At the A1 level, you just need to know that '鍼灸' (Shinkyū) is a type of Japanese medicine. It involves using needles (hari) and heat (kyū) to help people feel better when they are sick or in pain. You might see this word on signs in Japan. It is a noun. You can think of it as 'Japanese acupuncture.' At this stage, you don't need to use the word in complex sentences. Just recognizing it on a building or a map is enough. For example, if you see '鍼灸院' (Shinkyū-in), you know it is a place for health treatment. It is pronounced 'shin-kyuu.' Remember that 'shin' sounds like 'sheen' and 'kyuu' sounds like the number nine in Japanese (kyū). It is a very common part of Japanese culture, and many people go there when they have a headache or a backache. You might hear someone say 'Hari' instead, which is easier to remember, but 'Shinkyū' is the official name. Even at A1, knowing this word helps you understand what all those small clinics in the neighborhood are for.
At the A2 level, you can start using '鍼灸' (Shinkyū) in simple sentences to describe your health. You should learn the phrase '鍼灸院に行く' (go to an acupuncture clinic) or '鍼灸を受ける' (receive acupuncture). You might use this word when talking to a doctor or a friend about your physical condition. For example, '肩が痛いので、鍼灸に行きます' (My shoulder hurts, so I will go to shinkyū). You should also know that '鍼' (shin) means needle and '灸' (kyū) means the heat treatment. At this level, it's important to distinguish it from a regular 'massage' or 'hospital.' A hospital is 'byōin,' but an acupuncture clinic is 'shinkyū-in.' You might also learn that it is part of 'traditional' medicine. If you are traveling in Japan and your back hurts, you can ask someone, '近くに鍼灸院はありますか?' (Is there an acupuncture clinic nearby?). This shows you can use the word to solve basic health-related problems. You should be able to recognize the kanji, especially the 'fire' radical at the bottom of '灸,' which helps you remember it involves heat.
At the B1 level, you should understand the context and nuances of '鍼灸' (Shinkyū). You should know that it is a professional field requiring a national license. You can discuss the benefits of the treatment using more complex grammar. For example, you might say '鍼灸は副作用が少ないと言われています' (It is said that shinkyū has few side effects). You can also use the word with particles like 'によって' (by/through) to explain how you got better: '鍼灸によって、長年の腰痛が改善しました' (Through shinkyū, my long-term lower back pain improved). You should be aware that 'Shinkyū' is a more formal and comprehensive term than just 'Hari.' At B1, you might also encounter related terms like '東洋医学' (Oriental medicine) and 'ツボ' (pressure points). You should be able to read short articles about health that mention '鍼灸' and understand that it is often used for chronic conditions rather than emergency surgery. You can also talk about the frequency of treatment, such as '週に一度、鍼灸に通っています' (I go to shinkyū once a week). This level requires a clear understanding that 'Shinkyū' is a legitimate medical option in Japan, often integrated with modern lifestyles.
At the B2 level, you should be able to explain the mechanism and cultural significance of '鍼灸' (Shinkyū) in some detail. You can use terms like '経絡' (meridians) or '気' (energy flow) when describing how it works. You should be able to compare '鍼灸' with '西洋医学' (Western medicine), discussing the pros and cons of each. For instance, '西洋医学は急性の病気に強いですが、鍼灸は体質の改善に向いています' (Western medicine is strong for acute illnesses, but shinkyū is suited for improving one's constitution). You should also understand the administrative side, such as '保険適用' (insurance coverage) and the requirements for a '同意書' (consent form). At B2, you can follow a conversation between a practitioner and a patient, understanding the specific terminology used during a consultation. You might also encounter '鍼灸' in the context of 'sports medicine' or 'preventative care' (未病 - mibyō). You should be comfortable using the word in professional or academic contexts, such as discussing the history of the Edo period when blind practitioners dominated the field. Your ability to use 'Shinkyū' should reflect an understanding of its holistic approach to health.
At the C1 level, you can engage in deep discussions about the philosophy and scientific research surrounding '鍼灸' (Shinkyū). You can talk about the 'gate control theory' or 'endorphin release' that modern science uses to explain its effects, while also respecting the traditional 'Yin-Yang and Five Elements' (陰陽五行) theory. You should be able to read specialized medical journals or legal documents regarding the 'Practitioners of Massage, Finger Pressure, Acupuncture and Moxibustion Act' (あはき法). You can use 'Shinkyū' to discuss socio-economic topics, such as how it contributes to the health of an aging society or its role in 'integrative medicine' (統合医療). Your vocabulary should include specific techniques like '置鍼' (leaving needles in) or 'パルス鍼' (electro-acupuncture). You should also be sensitive to the different schools of thought within Japanese acupuncture compared to Chinese styles. At this level, you might even be able to explain the intricate process of making 'mogusa' (moxa) from mugwort leaves. You can use the word in complex rhetorical structures to argue for or against its inclusion in public health policy, demonstrating a near-native grasp of its societal placement.
At the C2 level, your mastery of '鍼灸' (Shinkyū) is absolute. You can discuss the most obscure historical texts, such as the 'Ishinpō' (the oldest medical book in Japan), and how they describe 'Shinkyū' techniques. You can navigate the subtle linguistic differences between '鍼灸' and related classical terms with ease. You are capable of giving a professional lecture on the evolution of 'Shinkyū' from a mystical practice to a scientifically-validated therapy. You understand the nuances of the 'Shinkyū' industry in Japan, including the politics of licensing and the challenges of international standardization. You can use the word in high-level literary contexts, recognizing its use as a metaphor for precision or deep healing in modern Japanese literature. Your speech is indistinguishable from a native professional, using the word with perfect prosody and in combination with sophisticated idioms. You can analyze the cultural impact of 'Shinkyū' on Japanese concepts of the body and wellness, synthesizing historical, medical, and sociological perspectives into a coherent and eloquent narrative.

