At the A1 level, you just need to know that '扎针' (zhā zhēn) means 'to give or get a needle/shot.' It is made of two parts: '扎' (to poke) and '针' (needle). You will mostly hear it in hospitals. If you are scared of needles, you can say '我怕扎针' (Wǒ pà zhā zhēn). It is a very useful word if you get sick while traveling in China. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember it as a single action related to doctors and medicine. Think of it as the 'ouch' word because it describes the moment the needle touches you.
At the A2 level, you should understand that '扎针' is a 'separable verb.' This means you can put words in the middle. For example, '扎了一针' means 'gave one shot.' You should also learn the pattern '给 (someone) 扎针.' In China, you will see many people getting IV drips in clinics; they call this '扎针' because the nurse has to find a vein and poke it with a needle. It is also the common word for acupuncture. You should be able to use it in basic sentences about health, such as '护士给我扎针' (The nurse gave me a shot).
At the B1 level, you should be comfortable using '扎针' in various grammatical structures. You should know how to use the '得' (de) particle to describe how well a nurse gives a needle: '她扎针扎得很准' (She gives needles very accurately). You should also start to recognize it in the context of Traditional Chinese Medicine (TCM). When talking about health and wellness, '扎针' is an informal but very common way to say 'acupuncture.' You should also be aware of related terms like '打针' (the general event) and '注射' (the formal term) and know when to choose '扎针' for emphasis on the physical action.
At the B2 level, you can use '扎针' more flexibly and understand its metaphorical potential. For instance, in some dialects, '扎针' can mean to provoke or 'poke' at someone's sensitive spots in a conversation. You should also understand the passive voice usage: '被扎针' (to be pricked). In medical discussions, you might use it to discuss the skills of a practitioner or the patient's experience of pain. You should also be familiar with compound words like '扎针见血' (hitting the mark immediately) and understand how '扎针' fits into the broader vocabulary of medical procedures like '输液' (IV) and '抽血' (blood draw).
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of '扎针' in both professional medical and literary contexts. You should recognize its use in classical-style medical texts or modern medical dramas where it represents the precision of a doctor's skill. You should be able to discuss the history of '针' (needles) in Chinese culture, from bone needles to modern stainless steel. Your usage should be indistinguishable from a native speaker, knowing exactly when '扎针' sounds too colloquial and when '注射' is required for professional distance. You can also use it to describe intricate handiwork or metaphorical 'stinging' criticisms.
At the C2 level, you master the absolute subtleties of '扎针.' This includes understanding its place in regional dialects (like Beijing or Dongbei) where it might take on unique idiomatic meanings related to social interaction or criticism. You can analyze the etymology of the characters and discuss the evolution of '扎' from 'binding' to 'piercing.' You are comfortable using it in high-level debates about healthcare policy, traditional medicine's role in modern society, or in creative writing where the 'prick' of a needle serves as a powerful sensory detail. Your command of the word includes all its separable forms, passive constructions, and metaphorical extensions.

扎针 in 30 Seconds

  • Commonly means giving an injection or acupuncture.
  • Verb-object structure: can be separated (e.g., 扎了一针).
  • Used in both Western and Traditional Chinese Medicine.
  • Focuses on the physical action of the needle piercing skin.

The term 扎针 (zhā zhēn) is a quintessential medical verb in Chinese that every learner at the A2 level should master. At its core, it refers to the act of piercing the skin with a needle, most commonly for medical purposes such as giving an injection, drawing blood, or performing acupuncture. While the more common term for 'getting a shot' is 打针 (dǎ zhēn), 扎针 specifically emphasizes the physical sensation and the precise action of the needle entering the flesh.

Literal Meaning
The character 扎 (zhā) means to prick, poke, or pierce, while 针 (zhēn) means needle. Together, they describe the mechanical action of needlework or medical piercing.
Medical Context
In a hospital setting, you will hear nurses use this when they are about to insert an IV or take a blood sample. It is slightly more descriptive and perhaps more 'visceral' than the general term for injections.
Acupuncture Context
In Traditional Chinese Medicine (TCM), this is the standard informal way to refer to receiving acupuncture treatments. Patients might say they are going to '扎两针' (get a few needles) to treat back pain or stress.

