栄養バランス
栄養バランス in 30 Sekunden
- 栄養バランス (Eiyō Baransu) means nutritional balance, a key concept in Japanese health and food culture.
- It is used to describe the harmony of food groups (proteins, carbs, vitamins) in a meal.
- Commonly paired with verbs like 'kangaeru' (consider), 'totonoeru' (adjust), and 'katayoru' (be unbalanced).
- Essential for discussing diet, school lunches, and general well-being in Japan.
The term 栄養バランス (Eiyō Baransu) is a quintessential Japanese compound that merges the traditional Kanji word for nutrition, eiyō (栄養), with the Katakana loanword for balance, baransu (バランス). In a linguistic sense, this combination reflects Japan's modern approach to health—blending deep-rooted dietary wisdom with Western scientific concepts. To understand its usage, one must first understand the Japanese obsession with food quality. It is not merely about calories; it is about the harmony of different food groups. When a Japanese person speaks of eiyō baransu, they are often visualizing a plate that contains a variety of colors, textures, and nutrients. This term is ubiquitous in daily life, appearing in school newsletters, television health segments, and on the labels of convenience store bento boxes. It is the gold standard for healthy eating in Japan.
- Core Meaning
- The state where nutrients (proteins, fats, carbohydrates, vitamins, and minerals) are consumed in the correct proportions to maintain health.
- Cultural Nuance
- Often associated with the 'Ichiju-Sansai' (one soup, three sides) traditional meal structure, which naturally promotes a balanced diet.
健康のために、毎日の栄養バランスを考えることが大切です。(For the sake of health, it is important to consider your daily nutritional balance.)
In Japan, the government plays a significant role in defining what eiyō baransu looks like. The Ministry of Health, Labour and Welfare frequently publishes guidelines like the 'Spinning Top' food guide, which visually represents the ideal balance of grains, vegetables, meat, and dairy. Because of this, the term is highly standardized. You will hear it used by doctors when giving advice on lifestyle diseases, by parents encouraging children to eat their vegetables, and even in marketing for 'health drinks' or supplements. However, its most common usage is in the context of the 'Teishoku' (set meal), where a main dish is balanced by rice, miso soup, and several small side dishes of pickles or simmered vegetables. This structural variety is the physical manifestation of eiyō baransu.
このお弁当は栄養バランスがとてもいいですね。(This bento box has a very good nutritional balance.)
Beyond physical health, the term also carries a sense of discipline and self-care. To say someone 'ignores their nutritional balance' (eiyō baransu o mushi suru) suggests a lack of self-control or a disregard for one's long-term well-being. Conversely, 'paying attention to nutritional balance' (eiyō baransu ni ki o tsukeru) is a hallmark of a responsible adult. In social settings, discussing eiyō baransu is a safe, common topic related to lifestyle and cooking. It is less about 'dieting' to lose weight and more about 'nourishing' to maintain vitality. This distinction is crucial for English speakers who might conflate 'balanced diet' with 'weight loss diet.' In Japanese, the focus is squarely on the eiyō (nutrition) aspect.
- Daily Context
- Used when choosing between meals at a restaurant or when planning a weekly grocery list.
一人暮らしだと、どうしても栄養バランスが偏りがちだ。(When living alone, one's nutritional balance tends to become one-sided.)
Using 栄養バランス correctly requires understanding its relationship with specific verbs and particles. It functions as a noun, but it is almost always paired with verbs that describe the state of that balance or the action taken to improve it. The most common verb is kangaeru (考える - to think about/consider), as in 'considering nutritional balance.' Another frequent pair is totonoeru (整える - to adjust/arrange), which implies actively fixing a diet that has become disordered. If the balance is poor, we use the verb katayoru (偏る - to lean/be biased), meaning the diet is lacking in variety or overly focused on one thing, like carbohydrates.
- Common Verb Pairings
- 1. 考える (Kangaeru): To consider.
2. 整える (Totonoeru): To balance/fix.
3. 偏る (Katayoru): To be unbalanced.
4. 配慮する (Hairyo suru): To take into consideration (formal).
最近外食ばかりで、栄養バランスが偏っている気がする。(I've been eating out lately, so I feel like my nutritional balance is getting one-sided.)
Grammatically, when you want to say a meal 'is' balanced, you use the adjective-like construction eiyō baransu ga ii (栄養バランスがいい). Conversely, for a poor balance, you say eiyō baransu ga warui (栄養バランスが悪い). In more formal or written contexts, such as a health report or a cooking blog, you might see eiyō baransu ni sugureta (栄養バランスに優れた), which means 'excellent in nutritional balance.' This is a high-level phrase often used to describe superfoods or meticulously planned meal plans. When instructing someone, the particle o (を) is used: eiyō baransu o kangaete tabenasai (Eat while considering the nutritional balance).
学校の給食は、栄養バランスが完璧に計算されています。(School lunches have their nutritional balance perfectly calculated.)
One interesting aspect of using this word is how it interacts with the Japanese concept of shokuiku (食育 - food education). In this context, eiyō baransu isn't just a physical state but a learned skill. You might see sentences like eiyō baransu o manabu (learning about nutritional balance). It is treated as a subject of study for children. In business contexts, specifically in the food industry, eiyō baransu is a key selling point. Marketing copy often highlights 'Perfect Nutritional Balance' (kanzen eiyō baransu) for meal replacement shakes or fortified breads. Understanding these collocations allows you to navigate everything from a casual conversation about dinner to reading a complex nutritional label on a supplement bottle.
