A1 Idiom Neutral

pokazać na co kogo stać

to show one's worth

Bedeutung

To prove what one can achieve.

🌍

Kultureller Hintergrund

Poles often use this phrase in the context of 'national pride', especially when Polish athletes or scientists compete internationally. In Polish startups, this phrase is used to foster a 'can-do' attitude, often appearing in motivational posters or Slack channels. Teachers use this to encourage students who are underperforming but have high potential, focusing on growth mindset. The hashtag #pokaznacociestac is popular among fitness enthusiasts and people sharing personal transformations.

🎯

The 'Cię' Rule

Always use the short pronoun 'cię' instead of 'ciebie' unless you want to be incredibly dramatic. It sounds much more natural.

⚠️

Don't Conjugate!

Never say 'staję' or 'stoisz' in this phrase. 'Stać' is a special form that never changes here.

Bedeutung

To prove what one can achieve.

🎯

The 'Cię' Rule

Always use the short pronoun 'cię' instead of 'ciebie' unless you want to be incredibly dramatic. It sounds much more natural.

⚠️

Don't Conjugate!

Never say 'staję' or 'stoisz' in this phrase. 'Stać' is a special form that never changes here.

💬

Modesty vs. Ambition

It's okay to say this about yourself in a job interview, but with friends, it's often better to say it about the group ('nas stać') to avoid sounding arrogant.

Teste dich selbst

Fill in the correct pronoun (mnie, cię, go, nas, was, ich).

Oni są bardzo zdolni. Na jutrzejszym koncercie pokażą, na co ___ stać.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ich

Since the subject is 'Oni' (They), the corresponding pronoun is 'ich'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct version:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Pokaż na co cię stać.

The idiom requires the Accusative pronoun 'cię' and the impersonal form 'stać'.

Match the phrase to the most likely situation.

Situation: A coach talking to a team before the final game.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Pokażcie, na co was stać!

The coach is addressing a group ('was' - you all) and giving an order/encouragement.

Complete the dialogue.

A: Boję się tego egzaminu. B: Nie martw się, uczyłeś się dużo. Po prostu ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: pokaż na co cię stać

B is encouraging A (you), so 'cię' is the correct pronoun.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Pronoun Guide

Person
I Ja
You Ty
Idiom Form
mnie me
cię you

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct pronoun (mnie, cię, go, nas, was, ich). Fill Blank A1

Oni są bardzo zdolni. Na jutrzejszym koncercie pokażą, na co ___ stać.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ich

Since the subject is 'Oni' (They), the corresponding pronoun is 'ich'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Choose the correct version:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Pokaż na co cię stać.

The idiom requires the Accusative pronoun 'cię' and the impersonal form 'stać'.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching A2

Situation: A coach talking to a team before the final game.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Pokażcie, na co was stać!

The coach is addressing a group ('was' - you all) and giving an order/encouragement.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Boję się tego egzaminu. B: Nie martw się, uczyłeś się dużo. Po prostu ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: pokaż na co cię stać

B is encouraging A (you), so 'cię' is the correct pronoun.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

No! While 'stać mnie na to' can mean 'I can afford this car', the full idiom 'pokazać na co kogo stać' is almost always about skills and potential.

Yes! 'Pokazałem, na co mnie stać' (I showed what I was made of). The 'stać' part stays the same.

Not at all. It's a very positive, motivational phrase. However, saying it with a mean tone can make it sound like a threat.

'Potrafić' is 'to be able to' (skill). 'Stać' in this idiom is more about the *extent* of your power or potential.

It's a bit risky. It sounds like you are challenging them. Better to say it to a colleague or a subordinate.

Yes, etymologically they are related. Think of it as 'standing your ground' or 'having the standing' to do something.

Pokażę im, na co mnie stać.

Yes! 'Pokażmy, na co nas stać!' is very common for teams.

You can just say 'Pokaż się!' in some contexts, but it's less specific than the full idiom.

The Accusative case (Biernik). That's why we say 'mnie', 'cię', 'go', etc.

Yes, it's very common in both classic and modern Polish literature.

Yes! 'Zobaczymy, na co stać ten samochód' (Let's see what this car can do).

Verwandte Redewendungen

🔄

dać z siebie wszystko

synonym

To give one's all

🔗

wykazać się

similar

To prove oneself

🔗

pokazać lwi pazur

specialized form

To show a lion's claw

🔗

stać kogoś na coś

builds on

To be able to afford something

🔗

wyjść z siebie

contrast

To lose one's temper

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!