鍼灸 in 30 Sekunden

  • Shinkyū is the Japanese term for the combined practice of acupuncture (needles) and moxibustion (heat treatment using mugwort).
  • It is a licensed medical profession in Japan with its own clinics (shinkyū-in) found throughout the country.
  • The practice focuses on stimulating pressure points to balance energy and treat chronic pain or systemic issues.
  • While 'Hari' is a common casual term, 'Shinkyū' is the formal, technical name used in professional and academic settings.

The Japanese word 鍼灸 (しんきゅう - Shinkyū) is a compound noun that represents two distinct yet deeply intertwined traditional medical practices: acupuncture (鍼 - shin/hari) and moxibustion (灸 - kyū/yaito). While in English we often simply say 'acupuncture' to cover the whole field, the Japanese term explicitly acknowledges both the use of needles and the therapeutic burning of mugwort (moxa). This term is not merely a medical category; it represents a holistic philosophy of health that has been integrated into Japanese society for over 1,500 years. People use this word when discussing alternative medicine, chronic pain management, or general wellness routines. Unlike Western medicine, which often focuses on treating a specific symptom (対症療法 - taishō ryōhō), 鍼灸 is viewed as a way to balance the body's internal energy or 'Ki' (気) and improve the natural healing ability of the patient.

The First Character: 鍼
The kanji 鍼 (shin) consists of the metal radical (金) and a phonetic component. It specifically refers to the fine, sterile needles used to stimulate 'tsubo' (pressure points) along the body's meridians. In modern Japanese, the simpler character 針 is often used for sewing needles, but 鍼 remains the standard for medical acupuncture.

最近、肩こりがひどいので鍼灸院に通い始めました。(Recently, my shoulder stiffness has been so bad that I started going to an acupuncture and moxibustion clinic.)

The second character, 灸 (kyū), refers to moxibustion. This involves placing small cones of processed mugwort (mogusa) on specific points of the skin and lighting them. The heat is intended to stimulate blood flow and dispel 'coldness' from the body. In Japan, 鍼灸 is a regulated profession. To practice, one must graduate from a specialized vocational school or university and pass a national examination to become a 'Shinkyūshi' (鍼灸師). You will see signs for 鍼灸院 (Shinkyū-in) in almost every neighborhood in Japan, ranging from traditional wooden buildings to modern, spa-like facilities. It is particularly popular among athletes for recovery and elderly people for managing age-related aches.

Historical Context
Introduced from China via the Korean peninsula in the 6th century, 鍼灸 was once the primary form of medicine in Japan. During the Edo period, it was famously associated with blind practitioners, as the government granted them exclusive rights to practice massage and acupuncture as a means of social welfare.

祖母は膝の痛みを和らげるために、毎週鍼灸の施術を受けています。(My grandmother receives shinkyū treatments every week to ease her knee pain.)

When using this word, it is important to understand the cultural nuance of 'Oriental Medicine' (東洋医学 - tōyō igaku). Unlike the often skepticism-heavy view in some Western circles, 鍼灸 is widely respected in Japan and often covered by national health insurance for specific conditions like neuralgia, rheumatism, and cervical syndrome. It is seen as a legitimate medical pathway for those who wish to avoid surgery or heavy medication. The word carries a sense of tradition, meticulous skill, and a gentle approach to healing.

Modern Usage
In the 21st century, 'Beauty Acupuncture' (美容鍼 - biyō-shin) has become a massive trend among younger generations, used for face-lifting and skin health, further broadening the context in which 'Shinkyū' is discussed in media and daily life.

Understanding how to grammatically integrate 鍼灸 (Shinkyū) into your Japanese sentences is key to sounding natural. As a noun, it often functions as the object of a verb or as part of a compound noun. The most common verb paired with it is 受ける (ukeru - to receive), used when you are the patient. For example, '鍼灸を受ける' means 'to get acupuncture/moxibustion treatment.' If you are the practitioner, you would use 施す (hodokosu - to perform/administer) or 行う (okonau - to carry out). Because it is a formal medical term, it is frequently followed by suffixes like 院 (in - clinic), 師 (shi - practitioner), or 学 (gaku - the study of).

Common Verb Pairings
1. 鍼灸を受ける (To receive treatment)
2. 鍼灸に通う (To commute/go regularly for treatment)
3. 鍼灸を試す (To try shinkyū)
4. 鍼灸を学ぶ (To study shinkyū)

西洋医学で治らなかった痛みが、鍼灸によって改善しました。(The pain that didn't heal with Western medicine improved through shinkyū.)

When describing the effects of the treatment, you might use the particle で (de - by means of) or によって (ni yotte - due to/via). For instance, '鍼灸で体調を整える' (to adjust one's physical condition with shinkyū). In a professional setting, you might encounter the term 鍼灸治療 (shinkyū chiryō - shinkyū treatment). Note that while 'Shinkyū' encompasses both needles and moxa, if you only received needles, you would say '鍼 (hari) を打つ' (to hit/insert needles). If you only received moxa, you would say 'お灸 (okyū) を据える' (to apply moxa). However, 'Shinkyū' is the safest umbrella term for the clinical experience as a whole.

彼は将来、鍼灸師になるために専門学校で勉強しています。(He is studying at a vocational school to become a shinkyū practitioner in the future.)

Another interesting grammatical use is in the context of health insurance. You might hear '鍼灸の保険適用' (insurance coverage for shinkyū). In Japan, this requires a doctor's consent form (同意書 - dōisho). When discussing this, the word remains formal. In contrast, if you are talking to a friend about a bad experience, you might say '鍼灸はちょっと怖い' (shinkyū is a bit scary), showing how the noun functions easily in both high and low registers. Always remember that 'Shinkyū' is a collective noun; you don't 'do a shinkyū,' you 'receive shinkyū treatment' or 'go to shinkyū.'