护士正在给病人扎针。 (The nurse is giving the patient an injection.)

Understanding the nuance between 扎针 and other similar words is key. While 注射 (zhùshè) is the formal medical term found in textbooks and reports, and 打针 is what children and general adults use for vaccinations, 扎针 is the 'action-oriented' version. It captures the moment of impact. It is also a separable verb (离合词), meaning you can insert modifiers between the two characters, such as 扎了一针 (gave one injection) or 扎什么针 (what kind of needle are you sticking?). This flexibility makes it a powerful part of a learner's vocabulary.

我不怕扎针,我怕吃药。 (I'm not afraid of needles; I'm afraid of taking medicine.)

In daily life, the word also carries a metaphorical weight in certain regions. For instance, in Northern China, it can sometimes imply 'instigating' or 'poking' someone into action or conflict, though this is secondary to its medical meaning. More commonly, you'll see it in the context of beauty treatments (like Botox or fillers) or tattoos, where the 'pricking' action is central to the process. The word is visceral, immediate, and very common in spoken Mandarin.

中医通过扎针来缓解疼痛。 (TCM doctors use acupuncture to relieve pain.)

Common Collocations
扎针技术 (Needle technique), 扎针疼 (It hurts to get a needle), 扎针部位 (Injection site).

这名护士扎针一点都不疼。 (This nurse gives injections and it doesn't hurt at all.)

老王每天都要去诊所扎针。 (Old Wang has to go to the clinic every day for injections/acupuncture.)

Using 扎针 correctly requires an understanding of its grammatical structure as a verb-object (VO) compound. In Chinese, many verbs are actually a combination of a verb and its default object. This structure significantly affects how you add details like duration, frequency, or result to the sentence.

As a Separable Verb
You cannot simply say '扎针了一次'. Instead, you must separate the '扎' and '针'. The correct way is '扎了一次针' (gave one injection). The aspect marker '了' and the frequency '一次' must go between the two characters.
Indicating the Recipient
To say 'give someone an injection,' use the construction '给 (someone) 扎针'. For example: '护士给我扎针' (The nurse gave me an injection). You do not say '扎针我'.

医生在他腿上扎了三针。 (The doctor poked three needles into his leg.)

When discussing the quality of the action, we use the structural particle '得' (de). For example, to say someone is good at giving injections, you would say '扎针扎得好' or '针扎得好'. The verb '扎' is repeated or the object '针' is promoted to the subject of the complement clause. This is a common pattern for all VO verbs in Mandarin and is a hallmark of natural-sounding Chinese.

虽然他是个新手,但扎针很稳。 (Even though he is a novice, his needle technique is very steady.)

In passive constructions, you might see '被' (bèi) used. '他被扎了一针' (He was pricked by a needle). This is often used when the action is accidental or when emphasizing the patient's experience. In the context of acupuncture, the word is often preceded by '做' (zuò - to do) or '进行' (jìnxíng - to carry out), as in '进行扎针治疗' (carry out acupuncture treatment).

Questions and Negations
Question: '你需要扎针吗?' (Do you need an injection?). Negation: '我不想扎针' (I don't want an injection) or '医生没给我扎针' (The doctor didn't give me an injection).

扎过针吗?感觉怎么样? (Have you ever had acupuncture/an injection? How did it feel?)

小孩子看到护士准备扎针就开始大哭。 (The child started crying as soon as he saw the nurse preparing the needle.)

为了治好病,他不怕每天扎针。 (To cure the illness, he is not afraid of daily injections/acupuncture.)

The word 扎针 is ubiquitous in Chinese society, appearing in both clinical environments and domestic conversations. Because healthcare is a major part of daily life in China, and traditional medicine remains highly integrated, you will encounter this word in several specific real-world scenarios.

