هر جا آش است، کاسه گدایی هست
hr ga ash ast kash gdayy hst
Where there's soup, there's beggar's bowl
Bedeutung
Suggests that where there are opportunities or resources, many people will come seeking them.
Kultureller Hintergrund
The 'Nazri' culture is the backbone of this idiom. Giving free food is a high virtue, but the proverb mocks those who take it without need. Persian poetry often uses 'Ash' and 'Kase' to discuss the relationship between the provider (God or a King) and the seeker. Today, it's used for 'Saf-e Morgh' (chicken lines) or 'Saf-e Dollar' (currency exchange lines) during economic shifts. Used humorously among immigrants when they see a large crowd of Iranians at a free community event abroad.
Don't be too mean
This phrase is cynical. Use it with friends, but avoid it if you want to sound polite or empathetic.
The 'Half-Phrase' Trick
Just saying 'هر جا آش باشه...' (Wherever there's soup...) and trailing off makes you sound like a native speaker.
Bedeutung
Suggests that where there are opportunities or resources, many people will come seeking them.
Don't be too mean
This phrase is cynical. Use it with friends, but avoid it if you want to sound polite or empathetic.
The 'Half-Phrase' Trick
Just saying 'هر جا آش باشه...' (Wherever there's soup...) and trailing off makes you sound like a native speaker.
Teste dich selbst
Complete the proverb with the correct words.
هر جا ___ است، کاسه ___ هست.
The standard form uses 'Ash' (soup) and 'Gedayi' (begging).
In which situation is this proverb most appropriate?
A group of people are waiting for a free concert ticket giveaway.
The proverb describes opportunism and the attraction to free resources.
Choose the best response for Sara.
Ali: 'Look at all those people trying to get close to the celebrity just for a free gift!' Sara: '________'
This is the perfect cynical observation for people seeking free gifts from a celebrity.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 Aufgabenهر جا ___ است، کاسه ___ هست.
The standard form uses 'Ash' (soup) and 'Gedayi' (begging).
A group of people are waiting for a free concert ticket giveaway.
The proverb describes opportunism and the attraction to free resources.
Ali: 'Look at all those people trying to get close to the celebrity just for a free gift!' Sara: '________'
This is the perfect cynical observation for people seeking free gifts from a celebrity.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
3 FragenIt can be. It calls people 'beggars' (geda), so it's best used to describe a general situation rather than pointing at a specific person to their face.
Yes, it's very common to use it when people crowd a store for discounts.
In this proverb, they are used for rhyme. 'Ast' is the standard 'is', and 'Hast' emphasizes the existence of the bowl.
Verwandte Redewendungen
کاسه داغتر از آش
similarSomeone who is more concerned than the person actually affected.
آشپز که دوتا شد، آش یا شور میشود یا بینمک
builds onToo many cooks spoil the broth.
مگس دور شیرینی
synonymFlies around a sweet.