Compound Structures
鍼灸院 (Clinic) + 経営 (Management) = 鍼灸院経営 (Running an acupuncture clinic).
スポーツ (Sports) + 鍼灸 (Shinkyū) = スポーツ鍼灸 (Sports acupuncture).

You will encounter the word 鍼灸 (Shinkyū) in several specific environments in Japan. The most obvious place is on the streets. As you walk through residential or commercial districts, look for vertical banners or glowing signs that say 鍼灸 or はり・きゅう (the hiragana version, which feels slightly more approachable). These clinics are as ubiquitous as dental offices. Inside these clinics, the staff will use the word constantly when explaining treatment plans: '今日は鍼灸を併用しましょう' (Let's use both acupuncture and moxibustion today).

「こちらの鍼灸院は予約制ですか?」(Is this shinkyū clinic by appointment only?)

Another major venue for this word is in the world of professional sports. Japanese athletes often have personal 'Shinkyūshi' (practitioners) who travel with them. In post-game interviews or sports documentaries, you might hear a player say, '鍼灸のおかげでコンディションが戻りました' (Thanks to shinkyū, my condition has returned to normal). It is also a frequent topic in health-oriented TV programs and magazines (like 'Tarzan' or 'AnAn'), where they discuss 'Self-Shinkyū' (セルフ鍼灸) or home moxa kits that have become popular for stress relief.

In Medical Settings
While hospitals focus on Western medicine, many have 'Oriental Medicine Departments' (東洋医学科) where 'Shinkyū' is prescribed for chronic pain or side effects of chemotherapy. Doctors might say, '鍼灸を試してみる価値はあります' (It is worth trying shinkyū).

In the context of traditional culture, 'Shinkyū' appears in historical dramas (Jidaigeki) or literature. Characters suffering from mysterious illnesses or 'stagnant energy' are often seen visiting a practitioner. This reinforces the word's deep roots in Japanese history. Even in modern anime or manga, characters might be shown with small needles in their heads or back for comedic or dramatic effect, usually accompanied by the word 'Shinkyū.' Finally, in the administrative world, you'll see it on tax return forms, as medical expenses for 'Shinkyū' are often tax-deductible (医療費控除 - iryō-hi kōjo).

市役所のホームページで、鍼灸の助成金について調べた。(I checked the city hall website about subsidies for shinkyū.)

The most frequent mistake learners make with 鍼灸 (Shinkyū) is related to its pronunciation and its kanji. For pronunciation, the 'kyū' (灸) is a long vowel. Many beginners pronounce it as a short 'kyu' (like the letter Q), but it should be a sustained 'kyuu' sound. If you say it too short, it might be confused with other words or simply sound unnatural. Another common error is confusing the first kanji 鍼 (shin) with 針 (hari). While they are related, 鍼 is the specific medical term. Using 針 in a clinical context isn't 'wrong' per se, but 鍼 is the mark of a more advanced and accurate vocabulary.

Cultural Misunderstanding
Don't assume 'Shinkyū' is just 'massage.' While many clinics offer both, they are different licenses. Asking for 'Shinkyū' when you just want a back rub might lead to a more invasive (needle-based) treatment than you expected!

× 鍼灸をします (I do shinkyū - as a patient)
鍼灸を受けます (I receive shinkyū)

Grammatically, as shown in the figure above, learners often use the verb 'suru' (to do) when they mean they are getting treated. In Japanese, 'shinkyū o suru' sounds like you are the one holding the needles. Always use 'ukeru' (receive) or 'ni iku' (go to) to avoid confusion. Another pitfall is the use of the word お灸 (okyū). While it means moxibustion, it is also used in the idiom お灸を据える (okyū o sueru), which means 'to scold' or 'to give someone a lesson.' If you tell someone 'I'm going to give you okyū,' they might think you're angry at them rather than offering medical help!

Finally, beware of the kanji for 'kyū' (灸). It looks very similar to 'kuga' or other kanji with the 'fire' radical at the bottom. The top part is 'hisa(shii)' (久), meaning long time. A common writing mistake is to forget the 'fire' (火) at the bottom. Without the fire, it's just 'long time,' and the meaning is lost. In terms of register, 'Shinkyū' is a professional term. Using it in a very casual setting might sound a bit stiff; friends often just say 'Hari' (needles). If you want to sound natural, match your word choice to the level of detail you want to provide.

In the world of Japanese physical therapy and traditional medicine, 鍼灸 (Shinkyū) exists alongside several other common terms. Understanding the differences between these will help you navigate a Japanese medical directory with confidence. The most common related term is 整体 (Seitai). While Shinkyū uses needles and heat, Seitai focuses on body alignment and manual manipulation of the skeleton and muscles. Seitai is not a national medical license in the same way Shinkyū is, and it is often considered more of a 'relaxation' or 'preventative' service.

Comparison: Shinkyū vs. others
鍼灸: Invasive (needles/heat), licensed, medical basis.
整体: Non-invasive, body alignment, often private practice.
マッサージ: Soft tissue manipulation, relaxation-focused.
指圧 (Shiatsu): Finger pressure on meridians, a specific Japanese style.

「マッサージより、根本的な治療ができる鍼灸の方が私には合っています。」(Shinkyū, which offers more fundamental treatment than massage, suits me better.)

Another word you might hear is 漢方 (Kanpō). While Shinkyū is a physical treatment, Kanpō refers to Japanese herbal medicine. Both fall under the umbrella of 東洋医学 (Tōyō Igaku - Oriental Medicine). Many 鍼灸院 also provide Kanpō consultations. If you are looking for specifically 'acupuncture' without the moxibustion part, you can just say 鍼 (Hari). Conversely, if you only want the heat treatment, you say お灸 (Okyū). However, in a professional context, 'Shinkyū' remains the standard term for the clinical department or the license itself.