The Community Health Center
In China, minor ailments are often treated with IV drips (输液) at local clinics. Patients sitting in rows with needles in their hands is a common sight. Here, '扎针' is the standard term used by both patients and staff to describe the process of starting the IV.
Traditional Medicine Clinics
When visiting an acupuncturist (针灸师), the term is almost exclusively used. You might hear a doctor say, '今天我们扎这几个穴位' (Today we will needle these specific acupuncture points).

医院里到处都是等着扎针输液的人。 (The hospital is full of people waiting for IV injections.)

You will also hear this word in parenting contexts. Chinese parents often use the threat of '扎针' to encourage children to behave or to explain why they need to visit the doctor. '如果不听话,医生就要给你扎针了' (If you don't listen, the doctor will give you a needle). While this might sound harsh to some Western ears, it reflects the pragmatic and direct way medical procedures are often discussed in Chinese households.

我小时候最怕去医院扎针。 (When I was a kid, I was most afraid of going to the hospital for shots.)

In television dramas—especially historical ones involving doctors or 'imperial physicians'—you will hear the term used with a sense of gravity. In these contexts, '扎针' is portrayed as a high-skill art form capable of reviving the dying or curing mysterious illnesses. In modern medical dramas, the term is used realistically in ER scenes where nurses must quickly '扎针' to stabilize a patient. The word bridges the gap between ancient tradition and modern science.

Beauty and Wellness
With the rise of medical aesthetics in China, '扎针' is now frequently heard in conversations about Botox, skin boosters, and other injectable treatments. It’s common for young people to discuss '去扎个水光针' (going to get a skin booster injection).

那个美容院的医生扎针的手法非常专业。 (The doctor at that beauty salon has a very professional needle technique.)

老师傅扎针的时候,一点多余的动作都没有。 (When the old master performs acupuncture, there isn't a single wasted movement.)

哪怕是简单的扎针,也需要长时间的练习。 (Even simple needle-giving requires long-term practice.)

While 扎针 is a straightforward term, English speakers often stumble over its specific usage patterns and its relationship with the more general term 打针 (dǎ zhēn). Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in medical situations.

Mistake 1: Confusing '扎针' with '打针'
English speakers often use '扎针' when they mean they 'got a flu shot.' While not technically wrong, '打针' is the standard for routine vaccinations. '扎针' is better reserved for when you want to emphasize the needle's entry, acupuncture, or a difficult IV start.
Mistake 2: Incorrect Word Order with Objects
Because '扎针' is a Verb-Object pair, you cannot place the patient directly after the word. You cannot say '护士扎针我'. You must use '给' (to/for): '护士给我扎针'.

错误:护士扎针了病人。 (Wrong)
正确:护士给病人扎了针。 (Correct)

Another common error is failing to separate the verb and object when adding details. If you want to say 'give three injections,' you must say '扎三针'. Saying '扎针三次' is acceptable but less common than the separated form. This is a fundamental rule of Chinese grammar that separates beginners from intermediate learners.

错误:他扎针很疼。 (Ambiguous: Does the act hurt, or is the needle painful?)
正确:扎针的时候很疼。 (It hurts when getting the needle.)

Finally, learners sometimes use '扎针' for things that don't involve a needle, like a bee sting. While the sensation is similar, for a bee sting, you should use '蜇' (zhē). '扎针' is strictly for man-made needles or the specific medical/artistic procedures involving them. Using it for insect stings sounds unnatural and can lead to confusion in a medical emergency.

Mistake 3: Over-formalizing
In a formal medical paper, use '注射' (zhùshè). Using '扎针' in a highly academic context might come off as too colloquial or 'folksy'. Know your audience!

虽然他怕疼,但还是坚持完成了扎针治疗。 (Although he was afraid of pain, he still insisted on completing the needle treatment.)

护士帮我找了半天血管才扎针。 (The nurse looked for my vein for a long time before giving the needle.)

他因为扎针没扎准而感到抱歉。 (He felt sorry because he didn't aim the needle correctly.)

