni haritsukeru.) - Paste the poster on the wall.

Often used with the particle に (ni) to indicate the surface or location something is being pasted onto.

切手を封筒に貼り付ける。(Kitte o fūtō ni haritsukeru.) - Stick the stamp on the envelope.

Can be used in its passive form: 貼り付けられる (haritsukerareru), meaning 'to be pasted/stuck'.

写真がアルバムに貼り付けられた。(Shashin ga arubamu ni haritsukerareta.) - The photo was pasted into the album.

The ~て (~te) form, 貼り付けて (haritsukete), can be used to connect it to other verbs or indicate a sequence of actions.

ラベルを貼り付けて、箱を閉める。(Raberu o haritsukete, hako o shimeru.) - Stick on the label and close the box.

Often used in a metaphorical sense, especially in computing, meaning 'to paste' data.

テキストをここに貼り付ける。(Tekisuto o koko ni haritsukeru.) - Paste the text here.

Examples by Level

1

これは何ですか。

What is this?

2

これは私のです。

This is mine.

3

お元気ですか。

How are you?

4

ありがとうございます。

Thank you.

5

これはいくらですか。

How much is this?

6

すみません。

Excuse me.

7

はい、そうです。

Yes, it is.

8

いいえ、違います。

No, it's not.

1

そのポスターを壁に貼り付けてください。

Please paste that poster on the wall.

〜に貼り付ける (to paste onto something)

2

切手をはがきに貼り付けた。

I stuck a stamp on the postcard.

〜に貼り付ける (to stick onto something)

3

写真をアルバムに貼り付けましょう。

Let's paste the pictures into the album.

〜に貼り付ける (to paste into something), 〜ましょう (let's do X)

4

メモを冷蔵庫に貼り付けておいた。

I stuck the memo on the refrigerator.

〜に貼り付ける (to stick onto something), 〜ておく (to do something in advance/for later)

5

このテープで封筒を貼り付けられますか?

Can I stick the envelope with this tape?

〜で貼り付ける (to stick with something), 〜られますか (can I do X?)

6

シールをノートに貼り付けた。

I stuck a sticker on my notebook.

〜に貼り付ける (to stick onto something)

7

新しいラベルを箱に貼り付けました。

I attached the new label to the box.

〜に貼り付ける (to attach onto something), 〜ました (past tense)

8

彼は写真を壁に貼り付けて飾った。

He decorated by sticking pictures on the wall.

〜に貼り付ける (to stick onto something), 〜て飾る (to decorate by doing X)

1

この写真を掲示板に貼り付けてください。

Please paste this photo on the bulletin board.

〜に貼り付ける (to paste onto something)

2

切手を封筒に貼り付けた。

I stuck the stamp on the envelope.

〜に貼り付ける (to stick onto something)

3

コピーしたテキストをここに貼り付けてください。

Please paste the copied text here.

〜を貼り付ける (to paste something)

4

壁にポスターを貼り付けるのが好きだ。

I like sticking posters on the wall.

〜に〜を貼り付ける (to stick something onto something)

5

彼女は自分の作品をSNSに貼り付けた。

She posted her work on social media.

比喩的な使い方 (figurative use)

6

このラベルを箱に貼り付けてください。

Please attach this label to the box.

〜に貼り付ける (to attach to something)

7

子どもがシールをノートに貼り付けて遊んでいる。

The child is playing by sticking stickers in the notebook.

〜に〜を貼り付ける (to stick something onto something)

8

古い写真をアルバムに貼り付けた。

I pasted old photos into the album.

〜に貼り付ける (to paste into something)

1

このポスターを壁に貼り付けてください。

Please paste this poster on the wall.

2

切手をはがきに貼り付ける。

To stick a stamp on a postcard.

3

パソコンで画像を文書に貼り付ける。

To paste an image into a document on the computer.

4

彼の写真が雑誌のページに貼り付けられていた。

His photo was pasted on the magazine page.

5

注意書きがドアに貼り付けてある。

A warning note is attached to the door.

6

コピーしたテキストをここに貼り付けてください。

Please paste the copied text here.

7

破損した部分に絆創膏を貼り付ける。

To stick a bandage on the damaged part.

8

情報を貼り付けて、リストを作成する。

To paste information and create a list.

1

写真データをドキュメントに貼り付ける。

Paste image data into the document.

Here, '写真データ' (shashin dēta) means 'image data' and 'ドキュメント' (dokyumento) means 'document'. 'に貼り付ける' (ni haritsukeru) indicates pasting onto something.

2

コピーしたテキストをここに貼り付けてください。

Please paste the copied text here.

'コピーしたテキスト' (kopī shita tekisuto) means 'copied text'. 'ここに' (koko ni) means 'here', and '貼り付けてください' (haritsukete kudasai) is a polite request to paste.

3

壁にポスターを貼り付ける。

Paste a poster on the wall.

'壁' (kabe) means 'wall', and 'ポスター' (posutā) means 'poster'. The particle 'に' (ni) shows the location where the poster is pasted.

4

彼の写真が雑誌の表紙に貼り付けられていた。

His photo was pasted on the magazine cover.

'彼の写真' (kare no shashin) means 'his photo'. '雑誌の表紙' (zasshi no hyōshi) means 'magazine cover'. The passive form '貼り付けられていた' (haritsukerarete ita) indicates that the photo was pasted.

5

インターネットからダウンロードした画像をウェブサイトに貼り付ける。

Paste the image downloaded from the internet onto the website.

'インターネットからダウンロードした画像' (intānetto kara daunrōdo shita gazō) means 'image downloaded from the internet'. 'ウェブサイトに' (webusaito ni) means 'onto the website'.

6

資料にグラフを貼り付けて説明を補足する。

Paste a graph into the material to supplement the explanation.

'資料' (shiryō) means 'materials' or 'documents'. 'グラフ' (gurafu) means 'graph'. '説明を補足する' (setsumei o hosoku suru) means 'to supplement the explanation'.

7

部品を基板に正確に貼り付ける作業は、高い集中力を要する。

The task of accurately pasting components onto the circuit board requires high concentration.

'部品' (buhin) means 'parts' or 'components'. '基板' (kiban) means 'circuit board'. '正確に' (seikaku ni) means 'accurately'. '作業は、高い集中力を要する' (sagyo wa, takai shūchūryoku o yō suru) means 'the work requires high concentration'.

8

彼は盗んだ絵画の裏に自分の署名を貼り付けて、あたかも自身の作品であるかのように装った。

He pasted his own signature on the back of the stolen painting, pretending it was his own work.

'盗んだ絵画' (nusunda kaiga) means 'stolen painting'. '裏に' (ura ni) means 'on the back'. '自分の署名' (jibun no shomei) means 'his own signature'. 'あたかも自身の作品であるかのように装った' (atakamo jishin no sakuhin de aru ka no yō ni yosootta) means 'he pretended it was his own work'.