Finally, there is 接骨院 (Sekkotsuin) or 整骨院 (Seikotsuin). These are bone-setting clinics that often treat sports injuries and fractures. While they primarily use electricity and manual therapy, many also have a licensed Shinkyūshi on staff. If you see a sign that says '鍼灸整骨院,' it means they offer both bone-setting and acupuncture services. Choosing between these depends on whether your issue is skeletal (Seitai/Sekkotsu) or related to deeper systemic issues or chronic pain (Shinkyū). Using the word 'Shinkyū' correctly shows that you understand the specific therapeutic nature of needles and moxa as opposed to simple muscle rubbing.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character for moxa (灸) contains the radical for fire (火) because it involves burning. The top part (久) means 'a long time,' suggesting the herb was aged or the treatment had long-lasting effects.

Aussprachehilfe

UK /ʃɪŋ.kjuː/
US /ʃɪn.kju/
The stress is relatively even, but there is a slight pitch drop on the 'kyū' in standard Japanese pitch accent (heiban).
Reimt sich auf
Renkyū (Consecutive holidays) Tenkyū (Thank you - katakana) Senkyū (Elective) Genkyū (Reference) Kenkyū (Research) Bunkyū (Era name) Shinkyū (New and old) Kankyū (Pace/Tempo)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'shin' as 'sin'. It must be a 'sh' sound.
  • Shortening 'kyū' to 'kyu', making it sound like a different word.
  • Confusing 'shin' with 'chin'.
  • Adding an extra vowel between 'n' and 'k'.
  • Misplacing the pitch accent, making it sound like 'thank you' in English.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

The kanji 鍼 is rare and complex, not usually taught in early grades.

Schreiben 5/5

鍼 is difficult to write correctly without practice.

Sprechen 2/5

Pronunciation is easy if you remember the long vowel.

Hören 3/5

Can be confused with other 'shin' or 'kyu' words.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

医者 (Doctor) 病院 (Hospital) 痛い (Painful) 体 (Body) 薬 (Medicine)

Als Nächstes lernen

ツボ (Pressure point) 経絡 (Meridian) 東洋医学 (Oriental medicine) 漢方 (Herbal medicine) 指圧 (Shiatsu)

Fortgeschritten

陰陽五行 (Yin-Yang and Five Elements) 脈診 (Pulse diagnosis) 毫鍼 (Filiform needle) 施灸 (Applying moxa) 瞑眩 (Healing crisis)

Wichtige Grammatik

Noun + に通う (To commute/go regularly to)

鍼灸院に通う。

Noun + を受ける (To receive/undergo)

鍼灸治療を受ける。

Noun + による (Due to/By means of)

鍼灸による改善。

Noun + に特化する (To specialize in)

鍼灸に特化したクリニック。

Noun + のおかげで (Thanks to)

鍼灸のおかげで治った。

Beispiele nach Niveau

1

ここは鍼灸院です。

This is an acupuncture and moxibustion clinic.

Uses the simple 'X wa Y desu' structure.

2

鍼灸は有名です。

Shinkyū is famous.

Adjective 'yūmei' modifying the noun.

3

鍼灸をしますか?

Do you do shinkyū?

Simple question using the 'o' particle.

4

鍼灸は怖くないです。

Shinkyū is not scary.

Negative form of the adjective 'kowai'.

5

母は鍼灸が好きです。

My mother likes shinkyū.

Uses 'ga suki' to express preference.

6

鍼灸の先生です。

This is a shinkyū teacher/doctor.

The particle 'no' links the two nouns.

7

鍼灸に行きたいです。

I want to go to shinkyū.

The 'tai' form expresses desire.

8

これは鍼灸の本です。

This is a book about shinkyū.

Simple demonstrative 'kore'.

1

昨日、初めて鍼灸を受けました。

Yesterday, I received shinkyū for the first time.

Uses the past tense 'ukemashita'.

2

鍼灸院は駅の近くにあります。

The shinkyū clinic is near the station.

Locational phrase 'no chikaku ni arimasu'.

3

鍼灸で肩こりが治りました。

My shoulder stiffness was cured by shinkyū.

The particle 'de' indicates the means.

4

先生は優しく鍼灸をしてくれました。

The teacher kindly performed shinkyū for me.

Uses the 'te kureta' helper verb for a favor.

5

鍼灸の予約をしたいのですが。

I would like to make an appointment for shinkyū.

The 'n desu ga' ending makes the request softer.

6

鍼灸は少し熱いかもしれませんが、大丈夫です。

Shinkyū might be a bit hot, but it's okay.

Uses 'kamoshiremasen' for possibility.

7

毎週、鍼灸院に通っています。

I go to the shinkyū clinic every week.

The 'te iru' form indicates a habit.

8

鍼灸の前に、お風呂に入らないでください。

Please don't take a bath before shinkyū.

The 'nai de kudasai' form for a request.

1

鍼灸は、東洋医学の代表的な治療法です。

Shinkyū is a representative treatment method of Oriental medicine.

Formal definition using 'no' and 'da/desu'.

2

腰痛がひどいので、鍼灸を試してみることにしました。

Because my back pain is severe, I decided to try shinkyū.

The 'koto ni suru' structure indicates a decision.

3

鍼灸を受けると、体がとても温まります。

When I receive shinkyū, my body gets very warm.

The 'to' particle indicates a natural consequence.

4

最近は美容のために鍼灸を受ける女性が増えています。

Recently, the number of women receiving shinkyū for beauty is increasing.

The 'te iru' form showing a current trend.

5

鍼灸師になるためには、国家試験に合格しなければなりません。

To become a shinkyū practitioner, you must pass a national exam.

The 'nakereba narimasen' form for obligation.

6

鍼灸は、体のバランスを整える効果があります。

Shinkyū has the effect of balancing the body.