- Formal Usage
- In medical settings: '栄養バランスの改善を図る' (To aim for the improvement of nutritional balance).
主食、主菜、副菜を組み合わせて、栄養バランスを整えましょう。(Combine a staple food, a main dish, and side dishes to balance your nutrition.)
If you live in Japan, 栄養バランス is a word you will encounter daily, often without even trying. The most prominent place is the Japanese elementary and junior high school system. Every day, millions of students eat kyūshoku (school lunch), and the menu is accompanied by a newsletter explaining the eiyō baransu of that day's meal. Teachers use this time to explain why the calcium in milk or the fiber in burdock root is necessary. Consequently, the word is deeply associated with the authority of nutritionists and the structure of childhood education. It’s not just a 'health word'; it's a 'school word' that every adult remembers hearing constantly during their formative years.
- Setting: The Convenience Store (Konbini)
- Look at the 'Healthy' section of Lawson or FamilyMart. You will see stickers saying 'Balanced Nutrition' (栄養バランス重視).
- Setting: The Doctor's Office
- During a 'Kenko Shindan' (annual health checkup), if your blood sugar or cholesterol is high, the doctor will inevitably mention your 'eiyō baransu'.
テレビの健康番組で、栄養バランスの大切さが特集されていた。(A health program on TV featured a special on the importance of nutritional balance.)
Another common venue is television. Japan has a plethora of 'wide shows' and variety programs dedicated to health and longevity. These shows often feature a 'charisma nutritionist' who critiques the diets of celebrities. They will use charts and graphs to show how a celebrity’s eiyō baransu is failing, usually because they eat too much ramen or not enough green-yellow vegetables. In this context, the word is used both as a scientific metric and as a bit of social commentary on the celebrity's lifestyle. It’s also a staple of advertisements for supplements, where the product is framed as a way to 'support' or 'supplement' the eiyō baransu that you might be missing in your busy life.
母はいつも「栄養バランスを考えなさい」とうるさく言う。(My mother is always nagging me to 'think about your nutritional balance'.)
Finally, you will hear this in the workplace. Many large Japanese companies have employee cafeterias (shain shokudō). These cafeterias often display the nutritional information for every meal. Some even have a 'Balance Teishoku' option specifically designed to meet 1/3 of the daily required nutrients. When colleagues eat together, one might comment on another's tray, saying, 'Wow, your lunch has great eiyō baransu!' This isn't just small talk; it's a compliment on their health-consciousness. In a society that values group harmony and long-term productivity, maintaining one's eiyō baransu is seen as a duty to the collective, ensuring you remain a healthy, contributing member of the team.
- Cultural Insight
- The concept of 'Mago wa yasashii' (a mnemonic for healthy foods) is often taught alongside nutritional balance to help people remember what to eat.
このサプリメントは、乱れた栄養バランスをサポートします。(This supplement supports a disrupted nutritional balance.)
One of the most frequent mistakes learners make when using 栄養バランス is confusing it with simply 'being healthy' (kenkō). While they are related, they are not interchangeable. Kenkō is a state of being, whereas eiyō baransu is a specific attribute of a diet. You cannot say 'I am nutritional balance,' but you can say 'I have a good nutritional balance in my diet.' Another common error is using the wrong particle. English speakers often want to say 'balance *of* nutrition,' which would be eiyō no baransu. While this is grammatically correct and occasionally used, the compound eiyō baransu (without the no) is much more natural and common in Japanese.
- Mistake 1: Confusing with 'Healthy'
- Incorrect: 私は栄養バランスです (I am nutritional balance).
Correct: 私は栄養バランスに気をつけています (I pay attention to nutritional balance). - Mistake 2: Overusing 'No'
- Common: 栄養のバランス (The balance of nutrition).
Natural: 栄養バランス (Nutritional balance).
✕ 栄養バランスを食べる。
○ 栄養バランスの良い食事を食べる。(You don't 'eat' nutritional balance; you eat a 'meal with good' nutritional balance.)
Another nuance that trips up learners is the difference between eiyō (nutrition) and eiyōso (nutrients). Eiyō is the general concept, while eiyōso refers to the individual components like Vitamin C or Zinc. If you are talking about the overall harmony of a meal, use eiyō baransu. If you are talking about specific chemical components, you might need to use eiyōso. Furthermore, learners often forget the verb katayoru (to be biased/unbalanced). They might try to say 'The balance is broken' (baransu ga kowareta), which sounds like a physical object broke. In Japanese, when a diet is bad, it 'leans' or 'tilts' (katayoru), implying it’s heavy on one side and light on the other.
✕ 栄養バランスが壊れている。
○ 栄養バランスが崩れている。(Use 'kuzureru' - to crumble/collapse - for balance, not 'kowareru'.)
Finally, be careful with the register. While eiyō baransu is perfectly fine in daily conversation, using it too much in a very casual setting might make you sound a bit clinical or like a worried parent. If you're just talking about eating a lot of different things, you might say iroiro taberu (eat various things). However, eiyō baransu is such a foundational concept in Japanese culture that it’s rarely considered 'too formal.' Just ensure you aren't using it when you simply mean 'tasty' or 'filling.' It is strictly about the scientific and health-related composition of the food.
- Common Confusion
- Don't confuse '栄養バランス' with 'ダイエット' (diet). In Japan, 'diet' almost exclusively means trying to lose weight, whereas 'eiyō baransu' is about health regardless of weight.
ダイエット中だからこそ、栄養バランスが重要だ。(Precisely because I'm on a diet, nutritional balance is important.)