In the world of Chinese medical terminology, several words cluster around the concept of 'needles' and 'injections.' Choosing the right one depends on the formality of the situation and the specific procedure being performed. Here is a breakdown of how 扎针 compares to its peers.

打针 (dǎ zhēn)
The most common, everyday term for 'getting a shot.' If you have a cold and the doctor says you need medicine via injection, this is the word they will use. It’s less focused on the 'poke' and more on the 'delivery' of medicine.
注射 (zhù shè)
The formal, clinical term. You see this on hospital forms, medicine bottles, and in scientific literature. It is equivalent to the English word 'injection' or 'to inject.'
针灸 (zhēn jiǔ)
Specifically refers to acupuncture and moxibustion. While you might use '扎针' to describe the physical act of acupuncture, '针灸' is the name of the medical field and the treatment itself.

比起打针,我更喜欢吃药。 (Compared to getting a shot, I prefer taking medicine.)

Another related term is 输液 (shū yè), which means 'to receive an IV drip.' Since an IV requires a needle to be inserted, people often use '扎针' as the first step of '输液'. If a nurse says '扎针了,' they are about to start the drip. There is also 抽血 (chōu xiè), which means 'to draw blood.' This also involves '扎针', but the purpose is to take something out rather than put something in.

医生建议我进行肌肉注射。 (The doctor suggested I have an intramuscular injection.)

For those interested in the artistic side, 刺青 (cì qīng) or 纹身 (wén shēn) (tattooing) also involves the '扎' action. However, the terminology is distinct. You wouldn't usually say '扎针' for a tattoo unless you were describing the pain of the needle to a friend. In the context of sewing, you would use 缝 (féng) or 补 (bǔ), though the tool is still a (needle).

Technical Nuance
In TCM, '进针' (jìn zhēn) is a more technical term for 'inserting the needle' used by practitioners, while '扎针' remains the common parlance for patients.

这种病最好的治疗方法是针灸。 (The best treatment for this disease is acupuncture.)

护士在准备输液用的针头。 (The nurse is preparing the needle for the IV drip.)

他正在接受扎针治疗,请不要打扰。 (He is undergoing needle treatment; please do not disturb.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient China, needles were made of stone or bone before the advent of metal. These were called '砭石' (biān shí).

Pronunciation Guide

UK zhā zhēn
US zhā zhēn
Both syllables are equally stressed as they are both first tone.
Rhymes With
拉 (lā) 花 (huā) 分 (fēn) 心 (xīn) 真 (zhēn) 深 (shēn) 门 (mén) 林 (lín)
Common Errors
  • Using the second tone (zhá) instead of the first tone (zhā).
  • Pronouncing '针' like 'zing' instead of 'jen'.
  • Dropping the retroflex 'zh' and making it sound like 'za'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The characters are relatively simple but '扎' has multiple meanings.

Writing 3/5

Writing '扎' and '针' requires attention to stroke order, especially the metal radical.

Speaking 2/5

Both are first tone, which is easy to maintain but requires clarity.

Listening 2/5

Distinctive sound, but can be confused with '打针' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

Learn Next

注射 输液 针灸 穴位 血管

Advanced

经络 麻醉 免疫 过敏 临床

Grammar to Know

Separable Verbs (离合词)

扎了一针, 扎过针

Descriptive Complements with '得'

针扎得准, 扎针扎得疼

The '给' preposition for recipients

给我扎针, 给病人扎针

Passive voice with '被'

他被扎了一针

Using '的时候' for simultaneous actions

扎针的时候不要动

Examples by Level

1

我不喜欢扎针。

I don't like getting needles.

Simple subject + negative + verb structure.

2

医生要扎针吗?

Does the doctor need to give a needle?

Question using '吗'.

3

扎针疼不疼?

Does getting a needle hurt?

Verb-not-verb question pattern.

4

护士在扎针。

The nurse is giving a needle.

'在' indicates an ongoing action.

5

这里扎针。

Give the needle here.

Locative phrase.

6

他怕扎针。

He is afraid of needles.