Common Collocations

写真を貼り付ける to paste a photo
ポスターを貼り付ける to stick up a poster
切手を貼り付ける to stick a stamp
ラベルを貼り付ける to attach a label
メモを貼り付ける to stick a memo
壁に貼り付ける to paste on the wall
書類に貼り付ける to attach to documents
のりで貼り付ける to paste with glue
テープで貼り付ける to stick with tape
データを貼り付ける to paste data (computer)

Common Phrases

このシールをここに貼り付けてください。

Please stick this sticker here.

コピーして貼り付ける

copy and paste

壁に絵を貼り付けた。

I pasted a picture on the wall.

切手を忘れずに貼り付けてね。

Don't forget to stick on the stamp.

この情報をファイルに貼り付けます。

I will paste this information into the file.

はがきに写真を貼り付けた。

I attached a photo to the postcard.

付箋をモニターに貼り付けた。

I stuck a sticky note on the monitor.

ポスターをドアに貼り付けた。

I stuck the poster on the door.

新しいラベルを製品に貼り付ける。

Stick the new label on the product.

彼女は彼の写真を手帳に貼り付けた。

She pasted his photo in her notebook.

Often Confused With

貼り付ける vs 貼る (はる)

The most common and general verb for sticking something. '貼り付ける' is a more specific and often stronger action.

貼り付ける vs 付ける (つける)

A very broad verb for attaching. '貼り付ける' specifically means to attach with adhesive.

貼り付ける vs くっ付ける (くっつける)

Implies a stronger adherence than '貼る' but is still broader than the adhesive-specific '貼り付ける'.

Grammar Patterns

〜に (particle for location/destination) 〜を (particle for direct object) 〜て形 (verb conjunctive form) 〜てある (state of completion) 〜られる (passive voice) 〜ように (in order to, so that)

Idioms & Expressions

"心を貼り付ける (kokoro o haritsukeru)"

To attach one's heart (to something); to be deeply absorbed in something, to dedicate oneself wholeheartedly.

彼はその研究に心を貼り付けている。 (Kare wa sono kenkyū ni kokoro o haritsukete iru.) - He is dedicating himself wholeheartedly to that research.

neutral

"目を貼り付ける (me o haritsukeru)"

To stick one's eyes (on something); to stare intently at something, to fix one's gaze.

子供たちはテレビに目を貼り付けていた。 (Kodomotachi wa terebi ni me o haritsukete ita.) - The children were glued to the TV.

neutral

"耳を貼り付ける (mimi o haritsukeru)"

To stick one's ear (to something); to listen intently, to eavesdrop.

彼はドアに耳を貼り付けて、会話を聞いていた。 (Kare wa doa ni mimi o haritsukete, kaiwa o kiite ita.) - He was pressing his ear to the door, listening to the conversation.

neutral

"体に貼り付く (karada ni haritsuku)"

To stick to one's body; to cling to, to be covered in (e.g., sweat, mud).

汗が体に貼り付いて不快だった。 (Ase ga karada ni haritsuite fukai datta.) - The sweat was clinging to my body and it was uncomfortable.

neutral

"肌に貼り付く (hada ni haritsuku)"

To stick to one's skin; to be tight-fitting (clothing), to cling to one's skin.

このシャツは肌に貼り付くようだ。 (Kono shatsu wa hada ni haritsuku yō da.) - This shirt seems to cling to my skin.

neutral

"しがみつく (shigamitsuku)"

To cling to (physically or metaphorically); often used when desperate or not wanting to let go. While not using '貼り付ける', it conveys a similar sense of tenacious attachment.

彼は彼女の腕にしがみついた。 (Kare wa kanojo no ude ni shigamitsuita.) - He clung to her arm.

neutral

"ベタベタ貼り付ける (betabeta haritsukeru)"

To stick (many things) all over; to stick things indiscriminately, to plaster.

彼は壁にポスターをベタベタ貼り付けた。 (Kare wa kabe ni posutā o betabeta haritsuketa.) - He plastered posters all over the wall.

informal

"張り付くような笑顔 (haritsuku yō na egao)"

A plastered-on smile; a forced or insincere smile.

彼女は張り付くような笑顔で応対した。 (Kanojo wa haritsuku yō na egao de ōtai shita.) - She responded with a plastered-on smile.

neutral

"尻に貼り付く (shiri ni haritsuku)"

To stick to someone's backside; to follow someone very closely, to pester.

彼はいつも彼女の尻に貼り付いている。 (Kare wa itsumo kanojo no shiri ni haritsuite iru.) - He's always following her around.

informal

"体に染み付く (karada ni shimitsuku)"

To soak into one's body (metaphorically); to become ingrained, to be deeply accustomed to something. While '染み付く' is different from '貼り付ける', it expresses a deep, lasting adherence.

この習慣は体に染み付いている。 (Kono shūkan wa karada ni shimitsuite iru.) - This habit is ingrained in me.

neutral

Easily Confused

貼り付ける vs 貼る (はる)

Many learners confuse this with '貼り付ける' because both involve attaching something. '貼る' is the more general verb.

'貼る' means to stick or paste something generally, like a sticker, a poster, or a stamp. It doesn't necessarily imply permanence or a strong adhesive.

ポスターを壁に貼る。(I'll put the poster on the wall.)

貼り付ける vs 付ける (つける)

Like '貼る', '付ける' is a very general verb for attaching. This can lead to confusion when a specific type of attachment like pasting is intended.

'付ける' means to attach, put on, or affix in a broader sense. It can be used for things that are clipped, hooked, or even just placed on something, not necessarily with adhesive.

ボタンをシャツに付ける。(I'll attach the button to the shirt.)

貼り付ける vs くっ付ける (くっつける)

This word also means to stick or attach. The 'くっ' prefix emphasizes the clinging or adhering aspect, making it seem similar to '貼り付ける'.

'くっ付ける' implies bringing two things together so they stick or cling to each other, often with a stronger sense of adherence than '貼る'. It can be used for things that naturally stick or are stuck together with a strong bond, like glue, but it's not exclusively about pasting.

磁石を冷蔵庫にくっ付ける。(I'll stick the magnet to the refrigerator.)

貼り付ける vs 接着する (せっちゃくする)

This is a more formal and technical term for 'adhere' or 'bond', which can be confused with the common action of pasting.

'接着する' specifically refers to bonding or adhering using an adhesive, often in a more industrial or technical context. While '貼り付ける' implies using an adhesive, '接着する' focuses on the action of the adhesive itself.

この接着剤で木材を接着する。(I'll bond the wood with this adhesive.)

貼り付ける vs 固定する (こていする)

While not directly about adhesive, '固定する' (to fix, to secure) can be confusing because pasting often serves to fix something in place.

'固定する' means to fix, secure, or fasten something so it doesn't move. This can be done with screws, clamps, or even by pasting, but the focus is on the stability, not necessarily the method of attachment.

棚を壁に固定する。(I'll secure the shelf to the wall.)

Sentence Patterns

A1

Noun (を) Noun (に) 貼り付ける

写真をアルバムに貼り付けます。 (I paste photos into an album.)

A2

Noun (を) Verb-て形 (から) 貼り付ける

メッセージを書いてから、壁に貼り付けた。(After writing the message, I stuck it on the wall.)