Relative clause 'karada no baransu o totonoeru' modifying 'kōka'.

7

病院の先生に勧められて、鍼灸を始めました。

Recommended by a hospital doctor, I started shinkyū.

Passive form 'susumerarete' used as a reason.

8

鍼灸の費用は、条件によって保険が使えます。

Regarding the cost of shinkyū, insurance can be used depending on the conditions.

The 'ni yotte' phrase indicates variation.

1

鍼灸の理論は、経絡の流れをスムーズにすることに基づいています。

The theory of shinkyū is based on smoothing the flow of meridians.

Uses 'ni motozuite iru' to indicate a basis.

2

西洋医学と鍼灸を併用することで、より高い治療効果が期待できます。

By using Western medicine and shinkyū together, higher therapeutic effects can be expected.

The 'koto de' construction shows the method.

3

鍼灸は、ストレスによる自律神経の乱れを整えるのに有効です。

Shinkyū is effective in adjusting the disruption of the autonomic nervous system caused by stress.

The 'no ni' particle indicates purpose or utility.

4

この鍼灸院は、スポーツ選手のコンディショニングに特化しています。

This shinkyū clinic specializes in the conditioning of athletes.

Uses 'ni tokka shite iru' for specialization.

5

鍼灸の施術前に、詳しいカウンセリングが行われます。

Before the shinkyū procedure, a detailed counseling session is held.

Passive voice 'okonawaremasu' for formal procedures.

6

灸の熱刺激が血行を促進し、筋肉の緊張をほぐします。

The heat stimulation from moxa promotes blood circulation and relaxes muscle tension.

The 'masu-stem' (sokushin-shi) used for connecting sentences.

7

鍼灸の歴史を紐解くと、古代中国から日本へ伝わったことがわかります。

Unraveling the history of shinkyū, we see it was introduced to Japan from ancient China.

The conditional 'to' used with 'wakaru'.

8

慢性的な痛みに対して、鍼灸は非常に有効なアプローチです。

For chronic pain, shinkyū is an extremely effective approach.

The 'ni taishite' phrase indicates the target.

1

現代医学の視点からも、鍼灸の鎮痛効果は科学的に立証されつつあります。

From the perspective of modern medicine, the analgesic effects of shinkyū are being scientifically proven.

Uses 'tsutsu aru' to show an ongoing process.

2

鍼灸師には、解剖学や生理学といった広範な医学的知識が求められます。

Shinkyū practitioners are required to have extensive medical knowledge such as anatomy and physiology.

The 'to itta' structure lists examples.

3

江戸時代、鍼灸は視覚障害者の主要な職業として保護されていました。

During the Edo period, shinkyū was protected as a major profession for the visually impaired.

Historical context using the passive 'hogo sarete ita'.

4

鍼灸における「未病」の概念は、病気になる前の予防を重視するものです。

The concept of 'mibyō' in shinkyū emphasizes prevention before becoming ill.

The 'mono desu' ending explains a concept.

5

不妊治療の一環として鍼灸を取り入れるクリニックが増加しています。

Clinics incorporating shinkyū as part of infertility treatment are increasing.

Uses 'no ikkan to shite' for 'as part of'.

6

鍼灸の施術は、患者一人一人の体質や症状に合わせてカスタマイズされます。

Shinkyū procedures are customized according to each patient's constitution and symptoms.

The 'ni awasete' phrase indicates adjustment.

7

WHO(世界保健機関)も、多くの疾患に対して鍼灸の有効性を認めています。

The WHO (World Health Organization) also recognizes the effectiveness of shinkyū for many diseases.

Uses 'mo' to add emphasis to a well-known organization.

8

鍼灸の普及には、エビデンスに基づいたデータの蓄積が不可欠です。

For the spread of shinkyū, the accumulation of evidence-based data is essential.

Uses 'ni wa ... ga fukaketsu desu' for 'is essential for'.

1

鍼灸の深淵なる哲学は、天人合一という東洋思想の根幹に触れるものです。

The profound philosophy of shinkyū touches the core of Oriental thought known as 'Tenjin Gōitsu' (unity of heaven and man).

Uses high-level vocabulary like 'shin'en' and 'kankan'.

2

古典的な鍼灸の文献である『素問』や『霊枢』を紐解くことは、現代の臨床にも示唆を与えます。

Unraveling classical shinkyū texts like 'Suwen' and 'Lingshu' provides insights even for modern clinical practice.

Cites specific historical texts as subjects.

3

鍼灸が西洋の医療システムに統合される過程で、その精神性が失われることを危惧する声もあります。

In the process of shinkyū being integrated into Western medical systems, some voices fear the loss of its spirituality.

Complex nominalized clause using 'katei de' and 'kigu suru'.

4

緻密な脈診によって五臓六腑の状態を把握し、鍼灸の刺入点を決定する技は正に芸術です。

The skill of grasping the state of the internal organs through precise pulse diagnosis and determining the needle insertion points is truly an art.

Uses specialized medical terms like 'myakushin' and 'gozō-roppu'.

5

鍼灸における「気」の概念を量子力学的な観点から再解釈しようとする試みがなされています。

Attempts are being made to reinterpret the concept of 'Ki' in shinkyū from a quantum mechanical perspective.

Uses 'shiyō to suru kokoromi' for 'attempts to'.

6

超高齢社会において、鍼灸が果たすべき役割は、単なる除痛に留まらず、QOLの向上にまで及びます。

In a super-aging society, the role shinkyū should play extends beyond mere pain relief to the improvement of QOL.

Uses 'ni todomarazu ... ni made oyobu' for 'not limited to... but reaching'.

7

鍼灸の技術革新は目覚ましく、使い捨て鍼の普及により衛生面での信頼性が飛躍的に向上しました。

The technological innovation in shinkyū is remarkable, and with the spread of disposable needles, hygiene reliability has improved dramatically.