While 栄養バランス is the most common term, there are several alternatives and related words that you should know to sound more like a native speaker. The most direct alternative is shokuji no baransu (食事のバランス - meal balance). This is slightly more general and can include things like the balance of flavors or the balance of portion sizes, though it usually implies nutrition. If you want to talk about the 'quality' of nutrition, you would use eiyōka (栄養価 - nutritional value). For example, 'Spinach has high nutritional value' (hōrensō wa eiyōka ga takai). This focuses on the density of nutrients rather than the mix of different food groups.
- Comparison: 栄養バランス vs 栄養価
- 栄養バランス: The ratio of different nutrients (The 'mix').
栄養価: The amount of nutrients in a specific food (The 'value'). - Comparison: 栄養バランス vs 健康的
- 栄養バランス: Scientific and specific.
健康的 (Kenkōteki): General 'healthy' feeling (e.g., a healthy lifestyle).
この野菜は栄養価が高いですが、これだけ食べても栄養バランスは良くなりません。(This vegetable has high nutritional value, but eating only this won't improve your nutritional balance.)
Another word you will see in professional contexts is shoku-seikatsu (食生活 - eating habits/dietary life). This refers to the broad pattern of how one eats over time. When a doctor suggests improving your eiyō baransu, they are essentially asking you to change your shoku-seikatsu. In Katakana-heavy contexts, such as fitness or bodybuilding, you might also hear PFC baransu (PFCバランス). This stands for Protein, Fat, and Carbohydrate balance. This is a more specialized sub-set of eiyō baransu used by people who are tracking their macros specifically. While eiyō baransu is for everyone, PFC baransu is for the gym-goers.
不規則な食生活は、栄養バランスを崩す原因になります。(An irregular dietary life is a cause of breaking your nutritional balance.)
Lastly, consider the word henshoku (偏食 - picky eating/imbalanced diet). This is the noun form of the verb katayoru (to be unbalanced) that we discussed earlier. Someone who has henshoku is someone who only eats a few types of food, thereby destroying their eiyō baransu. By knowing these related terms—eiyōka, shoku-seikatsu, PFC baransu, and henshoku—you can discuss health and food in Japanese with much greater precision and variety. You can move beyond simple 'good' or 'bad' and describe exactly what is happening with the food or the person's habits.
- Summary of Alternatives
- 1. 食事のバランス: General meal balance.
2. 栄養価: Nutritional density/value.
3. 食生活: Overall dietary habits.
4. 偏食: Picky eating/unbalanced diet.
How Formal Is It?
Wusstest du?
Before 'baransu' became popular, Japanese used the word 'tsuriai' (釣り合い) to mean balance, but 'eiyō baransu' is now the standard medical and social term.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'eiyō' like 'e-yo' (forgetting the long vowels).
- Using English 'balance' with an 'L' sound instead of Japanese 'R/L' flap in 'baransu'.
- Stressing the wrong syllable in 'baransu' (it should be relatively even).
- Mumbling the 'n' in the middle of 'baransu'.
- Forgetting the 'u' at the end of 'baransu' (though it is often whispered/devoiced).
Schwierigkeitsgrad
The Kanji for 'Eiyō' is slightly complex but very common in daily life.
Writing '栄養' from memory requires practice with the '栄' and '養' characters.
Pronunciation is straightforward since half the word is Katakana.
Very easy to recognize because of the 'baransu' loanword.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Noun + が + Adjective (ii/na)
栄養バランスが良い (The nutritional balance is good).
Noun + を + Verb (transitive)
栄養バランスを考える (To consider nutritional balance).
Noun + が + Verb (intransitive)
栄養バランスが偏る (Nutritional balance becomes one-sided).
Noun + に + 気をつける
栄養バランスに気をつける (To be careful about nutritional balance).
Noun + の + Noun
栄養バランスの改善 (Improvement of nutritional balance).
Beispiele nach Niveau
栄養バランスがいいですね。
The nutritional balance is good, isn't it?
Noun + ga + adjective (ii).
栄養バランスを考えます。
I think about nutritional balance.
Object marker 'o' followed by the verb 'kangaeru'.
これは栄養バランスがわるいです。
This has a bad nutritional balance.
Using 'warui' (bad) to describe the noun.
栄養バランスは大切です。
Nutritional balance is important.
Topic marker 'wa' followed by 'taisetsu' (important).
野菜を食べて、栄養バランスをよくしましょう。
Let's eat vegetables and improve our nutritional balance.
Using 'yoku shimashō' (let's make it good).
このお弁当は栄養バランスがばっちりです。
This bento's nutritional balance is perfect.
'Bacchiri' is a colloquial way to say 'perfect' or 'spot on'.
栄養バランスに気をつけてください。
Please be careful about your nutritional balance.
'Ni ki o tsukeru' means 'to pay attention to'.
果物も栄養バランスにいいです。
Fruit is also good for nutritional balance.
The particle 'ni' indicates what the fruit is good for.
毎日の食事で栄養バランスを整えるのは難しいです。
It is difficult to balance nutrition in daily meals.
Using 'totonoeru' (to arrange/balance) as a nominalized verb with 'no wa'.
栄養バランスを考えて料理を作ります。
I cook while considering nutritional balance.
The 'te' form of 'kangaeru' shows the manner of the action.
カップラーメンばかり食べると、栄養バランスが偏ります。
If you only eat cup ramen, your nutritional balance will become one-sided.
'Bakari' (only) and 'katayoru' (to lean/be biased).