A2

Verb-て形 (ある) 貼り付ける

この紙は既に貼り付けてある。(This paper is already pasted.)

B1

Noun (が) Noun (に) 貼り付けられる (passive)

広告が電柱に貼り付けられていた。(Advertisements were stuck on the utility pole.)

B1

Noun (に) Noun (を) 貼り付けるように指示する

先生は生徒に地図を壁に貼り付けるように指示しました。(The teacher instructed the students to paste the map on the wall.)

B1

Noun (を) しっかりと貼り付ける

切手がはがれないように、しっかりと貼り付けてください。(Please stick the stamp firmly so it doesn't peel off.)

Memorize It

Mnemonic

Imagine 'HARI' (paste) as 'Harry' and 'TSUKERU' (attach) as 'to glue'. So, Harry glues it on.

Visual Association

Visualize someone using a glue stick to attach a piece of paper to a board. The paper sticks firmly.

Word Web

貼る (haru) - to stick, to paste 付ける (tsukeru) - to attach, to put on 接着 (setchaku) - adhesion, gluing 紙を貼る (kami o haru) - to paste paper ポスターを貼り付ける (posutā o hari tsukeru) - to paste a poster

Challenge

Try using '貼り付ける' in a sentence describing attaching a photo to an album or a label to a box.

Word Origin

From '貼る' (haru - to stick, to paste) and '付ける' (tsukeru - to attach, to apply).

Original meaning: The combination emphasizes the action of attaching something by sticking it.

Japonic

Cultural Context

In Japanese culture, precision and neatness are often valued, and this extends to how things are attached or pasted. Whether it's crafting, presenting documents, or even preparing food, the act of '貼り付ける' is often done with care to ensure a clean and aesthetically pleasing result.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Using a computer/smartphone

  • コピーアンドペースト (copy and paste)
  • 画像を貼り付ける (to paste an image)
  • ここにテキストを貼り付けてください (Please paste the text here)

Crafts or DIY projects

  • のりで貼り付ける (to paste with glue)
  • シールを貼り付ける (to stick a sticker)
  • 部品を貼り合わせる (to stick parts together)

Posting notices or signs

  • ポスターを壁に貼り付ける (to paste a poster on the wall)
  • 掲示物を貼り付ける (to put up a notice)
  • 張り紙をする (to put up a notice/sign)

Applying patches or labels

  • 絆創膏を貼り付ける (to put on a bandage)
  • ラベルを貼り付ける (to attach a label)
  • ワッペンを貼り付ける (to attach an emblem/patch)

Figuratively, to cling to something

  • 彼の視線が彼女に貼り付いている (His gaze is glued to her)
  • 地面に貼り付くような低い姿勢 (a low posture as if clinging to the ground)
  • 耳に貼り付くような甘い声 (a sweet voice that sticks to your ears)

Conversation Starters

"普段、パソコンで何かをコピーして「貼り付ける」ことはよくありますか? (Do you often copy and "paste" something on your computer?)"

"子供の頃、何か作るときに「貼り付ける」作業は好きでしたか? (When you were a child, did you like the task of "pasting" things when making something?)"

"最近、何か新しいポスターや掲示物を「貼り付けた」場所を見ましたか? (Have you recently seen a place where a new poster or notice was "put up"?)"

"怪我をした時、絆創膏を「貼り付ける」のは得意ですか? (When you get injured, are you good at "putting on" a bandage?)"

"面白い記事や写真をどこかに「貼り付けて」保存することはありますか? (Do you ever "paste" interesting articles or photos somewhere to save them?)"

Journal Prompts

パソコンやスマホで「貼り付ける」操作をよくする場面について書いてみましょう。 (Write about situations where you often perform the "paste" operation on your computer or smartphone.)

もしあなたが新しいカフェを開くとしたら、どんな「貼り紙」をどこに「貼り付けます」か? (If you were to open a new cafe, what kind of "notices" would you "put up" and where?)

あなたが誰かに手作りのプレゼントを「貼り付けて」作るとしたら、どんなものを作りたいですか? (If you were to make a handmade gift for someone by "pasting" things, what kind of thing would you want to make?)

何かを「貼り付ける」ことで、新しいものが生まれたり、何かが解決したりした経験について書いてみましょう。 (Write about an experience where something new was created or something was solved by "pasting" something.)

日常生活で「貼り付ける」という行動が、どんな意味を持っているか、考えてみましょう。(Let's think about what meaning the action of "pasting" has in daily life.)

Test Yourself 150 questions

fill blank A1

このポスターを壁に___ください。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼って

「貼る」 (haru) means to paste or stick. The sentence asks to 'paste this poster on the wall.'

fill blank A1

切手をはがきに___。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼る

「貼る」 (haru) is used when attaching a stamp to a postcard.

fill blank A1

写真をアルバムに___たいです。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼る

You use 「貼る」 (haru) when you want to 'paste' or 'stick' a photo into an album.

fill blank A1

このシールをノートに___。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼る

To 'stick' a sticker on a notebook, you use the verb 「貼る」 (haru).

fill blank A1

テーブルにメモを___ください。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼る

To 'stick' a memo on the table, the correct verb is 「貼る」 (haru).

fill blank A1

壁にカレンダーを___。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼る

To 'stick' a calendar on the wall, you use the verb 「貼る」 (haru).

multiple choice A1

Choose the best English translation for 「紙を壁に貼り付ける」.

Correct! Not quite. Correct answer: To paste paper on the wall.

「貼り付ける」 (haritsukeru) means 'to paste' or 'to stick'. 「紙」 (kami) is paper, and 「壁」 (kabe) is wall.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 「貼り付ける」?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は写真をノートに貼り付けます。

「貼り付ける」 is used when you attach something to another surface. 'She pastes a photo on the notebook' fits this meaning.

multiple choice A1

What is the most likely action if someone says 「ポスターを貼り付けてください」?

Correct! Not quite. Correct answer: Please paste the poster.

「貼り付ける」 means 'to paste' or 'to stick'. 「ください」 (kudasai) means 'please'.

true false A1

「切手を封筒に貼り付ける」 means 'to cut a stamp for an envelope'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

「貼り付ける」 means 'to paste' or 'to stick', so it means 'to stick a stamp on an envelope'.

true false A1

If you say 「テープで貼り付ける」, you are using tape to attach something.

Correct! Not quite. Correct answer: True

「テープで」 (teepu de) means 'with tape', and 「貼り付ける」 means 'to paste' or 'to stick'.

true false A1

You can use 「貼り付ける」 when you want to put a sticker on something.

Correct! Not quite. Correct answer: True

「貼り付ける」 is used for attaching things with adhesive, like stickers.

writing A1

Imagine you have a new sticker. How would you say 'I will paste the sticker' in Japanese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

シールを貼ります。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

You want to attach a photo to a letter. How would you tell someone you 'pasted the photo' (past tense)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

写真を貼りました。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

You are making a scrapbook. How would you say 'Please paste this here'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これをここに貼ってください。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

What will the person paste in their notebook?

Read this passage:

これは私のノートです。新しい写真をここに貼ります。友達の絵も貼ります。

What will the person paste in their notebook?