Uses 'ni yori' to indicate the cause of an improvement.

8

鍼灸の伝承と発展は、師弟関係という伝統的な枠組みを超え、グローバルな学術ネットワークへと移行しています。

The transmission and development of shinkyū have transcended the traditional framework of master-disciple relationships and shifted to a global academic network.

Uses 'o koe' and 'e to ikō shite iru' for 'transcending' and 'shifting to'.

Häufige Kollokationen

鍼灸院
鍼灸師
鍼灸を受ける
鍼灸治療
鍼灸保険
美容鍼灸
スポーツ鍼灸
鍼灸学
鍼灸を施す
セルフ鍼灸

Häufige Phrasen

鍼灸の同意書

— A doctor's consent form required to use health insurance for shinkyū treatments.

保険を使うには鍼灸の同意書が必要です。

鍼灸の免許

— The national medical license required to practice shinkyū in Japan.

彼は鍼灸の免許を持っています。

鍼灸の効果

— The therapeutic results or efficacy of the shinkyū treatment.

鍼灸の効果には個人差があります。

鍼灸専門学校

— A vocational school specializing in training future shinkyū practitioners.

鍼灸専門学校を卒業しました。

鍼灸用品

— Equipment used for shinkyū, such as needles and moxa.

鍼灸用品のカタログを見る。

鍼灸の歴史

— The historical development and origins of acupuncture and moxibustion.

鍼灸の歴史は非常に古いです。

鍼灸の副作用

— The potential side effects (rarely severe) of shinkyū treatment.

鍼灸の副作用について説明を受ける。

鍼灸の適応症

— The list of diseases or conditions for which shinkyū is considered effective.

鍼灸の適応症をチェックする。

鍼灸整骨院

— A clinic that offers both bone-setting (orthopedic) and shinkyū services.

駅前の鍼灸整骨院はいつも混んでいる。

鍼灸のツボ

— The specific anatomical points used in shinkyū therapy.

鍼灸のツボを正確に捉える。

Wird oft verwechselt mit

鍼灸 vs 整体 (Seitai)

Seitai is body alignment/manipulation; Shinkyū uses needles and heat. They are often in the same building but are different services.

鍼灸 vs 接骨 (Sekkotsu)

Sekkotsu is for broken bones and sprains (orthopedics); Shinkyū is for systemic and chronic pain.

鍼灸 vs 新旧 (Shinkyū)

Pronounced the same, but means 'new and old'. Context usually makes the difference clear.

Redewendungen & Ausdrücke

"お灸を据える"

— Literally to apply moxa, but idiomatically means to scold or punish someone for a mistake.

遅刻した部下にお灸を据える。

Common
"鍼のむしろ"

— Literally a mat of needles; used to describe a situation where one feels extremely uncomfortable or under heavy criticism.

不祥事の後の会議は、まさに鍼のむしろだった。

Literary
"痛くも痒くもない"

— Literally 'neither painful nor itchy'; though not directly mentioning shinkyū, it describes the sensation often sought in gentle needle treatment or indifference to criticism.

そんな悪口、僕には痛くも痒くもないよ。

Casual
"ツボにはまる"

— To hit the mark, to be exactly what was needed, or to find something extremely funny.

彼の冗談がツボにはまって笑いが止まらない。

Casual
"痒い所に手が届く"

— To provide exactly what is desired; often used to praise the attentiveness of a shinkyū practitioner.

あの先生の施術は、痒い所に手が届くようだ。

Common
"病は気から"

— Sickness starts from the mind/energy; a core philosophy in the shinkyū approach to holistic health.

病は気からと言うし、まずはリラックスしよう。

Proverb
"一鍼入魂"

— Putting one's whole soul into a single needle; a variation of 'Isshin Nyūkon' (one soul into one task).

名医は一鍼入魂の精神で治療に当たる。

Professional
"火の出るような"

— Fiery or intense; sometimes used to describe the heat of moxa or intense passion.

火の出るような熱いお灸を据えられる。

Dramatic
"骨身に沁みる"

— To pierce to the bone and marrow; used for deep gratitude or deep cold, similar to the depth of a needle.

先生の言葉が骨身に沁みた。

Literary
"立てば歩める"

— A phrase used to describe miraculous recovery after treatment, often associated with shinkyū legends.

鍼灸のおかげで、立てば歩めるほど回復した。

Archaic

Leicht verwechselbar

鍼灸 vs 針 (Hari)

Sounds the same and means needle.

針 is a general needle (sewing, etc.); 鍼 is specifically for medical acupuncture.

針に糸を通す (Thread a needle) vs 鍼を打つ (Insert an acupuncture needle).

鍼灸 vs マッサージ (Massage)

Both involve physical therapy.

Massage is manual manipulation of skin/muscle; Shinkyū involves invasive needles/heat and requires a different license.

リラックスのためにマッサージに行く。

鍼灸 vs 指圧 (Shiatsu)

Both are traditional Japanese therapies.

Shiatsu uses only fingers/palms to apply pressure; Shinkyū uses tools (needles/moxa).

指圧で背中を押してもらう。

鍼灸 vs カイロプラクティック (Chiropractic)

Both are alternative medicines.

Chiropractic is a Western-origin therapy focusing on the spine; Shinkyū is Eastern-origin focusing on meridians.

カイロプラクティックで背骨を矯正する。

鍼灸 vs 漢方 (Kanpō)

Both are part of Eastern medicine.

Kanpō is medicine you drink (herbs); Shinkyū is a procedure done to the body.