健康のために、栄養バランスの良いメニューを選びましょう。
For health, let's choose a menu with good nutritional balance.
'No yoi' is an attributive phrase modifying 'menyuu'.
母はいつも私の栄養バランスを心配しています。
My mother is always worried about my nutritional balance.
Possessive 'watashi no' modifying the noun.
このサプリメントで栄養バランスを補います。
I supplement my nutritional balance with these vitamins.
'Oginau' means to supplement or make up for a deficiency.
学校の給食は栄養バランスが計算されています。
School lunches have their nutritional balance calculated.
Passive form 'keisan sarete iru' (is being calculated).
栄養バランスを無視してはいけません。
You must not ignore nutritional balance.
'~te wa ikemasen' means 'must not'.
一人暮らしを始めると、栄養バランスを保つのが大変になります。
When you start living alone, it becomes hard to maintain nutritional balance.
'Tamotsu' (to maintain) nominalized with 'no ga'.
外食が多い人は、特に栄養バランスに注意する必要があります。
People who eat out often need to be especially careful about nutritional balance.
'Chūi suru hitsuyō ga aru' (need to be careful).
この定食は、野菜が豊富で栄養バランスに優れています。
This set meal is rich in vegetables and excellent in nutritional balance.
'Sugurete iru' (to be excellent/superior).
栄養バランスが崩れると、疲れやすくなります。
When nutritional balance is disrupted, you get tired more easily.
'Kuzureru' (to collapse/be disrupted) + 'yasuku naru' (become easy to...).
最近は栄養バランスを重視したコンビニ弁当も増えています。
Lately, convenience store bentos that emphasize nutritional balance are increasing.
'Jūshi shita' (which emphasized) modifying 'bentō'.
子供の成長には、適切な栄養バランスが欠かせません。
Proper nutritional balance is indispensable for a child's growth.
'Kakasenai' (indispensable/cannot be missed).
栄養バランスを改善するために、自炊を始めました。
I started cooking for myself to improve my nutritional balance.
'Tame ni' (in order to) following the noun + 'kaizen' (improvement).
忙しい時こそ、栄養バランスを意識することが大切です。
It is precisely when you are busy that being conscious of nutritional balance is important.
'Koso' emphasizes the preceding word 'busy time'.
偏った食生活は、栄養バランスの崩壊を招きます。
An imbalanced diet leads to the collapse of nutritional balance.
'Maneku' (to invite/lead to) is a more formal verb for 'cause'.
アスリートにとって、栄養バランスの管理はトレーニングの一部です。
For athletes, managing nutritional balance is part of their training.
'~ni totte' means 'for / from the perspective of'.
このアプリを使えば、毎食の栄養バランスをグラフで確認できます。
Using this app, you can check the nutritional balance of every meal on a graph.
Conditional 'ba' form + potential form 'kakunin dekiru'.
日本の伝統的な食事は、自然と栄養バランスが整うようにできています。
Traditional Japanese meals are made so that nutritional balance is naturally maintained.
'~yō ni dekite iru' (is made so that...).
栄養バランスを考慮した献立作成は、専門的な知識が必要です。
Creating a menu that considers nutritional balance requires specialized knowledge.
'Kōryo shita' (considered) is a formal equivalent of 'kangaeta'.
サプリメントはあくまで補助であり、基本は食事の栄養バランスです。
Supplements are merely an aid; the basis should be the nutritional balance of your meals.
'Akumade' (to the last/merely) used for emphasis.
高齢者の栄養バランス不足が、最近の社会問題になっています。
The lack of nutritional balance among the elderly has become a recent social issue.
Noun compounding: 'busoku' (lack) added to 'eiyō baransu'.
多種多様な食材を取り入れることで、栄養バランスを向上させましょう。
Let's improve nutritional balance by incorporating a wide variety of ingredients.
'Toriireru koto de' (by the act of incorporating).
飽食の時代において、栄養バランスの概念は以前よりも複雑化している。
In an era of dietary abundance, the concept of nutritional balance has become more complex than before.
Formal particle 'ni oite' (in/at) and 'fukuzatsuka' (complexification).
経済格差が、子供たちの栄養バランスの格差に直結しているという指摘がある。
It has been pointed out that economic disparity directly links to disparity in children's nutritional balance.
'Chokketsu shite iru' (is directly linked) and 'shiteki' (pointing out).
特定の栄養素を過剰に摂取しても、全体の栄養バランスが整わなければ意味がない。
Even if you consume an excess of specific nutrients, it's meaningless if the overall nutritional balance isn't maintained.
'Kajō ni sesshu' (excessive intake) and 'imi ga nai' (is meaningless).
最新の研究では、腸内環境と栄養バランスの密接な関係が明らかになっている。
Latest research has revealed a close relationship between the intestinal environment and nutritional balance.
'Missetsu na kankei' (close relationship) and 'akiraka ni natte iru' (has been made clear).
企業の健康経営において、社員の栄養バランスへの配慮は不可欠な要素だ。
In corporate health management, consideration for employees' nutritional balance is an essential element.
'Hairyo' (consideration) and 'fukaketsu' (essential/indispensable).
加工食品の普及が、知らず知らずのうちに我々の栄養バランスを蝕んでいる。
The spread of processed foods is unknowingly eroding our nutritional balance.
'Shira-zu shira-zu' (unconsciously) and 'mushibamu' (to erode/eat away at).
栄養バランスの最適化は、予防医学の観点から極めて重要視されている。
The optimization of nutritional balance is highly regarded from the perspective of preventive medicine.
'Kiwamete jūyōshi' (extremely highly regarded).