Correct! Not quite. Correct answer: New photos and a friend's drawing

The passage says 「新しい写真をここに貼ります。友達の絵も貼ります。」 (I will paste new photos here. I will also paste a friend's drawing).

Correct! Not quite. Correct answer: New photos and a friend's drawing

The passage says 「新しい写真をここに貼ります。友達の絵も貼ります。」 (I will paste new photos here. I will also paste a friend's drawing).

reading A1

What did the teacher do?

Read this passage:

先生はホワイトボードに紙を貼りました。生徒はそれを見ました。

What did the teacher do?

Correct! Not quite. Correct answer: The teacher pasted paper on the whiteboard.

The passage states 「先生はホワイトボードに紙を貼りました。」 (The teacher pasted paper on the whiteboard).

Correct! Not quite. Correct answer: The teacher pasted paper on the whiteboard.

The passage states 「先生はホワイトボードに紙を貼りました。」 (The teacher pasted paper on the whiteboard).

reading A1

What should you paste on the letter?

Read this passage:

この手紙には切手を貼ってください。そうすれば送ることができます。

What should you paste on the letter?

Correct! Not quite. Correct answer: A stamp

The passage says 「この手紙には切手を貼ってください。」 (Please paste a stamp on this letter).

Correct! Not quite. Correct answer: A stamp

The passage says 「この手紙には切手を貼ってください。」 (Please paste a stamp on this letter).

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ここに 写真 を 貼り付ける。

The particles を (o) and に (ni) indicate the direct object and location, respectively. The verb 貼り付ける (haritsukeru) comes at the end of the sentence.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 手紙 に 切手 を 貼り付ける。

The particle に (ni) marks the indirect object (to the letter), and を (o) marks the direct object (the stamp).

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 壁 に ポスター を 貼り付ける。

The structure is 'location に object を verb'. So, 'wall に poster を paste'.

fill blank A2

このポスターを壁に___ください。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼って

「貼る」は「何かを表面に固定する」という意味で、この文脈ではポスターを壁に固定することを指します。

fill blank A2

写真をアルバムに___たいです。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼りたい

「写真をアルバムに貼る」は、写真をアルバムのページに固定するという意味です。

fill blank A2

切手を封筒に___のを忘れました。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼る

切手を封筒に固定する動作は「貼る」を使います。

fill blank A2

このラベルを箱に___ください。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼って

ラベルを箱の表面に固定するので、「貼る」が適切です。

fill blank A2

彼女はメモを冷蔵庫に___ました。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼った

メモを冷蔵庫の表面に固定する動作なので、「貼る」の過去形「貼った」を使います。

fill blank A2

テープで紙を___ます。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼ります

テープを使って紙を固定するので、「貼る」の丁寧形「貼ります」が正解です。

multiple choice A2

Choose the correct particle to complete the sentence: ポスターを壁___貼り付ける。

Correct! Not quite. Correct answer: に (ni)

When attaching something to a surface, the particle 'に (ni)' is used to indicate the location.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 貼り付ける to mean 'to paste a sticker'?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は切手を封筒に貼り付ける。(She pastes a stamp on the envelope.)

貼り付ける is used for attaching things like stickers, stamps, or paper to a surface.

multiple choice A2

What is the most appropriate object to use with 貼り付ける in this context? 写真をアルバム___貼り付ける。

Correct! Not quite. Correct answer: に (ni)

To indicate the destination or surface something is attached to, the particle 'に (ni)' is used.

true false A2

You can use 貼り付ける to describe putting a book on a shelf without any adhesive.

Correct! Not quite. Correct answer: False

貼り付ける specifically implies using an adhesive or sticky substance to attach something. Simply placing an item does not fit this definition.

true false A2

When you 貼り付ける something, it means you are making it stick to a surface.

Correct! Not quite. Correct answer: True

The verb 貼り付ける means to paste, stick, or attach with adhesive, so making something stick is its primary meaning.

true false A2

A common use of 貼り付ける is for copying and pasting text on a computer.

Correct! Not quite. Correct answer: True

In computing, 貼り付ける (haritsukeru) is the verb used for 'to paste' text or files.

listening A2

Please paste the poster here.

Correct! Not quite. Correct answer: ここにポスターを貼り付けてください。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

A picture is stuck to the wall.

Correct! Not quite. Correct answer: 写真が壁に貼り付けてある。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

I stuck the memo to the refrigerator.

Correct! Not quite. Correct answer: メモを冷蔵庫に貼り付けた。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

このシールをノートに貼り付けてもいいですか?

Focus: 貼り付けてもいいですか

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

切手を封筒に貼り付けてください。

Focus: 貼り付けてください

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

彼は写真をアルバムに貼り付けた。

Focus: 貼り付けた

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You want to put a sticker on your notebook. How would you say that in Japanese using 貼り付ける?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ノートにシールを貼り付けます。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Imagine you are making a collage. You need to glue pictures onto a board. How do you describe this action using 貼り付ける?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ボードに写真を貼り付けます。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You have a poster and you want to put it on the wall. Write a sentence using 貼り付ける to describe this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

壁にポスターを貼り付けます。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

What needs to be done before putting the letter in the mailbox?

Read this passage:

この手紙は切手を貼り付けていません。ポストに入れる前に、切手を貼り付けてください。

What needs to be done before putting the letter in the mailbox?

Correct! Not quite. Correct answer: Put a stamp on it

The passage says 切手を貼り付けてください (Please stick a stamp).

Correct! Not quite. Correct answer: Put a stamp on it

The passage says 切手を貼り付けてください (Please stick a stamp).

reading A2

What did the child do to the wall?

Read this passage:

子供は、壁にたくさんの星のシールを貼り付けました。とてもきれいになりました。

What did the child do to the wall?

Correct! Not quite. Correct answer: Stuck many star stickers

The passage states 子供は、壁にたくさんの星のシールを貼り付けました (The child stuck many star stickers on the wall).

Correct! Not quite. Correct answer: Stuck many star stickers

The passage states 子供は、壁にたくさんの星のシールを貼り付けました (The child stuck many star stickers on the wall).

reading A2

What should you do with your photo for this document?

Read this passage:

この書類には、あなたの写真を貼り付ける場所があります。忘れずに貼り付けてください。

What should you do with your photo for this document?

Correct! Not quite. Correct answer: Attach it to the document

The passage says あなたの写真を貼り付ける場所があります (There is a place to stick your photo) and 忘れずに貼り付けてください (Please don't forget to stick it).