漢方薬を毎日飲む。

Satzmuster

A2

[Part of body] が痛いので、鍼灸に行きます。

腰が痛いので、鍼灸に行きます。

B1

鍼灸は [Condition] に効果があると言われています。

鍼灸は不眠症に効果があると言われています。

B2

[Method] よりも、鍼灸の方が私には合っています。

マッサージよりも、鍼灸の方が私には合っています。

C1

鍼灸を通じて、[Goal] を目指しています。

鍼灸を通じて、自然治癒力の向上を目指しています。

A1

鍼灸は [Adjective] です。

鍼灸はすごいです。

B1

鍼灸を受ける [Time/Frequency]。

鍼灸を月に二回受ける。

B2

鍼灸の [Noun] は [Adjective] です。

鍼灸の歴史は非常に長いです。

C2

鍼灸という [Concept] は [Explanation]。

鍼灸という伝統医療は、現代社会において再評価されています。

Wortfamilie

Substantive

鍼灸師 (Shinkyūshi - Practitioner)
鍼灸院 (Shinkyūin - Clinic)
鍼灸学 (Shinkyūgaku - Study of)
鍼灸界 (Shinkyūkai - The shinkyū world)

Verben

鍼灸する (Shinkyū suru - To perform shinkyū - though 'ukeru' is better for patients)

Verwandt

東洋医学 (Oriental Medicine)
経絡 (Meridians)
経穴 (Pressure points)
もぐさ (Moxa material)
毫鍼 (Fine needles)

So verwendest du es

frequency

Common in medical and lifestyle contexts.

Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'Shinkyu' (short u). Shinkyū (long u).

    Japanese is sensitive to vowel length. 'Shinkyū' with a long 'u' is the correct medical term. A short 'u' sounds like the English 'thank you' or an incomplete word.

  • Using 'shinkyū o suru' for getting treated. shinkyū o ukeru.

    In Japanese, the subject of 'suru' is the person performing the action. If you are the patient, you 'receive' (ukeru) the treatment.

  • Writing 針灸 instead of 鍼灸 in formal documents. 鍼灸.

    While 針灸 is common in casual writing, 鍼 is the technically correct and more professional kanji for medical acupuncture.

  • Thinking Shinkyū is just another word for massage. Understanding it's a specific needle/heat therapy.

    Confusing these can lead to awkward situations in a clinic. If you ask for shinkyū and expect a massage, you will be surprised when the needles come out!

  • Forgetting the 'fire' radical in 灸. 灸 (with 火 at the bottom).

    Without the fire radical, the character is just 久 (long time), which changes the meaning completely and makes the word unreadable.

Tipps

Using the correct verb

Always use 'ukeru' (receive) when you are the patient. Using 'suru' (do) makes it sound like you are the medical professional performing the treatment.

Look for the banners

In Japan, you'll often see vertical banners (nobori) outside clinics. If you see '鍼灸' or 'はり・きゅう', you've found a traditional treatment center.

Master the 'fire' radical

The radical 火 (fire) at the bottom of 灸 is your visual clue that this treatment involves heat. It helps distinguish it from other complex kanji.

Vowel Length Matters

Be careful with 'Shinkyū'. The 'kyū' is long. If you say 'Shinkyu' (short), it might sound like 'thank you' in a heavy accent or just be confusing.

Holistic View

Remember that shinkyū is often used for 'mibyō' (preventing illness before it starts). Don't wait until you're in agony to try it!

The Mugwort Connection

The 'kyū' part uses 'mogusa' (mugwort). Knowing this helps you connect the word to Japanese nature and traditional herbalism.

Respect the License

A 'Shinkyūshi' is a national medical professional. Using the term 'Shinkyū' acknowledges their years of study and professional status.

Don't confuse with Seitai

If you want needles, ask for Shinkyū. If you want a bone adjustment, ask for Seitai. They are distinct worlds in Japan.

Tax Deductions

Keep your receipts! In Japan, Shinkyū costs can often be deducted from your income tax as part of medical expenses (iryō-hi kōjo).

The Biyō-shin Trend

If you see '美容鍼' (Biyō-shin), it's specifically for cosmetic purposes. It's a great way to experience shinkyū if you're not 'sick' but want to glow.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'SHIN' as 'SHINy needles' and 'KYŪ' as the 'CUE' to start the heat treatment. SHIN-KYŪ!

Visuelle Assoziation

Imagine a tiny, shiny needle (鍼) stuck into a small pile of burning herbs (灸) that looks like a miniature volcano.

Word Web

Needle Fire Health Japan Tsubo Clinic Moxa Medicine

Herausforderung

Try to find three 'Shinkyū-in' (鍼灸院) signs on Google Maps in a Japanese city like Kyoto or Tokyo.

Wortherkunft

The term 'Shinkyū' is a Sinitic compound (kango). 'Shin' (鍼) comes from the Middle Chinese word for needle, and 'Kyū' (灸) comes from the word for moxibustion. It was imported into Japan along with Buddhism and Chinese culture in the 6th century.

Ursprüngliche Bedeutung: The combined practice of using metallic needles and the burning of plant matter for therapeutic purposes.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

While widely accepted, avoid implying that shinkyū can cure serious diseases like cancer; in Japan, it is legally framed as a 'complementary' or 'improvement' therapy.

In English-speaking countries, 'Acupuncture' is the dominant term, and moxibustion is often unknown or treated as a minor add-on. In Japan, they are equal partners.

The manga 'Hokuto no Ken' (Fist of the North Star) uses a fictionalized, deadly version of acupuncture points. Professional golfer Hideki Matsuyama has spoken about using shinkyū for recovery. Traditional 'Jidaigeki' dramas often feature a blind acupuncture master.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a clinic

  • 鍼灸の予約をお願いします。
  • 初めて鍼灸を受けます。
  • 鍼灸は痛いですか?
  • 鍼灸の保険は使えますか?