個々の体質やライフスタイルに合わせた、パーソナライズされた栄養バランスの提案が求められている。
There is a demand for personalized nutritional balance proposals tailored to individual constitutions and lifestyles.
'~ni awaseta' (tailored to) and 'motomerarete iru' (is being demanded).
日本食の世界的普及は、その卓越した栄養バランスが再評価された結果と言えるだろう。
The global spread of Japanese food can be said to be the result of its outstanding nutritional balance being re-evaluated.
'Takuetsu shita' (outstanding) and 'saikyōka' (re-evaluation).
マクロ経済の動向が食料価格に影響を与え、結果として国民の栄養バランスを左右する。
Macroeconomic trends affect food prices, and as a result, influence the nutritional balance of the nation.
'Sayū suru' (to influence/dominate/decide).
栄養バランスの崩れを精神疾患の一因と捉える、統合失調症的なアプローチも存在する。
There are also holistic approaches that view the disruption of nutritional balance as a contributing factor to mental illness.
'Ichiin to toraeru' (to view as one cause).
バイオテクノロジーの進化により、従来の栄養バランスの概念そのものが変容を迫られている。
Due to the evolution of biotechnology, the very concept of conventional nutritional balance is being forced to transform.
'Hen'yō o semararete iru' (being forced to transform).
公衆衛生の歴史を紐解けば、栄養バランスの改善がいかに平均寿命の伸長に寄与したかが分かる。
If you unravel the history of public health, you can see how much the improvement of nutritional balance contributed to the extension of average life expectancy.
'Himotokeba' (if you unravel/read) and 'kiyo shita' (contributed).
現代の食文化における栄養バランスの欠如は、文明病の根源的な課題と言わざるを得ない。
The lack of nutritional balance in modern food culture must be called a fundamental challenge of 'civilization diseases'.
'~to iwazaru o enai' (cannot help but say/must say).
食の安全性と栄養バランスの維持を両立させることは、食品メーカーにとっての至上命題である。
Balancing food safety with the maintenance of nutritional balance is the supreme mission for food manufacturers.
'Shijō meidai' (supreme mission/categorical imperative).
栄養バランスという尺度は、単なる科学的データを超え、生活の質(QOL)を規定する文化的指標となっている。
The scale of nutritional balance transcends mere scientific data and has become a cultural index that defines Quality of Life (QOL).
'Shakudo' (scale/yardstick) and 'kitei suru' (define/stipulate).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The nutritional balance is perfect or spot on. Used casually.
今日のお弁当、栄養バランスがばっちりだね!
— To ruin or disrupt one's nutritional balance. Often used regarding bad habits.
不規則な生活は栄養バランスを崩します。
— To be excellent in nutritional balance. Used in formal writing or reviews.
この食材は非常に栄養バランスに優れています。
— To be well-balanced. A very standard, polite way to describe a meal.
栄養バランスが取れた食事をしましょう。
— To complement or fill in the gaps of nutritional balance.
サプリメントで栄養バランスを補完する。
— To be conscious of nutritional balance.
普段から栄養バランスを意識することが大切です。
— To have poor nutritional balance.
最近、栄養バランスが悪くて困っています。
— To improve nutritional balance.
食生活を見直して、栄養バランスを改善しましょう。
— A menu with a well-balanced nutritional profile.
栄養バランスの取れた献立を考えるのは大変だ。
— To damage or lose nutritional balance. Very formal.
過度な調理は食材の栄養バランスを損なうことがある。
Wird oft verwechselt mit
Kenkō is the state of health; Eiyō Baransu is the specific dietary cause of that health.
In Japan, 'diet' means losing weight. Eiyō Baransu is about getting the right nutrients, regardless of weight.
Eiyōka is the value/amount of nutrients in one food; Eiyō Baransu is the mix of nutrients in a whole meal.
Redewendungen & Ausdrücke
— Food and medicine come from the same source. Implicitly about nutritional balance.
医食同源の考え方で、栄養バランスを整える。
Literary/Proverb— Eating until 80% full keeps the doctor away. Related to dietary discipline.
腹八分目と栄養バランスを心がけています。
Proverb— A mnemonic for 7 categories of food that ensure nutritional balance (Beans, Sesame, etc.).
「まごわやさしい」を意識すれば栄養バランスが良くなる。
Educational/Mnemonic— To lack balance. Can be used for nutrition or general life.
彼の食事は栄養バランスを欠いている。
Formal— Body and land are one; eat local/seasonal food for balance.
身土不二の精神で栄養バランスを考える。
Philosophical— Rich in color. In Japan, colorful food often implies good nutritional balance.
彩り豊かなお弁当は栄養バランスもいい。
Descriptive— Five flavors and five colors. A culinary principle ensuring nutritional variety.
五味五色を意識して、栄養バランスを整える。
Culinary— Food is life. Emphasizes the importance of quality nutrition.
食は命なり。栄養バランスを疎かにしてはいけない。
Literary— A parent's constant worry/wish for a child's health and growth.
栄養バランスを心配するのは親心だ。
Idiomatic— The mouth is the source of disaster, but food is the source of life.
食は生の元だから、栄養バランスが重要だ。
LiteraryLeicht verwechselbar
Both start with 'Eiyō' and relate to nutrition.
Eiyōso refers to the individual chemical components (vitamins, etc.), while Eiyō Baransu refers to the overall balance of those components.
ビタミンは大事な栄養素です。栄養バランスを整えるために必要です。
Old-fashioned word for nourishment.