Correct! Not quite. Correct answer: Attach it to the document

The passage says あなたの写真を貼り付ける場所があります (There is a place to stick your photo) and 忘れずに貼り付けてください (Please don't forget to stick it).

fill blank B1

このポスターを壁に___ください。(Kono posutā o kabe ni ___ kudasai.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼って

「貼る」は「貼り付ける」のカジュアルな形です。ポスターを壁に貼るときに使います。(Haru is the casual form of haritsukeru. Used when sticking a poster to a wall.)

fill blank B1

写真をアルバムに___つもりです。(Shashin o arubamu ni ___ tsumori desu.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付ける

写真をアルバムに固定する場合、「貼り付ける」が適切です。(When fixing a photo to an album, 'haritsukeru' is appropriate.)

fill blank B1

この切手を封筒に___必要があります。(Kono kitte o fūtō ni ___ hitsuyō ga arimasu.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付ける

切手を封筒に固定する場合、「貼り付ける」が適切です。(When fixing a stamp to an envelope, 'haritsukeru' is appropriate.)

fill blank B1

メモを冷蔵庫に___おいてください。(Memo o reizōko ni ___ oite kudasai.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けて

メモを冷蔵庫に固定する場合、「貼り付ける」を使います。(When fixing a memo to the refrigerator, 'haritsukeru' is used.)

fill blank B1

書類にラベルを___作業です。(Shorui ni raberu o ___ sagyō desu.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付ける

書類にラベルを固定する場合、「貼り付ける」が適切です。(When fixing a label to a document, 'haritsukeru' is appropriate.)

fill blank B1

子どもたちがシールを画用紙に___遊んでいます。(Kodomo-tachi ga shīru o gayōshi ni ___ asonde imasu.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けて

シールを画用紙に固定する場合、「貼り付ける」が適切です。(When fixing stickers to drawing paper, 'haritsukeru' is appropriate.)

multiple choice B1

Choose the best English translation for "貼り付ける".

Correct! Not quite. Correct answer: To paste

"貼り付ける" (haritsukeru) directly translates to "to paste" or "to stick something onto something else."

multiple choice B1

Which of these objects would you typically "貼り付ける"?

Correct! Not quite. Correct answer: A stamp on an envelope

You "paste" or "stick" a stamp onto an envelope. The other options don't fit the meaning of the verb.

multiple choice B1

How would you say "Please paste the photo here" in Japanese?

Correct! Not quite. Correct answer: ここに写真を貼り付けてください。

「ここに写真を貼り付けてください」 (Koko ni shashin o haritsukete kudasai) means 'Please paste the photo here.'

true false B1

「貼り付ける」can be used when you attach a sticker to a laptop.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, attaching a sticker involves sticking it to a surface, which is a perfect use for 「貼り付ける」.

true false B1

You would use 「貼り付ける」to describe chopping vegetables.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, 「貼り付ける」means to paste or stick. Chopping vegetables would use a verb like 「切る」 (kiru - to cut).

true false B1

If you copy and paste text on a computer, you can use 「貼り付ける」for the 'paste' part.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, in the context of computers, 「貼り付ける」is commonly used to mean 'paste' (e.g., コピー&ペースト – copy and paste).

listening B1

Please paste that picture on the wall.

Correct! Not quite. Correct answer: その写真を壁に貼り付けてください。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

Can you help me stick the poster on the door?

Correct! Not quite. Correct answer: ポスターをドアに貼り付けるのを手伝ってくれますか?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

I forgot to attach a stamp to the document.

Correct! Not quite. Correct answer: 書類に切手を貼り付けるのを忘れました。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

この紙をここに貼り付けてもいいですか?

Focus: はりつけてもいいですか

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

彼女はいつも面白い写真を部屋に貼り付けています。

Focus: いつもおもしろいしゃしんをへやにはりつけています

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

これはのりで貼り付ける必要があります。

Focus: これはのりではりつけるひつようがあります

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you need to put up a new poster in your room. Write a sentence describing this using 貼り付ける.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいポスターを部屋の壁に貼り付けました。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You are making a scrapbook. Write a sentence about attaching photos to the pages using 貼り付ける.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

スクラップブックに写真をきれいに貼り付けます。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Someone gave you a sticker. Write a short sentence about where you plan to stick it using 貼り付ける.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このシールをノートパソコンに貼り付けようと思っています。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

子供たちは何を作りましたか?

Read this passage:

子供たちは、工作の時間に色紙を台紙に貼り付けて、動物の絵を作りました。みんなで協力して、とても楽しい時間でした。

子供たちは何を作りましたか?

Correct! Not quite. Correct answer: 動物の絵

「動物の絵を作りました」と書かれています。

Correct! Not quite. Correct answer: 動物の絵

「動物の絵を作りました」と書かれています。

reading B1

なぜラベルを貼り付けたのですか?

Read this passage:

引越しの準備で、段ボール箱に荷物の内容を書いたラベルを貼り付けました。これでどこに何があるか一目で分かります。

なぜラベルを貼り付けたのですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 荷物の内容を分かりやすくするため

「これでどこに何があるか一目で分かります」とあるので、内容を分かりやすくするためです。

Correct! Not quite. Correct answer: 荷物の内容を分かりやすくするため

「これでどこに何があるか一目で分かります」とあるので、内容を分かりやすくするためです。

reading B1

話者は地図をどうするつもりですか?

Read this passage:

新しい地図を手に入れたので、壁に貼り付けて旅行の計画を立てることにしました。行きたい場所をマークするのが楽しみです。

話者は地図をどうするつもりですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 壁に貼り付けて旅行の計画を立てる

「壁に貼り付けて旅行の計画を立てることにしました」と明確に書かれています。

Correct! Not quite. Correct answer: 壁に貼り付けて旅行の計画を立てる

「壁に貼り付けて旅行の計画を立てることにしました」と明確に書かれています。

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ポスターを 壁に 貼り付けた。

This sentence means 'I pasted the poster on the wall.' 'ポスターを' (poster) is the object, '壁に' (on the wall) indicates location, and '貼り付けた' is the past tense of 'to paste'.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 写真を アルバムに 貼り付けてください。

This sentence means 'Please paste the photo into the album.' '写真を' (photo) is the object, 'アルバムに' (into the album) indicates location, and '貼り付けてください' is the polite request to paste.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: このシールを ノートに 貼りましょう。

This sentence means 'Let's stick this sticker in the notebook.' 'このシールを' (this sticker) is the object, 'ノートに' (in the notebook) indicates location, and '貼りましょう' is the volitional form of 'to stick'.

fill blank B2

このポスターを壁に___ください。(Kono posutā o kabe ni ___ kudasai.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼って

The verb '貼り付ける' (haritsukeru) means 'to paste' or 'to stick'. In this context, '貼って' (hatte), the te-form of '貼る' (haru), is used to ask someone to stick the poster on the wall. The other options do not fit the meaning.

fill blank B2

写真をアルバムに___のが好きです。(Shashin o arubamu ni ___ no ga suki desu.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付ける

The sentence expresses a liking for sticking photos into an album. '貼り付ける' (haritsukeru) directly means 'to paste' or 'to stick', fitting the context perfectly. '見る' (miru - to see), '撮る' (toru - to take a picture), and '飾る' (kazaru - to decorate) do not convey the action of attaching the photos.

fill blank B2

彼はメモを冷蔵庫に___おいた。(Kare wa memo o reizōko ni ___ oita.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けて

The sentence implies that he attached a memo to the refrigerator. '貼り付けて' (haritsukete) is the te-form of '貼り付ける' (haritsukeru), meaning 'to paste' or 'to stick', which is appropriate for attaching a memo. '開けて' (akete - to open), '閉めて' (shimete - to close), and '置いて' (oite - to place) do not fit the context of attaching a memo.