Talking about health

  • 鍼灸で腰痛が良くなりました。
  • 鍼灸院を紹介してください。
  • 鍼灸の効果を信じています。
  • 美容鍼灸に興味があります。

Sports and recovery

  • 試合の前に鍼灸を受けます。
  • 鍼灸で筋肉の疲れを取ります。
  • 専属の鍼灸師がいます。
  • スポーツ鍼灸は即効性があります。

Studying/Career

  • 鍼灸師の国家試験を受けます。
  • 鍼灸専門学校に通っています。
  • 鍼灸の理論を勉強しています。
  • 将来は鍼灸院を開きたいです。

Administrative/Legal

  • 鍼灸の同意書を書いてください。
  • 鍼灸の領収書をください。
  • 鍼灸は医療費控除の対象です。
  • 鍼灸のガイドラインを確認します。

Gesprächseinstiege

"「最近、体の調子はどうですか?鍼灸とか興味ありますか?」"

"「おすすめの鍼灸院を知りませんか?肩こりがひどくて。」"

"「鍼灸を受けたことありますか?痛くないか心配で…」"

"「日本の鍼灸と、海外のアキュパンクチャーって何か違うんですかね?」"

"「美容鍼灸って本当に顔が小さくなるんでしょうか?」"

Tagebuch-Impulse

今日、初めて鍼灸院に行きました。その時の感想を詳しく書いてみましょう。

もしあなたが鍼灸師だったら、どんな患者さんを助けたいですか?

西洋医学と鍼灸、どちらが自分に合っていると思いますか?理由を説明してください。

鍼灸の歴史について調べたことをまとめてみましょう。

「健康」のために、鍼灸以外にどのようなことをしていますか?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

多くの人は痛みを感じません。鍼灸で使用される鍼は髪の毛ほどの細さで、注射針とは全く異なります。ズーンという独特の響きを感じることはありますが、それは「得気(とっき)」と呼ばれ、効果が出ている証拠とされます。初心者には細い鍼や、刺さない鍼を使用する院もあります。

「灸(きゅう)」は、ヨモギの葉から作られた「もぐさ」を皮膚の上で燃やし、その熱で刺激を与える治療法です。温かくて気持ち良いものから、一瞬熱さを感じるものまで様々です。冷え性の改善や血行促進に非常に効果的です。

日本の法律では、文部科学大臣または厚生労働大臣が指定した学校(3年制以上の専門学校や大学)で必要な知識と技術を学び、国家試験に合格して免許を取得する必要があります。「はり師」と「きゅう師」の二つの国家資格があります。

はい、特定の疾患(神経痛、リウマチ、頸腕症候群、五十肩、腰痛症、頸椎捻挫後遺症など)については、医師の同意書があれば健康保険が適用されます。ただし、リラクゼーション目的や美容鍼灸は全額自己負担となります。

個人の体質や症状によりますが、施術直後から体が軽くなる人もいれば、翌日に効果を感じる人もいます。慢性的な症状の場合は、週に1〜2回のペースで数ヶ月通うことで、体質そのものが改善され、効果が持続しやすくなります。

顔のツボや筋肉に鍼を打つことで、血流を改善し、肌のターンオーバーを促進したり、リフトアップ効果を狙ったりする施術です。最近では、副作用の少ない美容法として、多くのモデルや芸能人も利用しています。

はい、現在の日本の鍼灸院のほとんどは、ディスポーザブル(使い捨て)の鍼を使用しています。一本ずつ滅菌パックに入っており、感染症の心配はありません。衛生管理は非常に厳格に行われています。

重大な副作用はほとんどありませんが、施術後に一時的に体がだるくなったり、眠くなったりすることがあります。これは「好転反応」と呼ばれ、体が回復に向かっている兆候です。また、稀に小さな内出血が起こることがありますが、数日で消えます。

空腹すぎたり、逆に満腹すぎたりする状態は避けてください。また、激しい運動の後や、飲酒後の施術も控えるべきです。施術後は血行が良くなっているため、長風呂を避け、リラックスして過ごすのが理想的です。

最近の主流である「台座灸」や「間接灸」は、皮膚に直接火が触れないため、跡が残ることはほとんどありません。伝統的な「直接灸」を行う場合も、非常に小さく焼くため、数日で消えることがほとんどです。気になる場合は事前に相談しましょう。

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write 'acupuncture and moxibustion' in Japanese kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I go to a shinkyū clinic' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Shinkyū is effective for back pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '鍼灸師'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'mibyō' in one Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write the hiragana for 鍼灸.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Shinkyū is famous' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I want to try shinkyū' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is part of Oriental medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the pros of shinkyū in one complex sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Shinkyū teacher' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Is shinkyū scary?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I receive shinkyū every week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The history of shinkyū is long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Insurance coverage for shinkyū' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Yesterday I went to shinkyū.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The clinic is near the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Beauty shinkyū is popular.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A national license is required.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about the philosophy of 'Ki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 鍼灸 correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm going to shinkyū.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's effective for back pain.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain moxibustion simply.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the requirements to be a practitioner.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Acupuncture clinic' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was my first time.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I go once a week.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm interested in beauty shinkyū.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the integration of Eastern and Western medicine.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is it scary?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It feels good.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want an appointment.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It improves blood flow.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Insurance can be used.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thank you, teacher.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My shoulders are stiff.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I feel warm.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a holistic approach.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It stimulates natural healing.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'しんきゅういん'. What place is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'はりはいたいですか?'. What is the person asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'しんきゅうしになりたい'. What is the dream?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'けいらくのながれをせいぎょする'. What is being controlled?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ほけんてきようのしっかん'. What is being discussed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'しんきゅう'. What is the word?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'おきゅう'. What is the word?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'こうかがあります'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'びようしんきゅう'. What is the word?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'みびょうのちりょう'. What is being treated?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'よやく'. What is the word?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'とうよういがく'. What field?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'けっこうそくしん'. What is the effect?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'こっかしかく'. What is needed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'きのかんねん'. What concept?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!