Jiyō is rarely used now except in 'Jiyō kyōshō' (nourishment and tonics). Eiyō is the modern scientific term.
このスープは滋養がある(古風)。このスープは栄養バランスがいい(現代的)。
Both relate to eating habits.
Shokuseikatsu is the lifestyle (how/when you eat); Eiyō Baransu is the content (what nutrients you get).
食生活が乱れると、栄養バランスも崩れます。
Describes a bad balance.
Henshoku is the act of being a picky eater; Eiyō Baransu ga warui is the nutritional result of that act.
偏食のせいで、栄養バランスが悪くなった。
Literal Kanji word for balance.
Kinkō is very formal/academic and usually used for trade or power. Baransu is the standard word for food/nutrition.
貿易の均衡(自然)。栄養の均衡(少し硬い)。
Satzmuster
[Noun] は 栄養バランス が [Adjective] です。
この料理は栄養バランスが良いです。
[Verb-te], 栄養バランス を よくします。
野菜を食べて、栄養バランスをよくします。
[Noun] のために、栄養バランス を [Verb-Plain/Masu]。
健康のために、栄養バランスを考えます。
[Sentence] と、栄養バランス が 偏ります。
お菓子ばかり食べると、栄養バランスが偏ります。
栄養バランス を [Verb-Noun] することが [Adjective] だ。
栄養バランスを管理することが大切だ。
栄養バランス に [Verb-te] 食事をする。
栄養バランスに配慮して食事をする。
栄養バランス の [Noun] が [Verb] されている。
栄養バランスの重要性が再認識されている。
栄養バランス という [Noun] から [Verb]。
栄養バランスという観点から分析する。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in health, education, and food-related domains.
-
栄養バランスを食べる (Eiyō baransu o taberu)
→
栄養バランスの良い食事を食べる (Eiyō baransu no yoi shokuji o taberu)
You cannot 'eat' balance itself; you eat a 'meal' that 'has' a good balance.
-
私は栄養バランスです (Watashi wa eiyō baransu desu)
→
私は栄養バランスに気をつけています (Watashi wa eiyō baransu ni ki o tsukete imasu)
You aren't the balance; you are the person who pays attention to it.
-
栄養バランスが壊れる (Eiyō baransu ga kowareru)
→
栄養バランスが崩れる (Eiyō baransu ga kuzureru)
Physically 'breaking' (kowareru) is for objects. For abstract things like balance or health, use 'kuzureru' (to collapse/crumble).
-
栄養のバランス (Eiyō no baransu)
→
栄養バランス (Eiyō baransu)
While 'no' is grammatically okay, 'eiyō baransu' is a set compound noun and sounds much more natural.
-
栄養バランスをダイエットする (Eiyō baransu o daietto suru)
→
ダイエット中も栄養バランスを考える (Daietto-chū mo eiyō baransu o kangaeru)
Don't use 'diet' as a verb for balance. Use 'consider' or 'maintain' instead.
Tipps
Use 'ga' for state, 'o' for action
Remember to use '栄養バランスが...' when describing how the balance IS (good, bad, biased) and '栄養バランスを...' when you are DOING something to it (considering, fixing, ignoring).
Look for colors
In Japan, a quick way to check 'eiyō baransu' is to look for five colors on your plate: red, yellow, green, white, and black/purple. If they are all there, the balance is likely good.
Learn 'Katayoru'
The verb 'katayoru' (偏る) is the best friend of 'eiyō baransu.' It perfectly describes the most common dietary problem: eating too much of one thing and not enough of another.
Loanword Pronunciation
Even though 'baransu' comes from English, make sure to say it with Japanese phonetics (ba-ra-n-su) to be understood easily by native speakers.
Kanji Practice
Practice the Kanji for '栄養' (Eiyō). It appears everywhere from menus to medicine bottles. The top part of '栄' looks like three 'lights' or 'fires,' symbolizing glory or prosperity.
School Context
If you hear the word 'Kyūshoku' (school lunch), 'eiyō baransu' is almost certainly coming next. They are culturally inseparable in Japan.
Annual Checkups
During a Japanese 'Kenko Shindan' (health checkup), the results often come with a pamphlet about 'eiyō baransu.' It's the standard medical advice for almost everything.
Label Reading
Look for the characters '栄養成分表示' (Nutritional facts label) on the back of food items to see the data that makes up the 'eiyō baransu'.
Living Alone
A very common sentence in Japan is '一人暮らしは栄養バランスが崩れやすい' (Living alone makes it easy for nutritional balance to collapse). Use this to start a conversation with any Japanese friend who lives alone!
Complete Nutrition
If you want to say a meal has EVERYTHING you need, use 'Kanzen eiyō' (完全栄養). It's the ultimate form of 'eiyō baransu'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of an **A+** (**Ei**) **Yo-Yo** (**yō**) on a **Balance** beam. If the Yo-Yo falls, your **Eiyō Baransu** is off!
Visuelle Assoziation
Visualize a classic Japanese Teishoku tray with five colorful bowls. Each bowl represents a different part of the 'Balance.'
Word Web
Herausforderung
Go to a Japanese convenience store (or look at a photo of one) and try to find three items that claim to have '栄養バランス' on the label.
Wortherkunft
栄養 (Eiyō) comes from Middle Chinese roots meaning 'to nourish' (栄) and 'to sustain/provide' (養). バランス (Baransu) is a modern loanword from the English 'balance,' which entered Japanese during the Meiji or early Shōwa era.
Ursprüngliche Bedeutung: The combination specifically refers to the scientific equilibrium of food intake for physiological maintenance.