fill blank B2

ラベルを瓶に___必要があります。(Raberu o bin ni ___ hitsuyō ga arimasu.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼る

The sentence indicates the necessity of sticking labels onto bottles. '貼る' (haru), the plain form of '貼り付ける' (haritsukeru), means 'to stick' and is the correct verb to use here. '剥がす' (hagasu - to peel off), '入れる' (ireru - to put in), and '持つ' (motsu - to hold) are not suitable in this context.

fill blank B2

彼は切手を封筒に___、郵便局へ向かった。(Kare wa kitte o fūtō ni ___, yūbinkyoku e mukatta.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けて

The sentence describes him sticking a stamp on an envelope before heading to the post office. '貼り付けて' (haritsukete) is the te-form of '貼り付ける' (haritsukeru), meaning 'to paste' or 'to stick', which is the correct action for a stamp. '渡して' (watashite - to hand over), '探して' (sagashite - to look for), and '開けて' (akete - to open) do not fit the meaning.

fill blank B2

メッセージをボードに___ください。(Messēji o bōdo ni ___ kudasai.)

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けて

The request is to stick a message onto a board. '貼り付けて' (haritsukete) is the te-form of '貼り付ける' (haritsukeru), meaning 'to paste' or 'to stick', and is the appropriate verb for this action. '書いて' (kaite - to write), '消して' (keshite - to erase), and '読んで' (yonde - to read) do not convey the act of attaching something.

writing B2

Imagine you're creating a digital scrapbook. Describe how you would add a photo of your recent trip to the scrapbook, using the word '貼り付ける'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このデジタルスクラップブックに旅行の写真を貼り付けます。とてもいい思い出です。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You are organizing a presentation. Explain how you would add a chart or graph to your presentation slides, focusing on the action of 'pasting' it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このデータを示すために、新しいグラフをプレゼンテーションのスライドに貼り付ける必要があります。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Your friend sent you a funny meme. Describe how you would share this meme with another friend by pasting it into a message.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達が送ってくれた面白いミームを、別の友達へのメッセージに貼り付けて共有します。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

彼がノートに貼り付けたものは何ですか?

Read this passage:

彼は古い手紙をノートに貼り付けて保存した。それは彼にとって大切な思い出だった。その手紙には、遠い昔の出来事が詳細に書かれていた。彼は何度もそれを読み返した。

彼がノートに貼り付けたものは何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 古い手紙

文章の最初の部分に「彼は古い手紙をノートに貼り付けて保存した」とあります。

Correct! Not quite. Correct answer: 古い手紙

文章の最初の部分に「彼は古い手紙をノートに貼り付けて保存した」とあります。

reading B2

なぜレシピを壁に貼り付けたのですか?

Read this passage:

レシピを壁に貼り付けたので、料理中にいつでも見ることができます。これで材料を忘れることもないでしょう。キッチンが少し明るくなりました。新しいレシピに挑戦するのが楽しみです。

なぜレシピを壁に貼り付けたのですか?

Correct! Not quite. Correct answer: レシピを忘れないため

「これで材料を忘れることもないでしょう」という文から、レシピを忘れないように貼り付けたことがわかります。

Correct! Not quite. Correct answer: レシピを忘れないため

「これで材料を忘れることもないでしょう」という文から、レシピを忘れないように貼り付けたことがわかります。

reading B2

彼女が記事をブログに貼り付ける主な理由は何ですか?

Read this passage:

彼女は、見つけた面白い記事をブログに貼り付けるのが好きです。そうすることで、読者と情報を共有できると考えています。彼女のブログはいつも新しい発見でいっぱいです。読者からのコメントも多いです。

彼女が記事をブログに貼り付ける主な理由は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 読者と情報を共有するため

「そうすることで、読者と情報を共有できると考えています」という文から、その理由がわかります。

Correct! Not quite. Correct answer: 読者と情報を共有するため

「そうすることで、読者と情報を共有できると考えています」という文から、その理由がわかります。

fill blank C1

このポスターを壁に___ください。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けて

「貼り付ける」は他動詞で、「~を貼り付ける」の形で使われます。ここでは「ポスターを」という目的語があるので、他動詞の「貼り付ける」が適切です。

fill blank C1

壊れた部品を強力な接着剤で___。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けた

過去の行為を表すため「貼り付けた」が適切です。「貼り付いた」は自動詞で、自然に貼り付いている状態を表します。ここでは接着剤を使って意図的に貼り付けたため、他動詞を使います。

fill blank C1

イベントのチラシを駅前に___と、人々の目に留まりやすいでしょう。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けると

「~と」は仮定の条件を表し、「~すると、~になる」という形です。ここでは「貼り付ける」という行為が条件となって、人々の目に留まりやすくなるという結果につながるため、「貼り付けると」が適切です。

fill blank C1

このラベルは剥がれやすいので、しっかりと___必要があります。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付ける

「~する必要がある」の形では、動詞の原形が使われます。ここでは「ラベルを」という目的語があるので、他動詞の「貼り付ける」が適切です。

fill blank C1

彼女は自分の作品をSNSに___、多くのフォロワーを獲得しました。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けて

「~て」の形は、動作の連続や手段を表します。ここでは「作品を貼り付ける」という行為が「フォロワーを獲得した」という結果につながったことを表すため、「貼り付けて」が適切です。

fill blank C1

会社のロゴを製品パッケージに___作業は、細心の注意が必要です。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付ける

「~作業」の前には動詞の原形が来て、その作業内容を表します。ここでは「ロゴを貼り付ける」という作業なので、他動詞の「貼り付ける」が適切です。

multiple choice C1

会議室の壁にポスターを___。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けました

「貼り付ける」は他動詞で、「〜を」ポスターという目的語を必要とします。「貼り付く」は自動詞です。過去の行為なので「貼り付けました」が適切です。

multiple choice C1

このテープは強力なので、一度___剥がすのは難しいです。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けると

「貼り付けると」は、「〜すると」という形で、「〜したら〜になった」という結果を表すのに使われます。ここではテープが貼られた後の状態を指しています。

multiple choice C1

彼は子供の頃から切手を集めるのが趣味で、丁寧にアルバムに___いました。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けて

「貼り付けていた」は「〜ていた」という形で、過去の習慣や継続を表します。切手をアルバムに貼るという行為が習慣的に行われていたことを示します。

true false C1

「このメモは冷蔵庫にしっかりと貼り付いています。」という文は、「貼り付ける」の正しい使い方です。

Correct! Not quite. Correct answer: True

「貼り付く」は自動詞で、「〜に貼り付く」という形で、何かにくっついている状態を表します。この文は正しいです。

true false C1

「古い切手は封筒に貼り付けにくかった。」という文は、「貼り付ける」の受動態を使用しています。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「貼り付けにくい」は「〜しにくい」という形で、行為の困難さを示しており、受動態ではありません。

true false C1

プロジェクトの資料を壁に貼り付けることで、全員が内容を確認できるようにした。

Correct! Not quite. Correct answer: True

「貼り付ける」は他動詞で、目的語「資料」を壁に貼るという動作を表しており、文脈にも合っています。

listening C1

The speaker is giving an instruction about a poster and a wall. Listen for the action.

Correct! Not quite. Correct answer: このポスターは壁にしっかり貼り付けてください。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Someone sent an email. What did they attach to it?

Correct! Not quite. Correct answer: 資料をメールに貼り付けて送信しました。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

This sentence talks about a task related to new labels and products. How long does it take?

Correct! Not quite. Correct answer: 新しいラベルを製品に貼り付ける作業は時間がかかります。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

写真をアルバムに貼り付けました。

Focus: 貼り付けました (haritsukemashita)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

この情報をウェブサイトに貼り付けてください。

Focus: 貼り付けてください (haritsuketekudasai)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

彼女は切手を封筒に貼り付けた。

Focus: 貼り付けた (haritsuketa)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you're creating a digital scrapbook. Describe how you would 'paste' or 'stick' various elements (photos, stickers, text) onto a page in a software application. Use 貼り付ける in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

デジタルスクラップブックを作る際、まず好きな写真を画面にドラッグし、適切な位置に貼り付けます。次に、思い出の場所や日付を説明する文字もその写真の横に貼り付け、全体のバランスを見ながら調整します。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are explaining to a colleague how to properly attach a label to a package for international shipping. Describe the process, emphasizing the action of 'sticking' or 'pasting' the label securely. Use 貼り付ける in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

国際発送の荷物には、まず宛名ラベルをはっきりと見える位置に貼り付けます。破れたり剥がれたりしないよう、しっかりと角まで密着させて貼り付けることが重要です。必要であれば、透明なテープで上から補強して貼り付けるとより安全です。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Describe a situation where you might need to 'paste' or 'stick' something temporarily, and why the temporary nature is important. Use 貼り付ける in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会議の前に重要な議題を忘れないように、自分のパソコンのモニターの端に付箋でメモを貼り付けます。一時的に貼り付けることで、会議が終わればすぐに剥がせるので、机が散らかることもありません。一時的な情報整理には、この方法が非常に便利です。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

会議の計画書はなぜ壁に貼り付けられたのですか?

Read this passage:

今日の会議で提案された新しいプロジェクトの計画書は、まだ最終決定ではないため、仮の資料として壁に貼り付けておきました。参加者が自由に意見を書き込めるように、付箋も一緒に用意してあります。最終版が完成したら、改めて正式なものを配布する予定です。

会議の計画書はなぜ壁に貼り付けられたのですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 参加者が意見を書き込めるようにするため。

文中に「参加者が自由に意見を書き込めるように、付箋も一緒に用意してあります」とあります。

Correct! Not quite. Correct answer: 参加者が意見を書き込めるようにするため。

文中に「参加者が自由に意見を書き込めるように、付箋も一緒に用意してあります」とあります。

reading C1

写真をデジタル化する際、台紙に貼り付ける方法の利点と欠点は何ですか?

Read this passage:

古い写真をデジタル化する際、一枚ずつスキャナーで読み取るのが面倒な場合は、まとめて大きな台紙に貼り付けてからスキャンするという方法もあります。ただし、この方法だと写真の間に隙間ができてしまうことがあるため、後で個別に切り出す作業が必要になります。

写真をデジタル化する際、台紙に貼り付ける方法の利点と欠点は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 利点はスキャンが速いこと、欠点は写真の間に隙間ができること。

文中に「まとめて大きな台紙に貼り付けてからスキャンするという方法もあります」とあり、その後に「この方法だと写真の間に隙間ができてしまうことがあるため、後で個別に切り出す作業が必要になります」と説明されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 利点はスキャンが速いこと、欠点は写真の間に隙間ができること。

文中に「まとめて大きな台紙に貼り付けてからスキャンするという方法もあります」とあり、その後に「この方法だと写真の間に隙間ができてしまうことがあるため、後で個別に切り出す作業が必要になります」と説明されています。

reading C1

工作を冷蔵庫に貼り付けた理由として最も適切でないものはどれですか?

Read this passage:

先日、子供が作った工作を冷蔵庫に貼り付けました。カラフルな絵とユニークな形がとても可愛らしく、キッチンが明るくなったような気がします。家族みんながそれを見るたびに笑顔になり、ちょっとした日常の癒しになっています。

工作を冷蔵庫に貼り付けた理由として最も適切でないものはどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 汚れを隠すため。

パッセージでは「キッチンが明るくなった」「家族みんながそれを見るたびに笑顔になり、ちょっとした日常の癒しになっています」と述べられていますが、汚れを隠す目的については触れられていません。

Correct! Not quite. Correct answer: 汚れを隠すため。

パッセージでは「キッチンが明るくなった」「家族みんながそれを見るたびに笑顔になり、ちょっとした日常の癒しになっています」と述べられていますが、汚れを隠す目的については触れられていません。

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼はポスターを壁に貼り付けた。

This sentence means 'He pasted the poster on the wall.' The order follows the typical Japanese sentence structure: Subject + Object + Particle + Location + Particle + Verb.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 重要なメモを冷蔵庫に貼り付けておいた。

This sentence means 'I put an important memo on the refrigerator.' The order reflects 'important memo' (important + memo) followed by the object marker, then 'refrigerator' (refrigerator + location particle), and finally the verb phrase 'to paste and keep it there'.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 新しいラベルをこの箱に貼り付けてください。

This sentence means 'Please stick the new label on this box.' It starts with 'new label' (new + label) with the object marker, then 'this box' (this + box + location particle), and finishes with the polite request 'please paste'.

fill blank C2

このポスターは壁にしっかり___。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けられている

文脈から、ポスターが壁にしっかりと貼られている状態を表す受動態が適切です。

fill blank C2

彼女は彼の写真を手帳に大切に___。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けた

過去の行動を記述しているので、過去形が適切です。

fill blank C2

誤った情報を安易に信じ、すぐにSNSに___のは避けるべきだ。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付ける

「避けるべきだ」という表現から、習慣的な行動や一般論を表す現在形が適切です。

fill blank C2

このシールはどこに___といいですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けたら

「〜といいですか?」という助言を求める表現には仮定形が適しています。

fill blank C2

新しい部署では、チームメンバーの顔と名前を覚えるために、座席表を壁に___。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付けてもらった