Sino-Japanese (Kanji) + Germanic (English Loanword).Kultureller Kontext
Be careful when discussing this with people who may have eating disorders; 'balance' can sometimes be a stressful topic.
English speakers often say 'balanced diet,' which focuses on the whole lifestyle. 'Eiyō baransu' focuses more specifically on the nutrients themselves.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At a Restaurant
- 栄養バランスの良いメニューはありますか?
- これは栄養バランスが良さそうですね。
- 野菜を多めにして、栄養バランスを考えます。
- セットメニューは栄養バランスが取れています。
At the Doctor's
- 栄養バランスが偏っていますね。
- 毎日の栄養バランスを整えてください。
- 栄養バランスの改善が必要です。
- 具体的にどう栄養バランスを考えればいいですか?
At School
- 今日の給食の栄養バランスはどうですか?
- 栄養バランスについて勉強しましょう。
- 好き嫌いは栄養バランスを悪くします。
- 栄養バランス表を見てみましょう。
Cooking at Home
- 今夜は栄養バランスを考えて作りました。
- 栄養バランスを整えるために、もう一品作ります。
- 子供の栄養バランスが心配です。
- 冷蔵庫にあるもので栄養バランスを整える。
Buying Supplements
- 栄養バランスをサポートするサプリです。
- 食事だけでは栄養バランスが足りない時に飲みます。
- これ一つで栄養バランスが完璧になります。
- 栄養バランスを整えるための補助食品です。
Gesprächseinstiege
"最近、栄養バランスに気をつけていますか? (Have you been paying attention to your nutritional balance lately?)"
"栄養バランスを整えるために、どんな料理を作りますか? (What kind of dishes do you cook to balance your nutrition?)"
"外食の時、栄養バランスを意識してメニューを選びますか? (When eating out, do you choose menus while being conscious of nutritional balance?)"
"一人暮らしだと、栄養バランスを保つのは難しいですよね? (It's hard to maintain nutritional balance when living alone, isn't it?)"
"子供の栄養バランスを良くするために、何か工夫していますか? (Are you doing anything specific to improve your child's nutritional balance?)"
Tagebuch-Impulse
今日の食事の栄養バランスを振り返ってみましょう。 (Reflect on the nutritional balance of today's meals.)
理想的な栄養バランスとは、あなたにとってどのようなものですか? (What does ideal nutritional balance look like to you?)
忙しい時に栄養バランスを保つためのアイデアを書いてください。 (Write down ideas for maintaining nutritional balance when you are busy.)
あなたが知っている「栄養バランスに良い」食べ物は何ですか? (What foods do you know that are 'good for nutritional balance'?)
将来の健康のために、栄養バランスをどう改善したいですか? (How do you want to improve your nutritional balance for your future health?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it applies to any cuisine. However, it is most frequently used in the context of Japanese meals because the 'Ichiju-Sansai' structure makes it easy to visualize and calculate the balance. You can certainly talk about the 'eiyō baransu' of an Italian or Indian meal by looking at the ratio of vegetables, grains, and proteins.
Yes, in a context where you are already talking about food or health, 'baransu' is often used as a shorthand. For example, 'Kono bentō, baransu ii ne!' (This bento has good balance!). People will automatically know you mean nutritional balance.
You should use the verb 'totonoeru' (整える). The sentence would be: '栄養バランスを整える必要があります' (Eiyō baransu o totonoeru hitsuyō ga arimasu). This sounds very natural and proactive.
The most common opposite is 'eiyō baransu ga warui' (bad balance) or 'eiyō baransu ga katayotte iru' (balance is one-sided/biased). 'Katayoru' is particularly common when talking about eating too much of one thing.
In modern Japanese, many scientific and lifestyle concepts that were popularized or standardized in the 20th century use English loanwords. 'Balance' is one of them. While there is a Kanji word for balance (均衡 - kinkō), it feels too academic for daily talk about food.
Yes! Pet food commercials in Japan often use 'eiyō baransu' to describe their products. You can say 'Inu no eiyō baransu o kangaeru' (Thinking about the dog's nutritional balance).
'Eiyō' is a noun. When you want to use it like an adjective, you say 'eiyō-teki na' (nutritional) or 'eiyō no aru' (nutritious), but 'eiyō baransu' is a compound noun.
They mean the same thing, but 'eiyō baransu' (the compound) is much more common as a set phrase. 'Eiyō no baransu' sounds slightly more explanatory or emphasis-heavy on the 'nutrition' part.
In Japanese schools, nutritional balance is taught using three colors: Red (protein for blood/muscle), Yellow (carbs/fats for energy), and Green (vitamins/minerals for health). A meal with all three has good 'eiyō baransu'.
You can use the phrase '栄養バランスに配慮した' (considering/giving due care to nutritional balance). For example: '栄養バランスに配慮した新商品を発売します' (We are launching a new product that takes nutritional balance into consideration).