誰かに座席表を貼ってもらったという受動のニュアンスを表すのが適切です。

fill blank C2

彼は自分の意見を強引に相手に___癖がある。

Correct! Not quite. Correct answer: 貼り付ける

「〜癖がある」という習慣的な行動を表すので、現在形が適切です。この場合、「貼り付ける」は比喩的に意見を押し付けることを意味します。

multiple choice C2

複雑な理論を___、簡潔に説明してください。

Correct! Not quite. Correct answer: 要約して

この文脈では、「貼り付ける」は適切ではありません。理論を簡潔に説明するには「要約して」が最も自然です。

multiple choice C2

彼は自分の意見をグループの議論に___ように努力した。

Correct! Not quite. Correct answer: 反映させる

意見を議論に「貼り付ける」は不自然です。「反映させる」が適切です。

multiple choice C2

この報告書には、機密情報が___ため、取り扱いには注意が必要です。

Correct! Not quite. Correct answer: 含まれている

情報が報告書に「貼り付けられている」というよりは「含まれている」という表現が自然です。

true false C2

この絵を壁に貼り付けるには、強力な接着剤が必要です。

Correct! Not quite. Correct answer: True

物理的に絵を壁に固定する文脈では、「貼り付ける」は適切な表現です。

true false C2

彼は自分の考えを、他の人の意見に貼り付けるように主張した。

Correct! Not quite. Correct answer: False

考えを他人の意見に「貼り付ける」というのは日本語として不自然です。通常は「押し付ける」や「結びつける」などの表現を使います。

true false C2

彼の記憶は、その出来事の細部にしっかりと貼り付けられていた。

Correct! Not quite. Correct answer: False

記憶が細部に「貼り付けられている」とは言いません。記憶が「刻み込まれている」などの表現が適切です。

listening C2

The poster is firmly pasted to the wall.

Correct! Not quite. Correct answer: そのポスターは壁にしっかりと貼り付けられています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

The task of pasting photos into an album requires extreme care.

Correct! Not quite. Correct answer: 写真をアルバムに貼り付ける作業は、細心の注意が必要です。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

He skillfully pasted the torn document with clear tape.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は破れた書類を透明なテープで器用に貼り付けた。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

この情報をウェブサイトに貼り付けて、皆に共有してください。

Focus: 貼り付けて

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

ポスターを掲示板に貼り付ける前に、場所を確認してください。

Focus: 貼り付ける前に

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

子供たちが作った絵を冷蔵庫に貼り付けてあげましょう。

Focus: 貼り付けてあげましょう

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

会社の掲示板に新しいポスターを貼り付ける必要があり、同僚に手伝ってもらいたいと考えています。手伝いを求めるメールを書き、いつ、どこで、なぜ手伝いが必要なのかを明確に伝えてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

皆さん、お疲れ様です。 近々開催される社内イベントのポスターを掲示板に貼り付けたいのですが、少し高い位置にあるため、どなたか手伝っていただけませんか?今週の木曜日の午後3時に、3階の会議室前でお願いできれば幸いです。ご協力いただけると大変助かります。 よろしくお願いします。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

あなたの部署で、新しい情報共有システムが導入されました。このシステムを使って、重要なファイルを共有フォルダーに貼り付ける手順を説明する短いマニュアルを作成してください。技術的な詳細を避け、分かりやすい言葉で記述してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新情報共有システム 利用マニュアル:ファイルの共有方法 1. 共有したいファイルを選択します。 2. ファイルを右クリックし、「共有フォルダーに貼り付ける」を選択します。 3. 貼り付け先のフォルダーを選び、「確定」をクリックします。 これで、ファイルが共有フォルダーにアップロードされ、他のメンバーもアクセスできるようになります。ご不明な点があれば、ITサポートまでお問い合わせください。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

引っ越し作業中に、誤って大切な写真の裏にメモを貼り付けてしまい、写真が傷ついてしまいました。この経験について、友人へのメッセージでどのように謝罪し、今後このようなミスをしないようにどう気をつけるかを説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

やあ、元気? 先日、引っ越しの準備をしていたときに、大変なことをしてしまって…。あなたの誕生日にもらった大切な写真の裏に、うっかりメモを貼り付けてしまって、剥がすときに写真を少し傷つけてしまったんだ。本当にごめんなさい。弁償させてほしいし、これからはもっと丁寧に扱うように気をつけるよ。もう二度と同じミスはしないようにするね。本当に申し訳ない。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

この筆者が最も手間取った作業は何ですか?

Read this passage:

先日、あるプロジェクトの最終発表会がありました。プレゼンテーション資料の準備中に、いくつかのグラフや図表をスライドに貼り付ける作業で手間取りました。特に、ExcelからPowerPointへのデータ移行がスムーズにいかず、予定より時間がかかってしまいました。しかし、最終的には何とか間に合い、無事に発表を終えることができました。今回の経験から、事前にデータ形式の互換性を確認することの重要性を学びました。

この筆者が最も手間取った作業は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: グラフや図表をスライドに貼り付ける作業

筆者は「いくつかのグラフや図表をスライドに貼り付ける作業で手間取った」と明記しています。

Correct! Not quite. Correct answer: グラフや図表をスライドに貼り付ける作業

筆者は「いくつかのグラフや図表をスライドに貼り付ける作業で手間取った」と明記しています。

reading C2

筆者にとって「貼り付ける」という行為はどのような意味を持っていましたか?

Read this passage:

子供の頃、私はよく絵日記をつけていました。毎日のでき事を絵で表現し、その下に短い文章を貼り付けるのが日課でした。ある日、夏休みの自由研究で植物の観察日記をつけることになり、採取した葉っぱをノートに貼り付け、その成長を記録しました。今でも、その絵日記や観察日記を見ると、当時の思い出が鮮明に蘇ってきます。物を「貼り付ける」という行為は、私にとって記憶を留める大切な手段だったのだと改めて感じます。

筆者にとって「貼り付ける」という行為はどのような意味を持っていましたか?

Correct! Not quite. Correct answer: 記録を残す手段

文章中には「記憶を留める大切な手段だった」とあります。

Correct! Not quite. Correct answer: 記録を残す手段

文章中には「記憶を留める大切な手段だった」とあります。

reading C2

筆者が、デジタルでは得られないアナログの「貼り付け」の価値として挙げているのは何ですか?

Read this passage:

デジタル技術が進化し、情報伝達の方法も大きく変化しました。昔は、新聞の切り抜きや写真をアルバムに貼り付けるのが一般的でしたが、今ではスマートフォンのアプリで簡単にデジタルアルバムを作成できます。しかし、物質としての「貼り付け」が持つ温かみや手触り、そして時間をかけて作り上げる達成感は、デジタルでは得られない独特の価値があります。デジタルとアナログ、それぞれの良さを理解し、TPOに合わせて使い分けることが大切だと感じています。

筆者が、デジタルでは得られないアナログの「貼り付け」の価値として挙げているのは何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 温かみや手触り、達成感

筆者は「物質としての「貼り付け」が持つ温かみや手触り、そして時間をかけて作り上げる達成感は、デジタルでは得られない独特の価値がある」と述べています。

Correct! Not quite. Correct answer: 温かみや手触り、達成感

筆者は「物質としての「貼り付け」が持つ温かみや手触り、そして時間をかけて作り上げる達成感は、デジタルでは得られない独特の価値がある」と述べています。

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 写真をアルバムに貼り付けた

This sentence means 'I pasted the photo into the album.' The particles を and に indicate the direct object and the location, respectively.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ポスターを壁に貼り付ける

This means 'To paste a poster on the wall.' The object (ポスター) comes before the location (壁).

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 切手を手紙に貼り付けた

This sentence means 'I affixed a stamp to the letter.' The direct object (切手) is marked by を, and the destination (手紙) by に.

/ 150 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!