Teste dich selbst 185 Fragen
Write a sentence using '栄養バランス' and '考える' (to think about).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am paying attention to nutritional balance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a bad diet using '栄養バランス' and '偏る' (to be biased).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about school lunches and nutritional balance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is difficult to maintain nutritional balance when living alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '栄養バランス' in a sentence about health (健康).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using '栄養バランス' and '考慮する' (to consider).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This bento has perfect nutritional balance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '栄養バランス' and '崩れる' (to collapse/be disrupted).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's improve our nutritional balance by eating many vegetables.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '栄養バランス' and '整える' (to adjust).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I take supplements to support my nutritional balance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why 'eiyō baransu' is important for children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I cooked dinner considering nutritional balance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '栄養バランス' and '重視する' (to emphasize/value).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My mother is always nagging me about nutritional balance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '栄養バランス' in a business/marketing context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A lack of nutritional balance leads to lifestyle diseases.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '栄養バランス' and '補う' (to supplement).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am studying about nutritional balance in school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Japanese why '栄養バランス' is important to you.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your breakfast today in terms of '栄養バランス'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a piece of health advice to a friend using '栄養バランス'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you say if you saw a very healthy bento?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the difficulty of maintaining '栄養バランス' while traveling.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you explain '栄養バランス' to a child?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a food you eat specifically for '栄養バランス'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express concern about someone's diet using '偏る' (katayoru).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of using supplements for '栄養バランス'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'complete nutrition' (完全栄養) product you've seen.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a waiter if a certain dish has good nutritional balance.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your doctor you want to improve your nutritional balance.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comment on the school lunch system in Japan.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'Ichiju-Sansai' and nutritional balance.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are cooking for yourself tonight.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of fast food on nutritional balance.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recommend a health app for tracking nutritional balance.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about how your nutritional balance affects your mood.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the 'three color' system (Red, Yellow, Green) for nutrition.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make a goal for your diet this month.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a dialogue: '最近、栄養バランスが偏ってる気がするんだ。' 'じゃあ、今夜は野菜たっぷりの鍋にしようか。' Why are they having a hot pot?
Listen: '当店の定食は、管理栄養士がバランスを考えています。' Who designed the meal balance?
Listen: 'お菓子ばかり食べてると、栄養バランスが崩れるわよ!' What is the warning?
Listen: '一人暮らしを始めてから、栄養バランスを整えるのが大変になりました。' When did it become difficult to balance nutrition?
Listen: 'このサプリは、乱れた栄養バランスをサポートします。' What does the supplement support?
Listen: '今日の給食、栄養バランスが最高だったね!' What was the speaker's opinion on the school lunch?
Listen: '健康診断で栄養バランスの改善を指摘されました。' What was pointed out during the checkup?
Listen: '忙しい朝でも、栄養バランスは大切にしたい。' When does the speaker still want to value nutrition?
Listen: 'このお弁当、彩りがいいから栄養バランスも良さそうだね。' Why does the speaker think the balance is good?
Listen: '栄養バランスを考えて、主食を玄米に変えました。' What change did the speaker make?
Listen: '偏食の子供に、どうやって栄養バランス良く食べさせるか悩んでいます。' What is the speaker's struggle?
Listen: '夏バテ予防には、栄養バランスの取れた食事が一番です。' What is the best way to prevent summer heat fatigue?
Listen: '最近のコンビニ飯は、栄養バランスを重視してるのが多いよね。' What is the speaker's observation about convenience store food?
Listen: '栄養バランスが整うと、心も前向きになります。' What happens to the speaker's mind when nutrition is balanced?
Listen: 'サプリメントに頼りすぎず、まずは栄養バランスを考えましょう。' What advice is given regarding supplements?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
栄養バランス (Eiyō Baransu) is the gold standard for healthy eating in Japan. It’s not about calorie counting, but about dietary variety. Example: '栄養バランスを考えて、いろいろな野菜を食べましょう' (Let's eat various vegetables considering nutritional balance).
- 栄養バランス (Eiyō Baransu) means nutritional balance, a key concept in Japanese health and food culture.
- It is used to describe the harmony of food groups (proteins, carbs, vitamins) in a meal.
- Commonly paired with verbs like 'kangaeru' (consider), 'totonoeru' (adjust), and 'katayoru' (be unbalanced).
- Essential for discussing diet, school lunches, and general well-being in Japan.
Use 'ga' for state, 'o' for action
Remember to use '栄養バランスが...' when describing how the balance IS (good, bad, biased) and '栄養バランスを...' when you are DOING something to it (considering, fixing, ignoring).
Look for colors
In Japan, a quick way to check 'eiyō baransu' is to look for five colors on your plate: red, yellow, green, white, and black/purple. If they are all there, the balance is likely good.
Learn 'Katayoru'
The verb 'katayoru' (偏る) is the best friend of 'eiyō baransu.' It perfectly describes the most common dietary problem: eating too much of one thing and not enough of another.
Loanword Pronunciation
Even though 'baransu' comes from English, make sure to say it with Japanese phonetics (ba-ra-n-su) to be understood easily by native speakers.
Beispiel
栄養バランスの取れた食事を心がける。
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
しばらく
B1Eine Weile, einige Zeit.
異変がある
B1Es gibt eine ungewöhnliche Veränderung oder Anomalie. Etwas stimmt nicht. (Es liegt eine Abnormität vor.)
異常な
B1Abnormal; ungewöhnlich. Beschreibt etwas, das auf besorgniserregende Weise von der Norm abweicht.
擦り傷
B1Eine Schürfwunde oder ein Kratzer auf der Haut. Sie entsteht meist durch Reibung an einer harten Oberfläche.
吸収する
B1Der Schwamm absorbiert das verschüttete Wasser.
禁酒
B1Alkoholverzicht. 'Er hält sich strikt an seine kinshu-Regel.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Akupunktur und Moxibustion sind wichtige Bestandteile der traditionellen japanischen Medizin.
急性的
B1Bedeutet 'akut'. Wird verwendet, um eine Krankheit oder einen Zustand zu beschreiben, der plötzlich und heftig auftritt.
急性な
B1Acute