'怕' (fear) + object.

7

今天扎针。

Get a needle today.

Time + verb.

8

不要扎针。

Don't give a needle.

Imperative negative.

1

护士给我扎了一针。

The nurse gave me an injection.

Separable verb with '了' and '一' inside.

2

我要去医院扎针。

I need to go to the hospital for a needle.

'要去' indicates intention.

3

扎针的时候请别动。

Please don't move when getting the needle.

'的时候' means 'when'.

4

他扎针很有经验。

He is very experienced at giving needles.

Subject + verb + object + adjective phrase.

5

这儿扎针不疼。

Getting a needle here doesn't hurt.

Locative subject.

6

你需要扎几针?

How many needles do you need?

Separable verb with '几' (how many).

7

扎针以后要休息。

You need to rest after getting a needle.

'以后' means 'after'.

8

她正在学扎针。

She is learning how to give needles.

'正在学' indicates ongoing learning.

1

中医建议通过扎针来治疗腰疼。

The TCM doctor suggested using acupuncture to treat back pain.

Using '通过...来...' (by means of... to...).

2

那个护士扎针扎得真准。

That nurse gives needles really accurately.

Verb repetition with '得' for descriptive complement.

3

虽然扎针有点疼,但效果很好。

Although the needle hurts a bit, the effect is very good.

'虽然...但...' (Although... but...).

4

他因为害怕扎针而拒绝了检查。

He refused the check-up because he was afraid of needles.

'因为...而...' (Because of... therefore...).

5

别担心,扎针很快就结束了。

Don't worry, the needle-giving will be over soon.

'就...了' indicating a short time.

6

这种扎针技术是从古代传下来的。

This needle technique has been passed down from ancient times.

'是从...传下来的' (was passed down from...).

7

医生给我扎针的时候手很稳。

The doctor's hand was very steady when giving me the needle.

Complex subject with '的时候'.

8

除了扎针,还有别的办法吗?

Besides needles, are there any other ways?

'除了...还...' (Besides... also...).

1

护士扎针时要特别注意卫生。

Nurses must pay special attention to hygiene when giving needles.

'时' as a formal abbreviation of '的时候'.

2

他被扎了一针,却一点反应也没有。

He was pricked by a needle but had no reaction at all.

Passive '被' construction with '却' for contrast.

3

扎针的深度必须掌握得恰到好处。

The depth of the needle must be mastered just right.

'必须' (must) + '恰到好处' (just right).

4

为了缓解压力,她尝试了扎针疗法。

To relieve stress, she tried needle therapy (acupuncture).

'为了' (in order to) + purpose.

5

这种新型设备可以实现无痛扎针。

This new device can achieve painless injections.

'实现' (achieve) + abstract object.

6

扎针见血,他的话直指问题的核心。

Hitting the mark (like a needle drawing blood), his words went straight to the heart of the problem.

Metaphorical use of '扎针见血'.

7

他在练习扎针,希望能早日通过考试。

He is practicing giving needles, hoping to pass the exam soon.

Serial verb construction.

8

扎针虽然简单,但需要极高的专注力。

Giving a needle is simple, but it requires extremely high concentration.

'虽然...但...' with intensive '极高'.

1

这名老中医扎针的手法已臻化境。

This old TCM doctor's needle technique has reached a state of perfection.

Idiomatic expression '已臻化境'.

2

扎针的过程中,病人的心理安抚同样重要。

During the process of giving a needle, psychological comfort for the patient is equally important.

Complex noun phrase as subject.

3

他不仅精通扎针,还对草药深有研究。

He is not only proficient in acupuncture but also has deep research into herbal medicine.

'不仅...还...' (Not only... but also...).

4

扎针的穴位选择直接影响到治疗效果。

The choice of acupuncture points directly affects the treatment outcome.

Abstract subject-verb-object structure.

5

由于护士扎针失误,病人的胳膊肿了起来。

Due to the nurse's needle error, the patient's arm swelled up.

'由于' (due to) + cause.

6

扎针作为一种辅助治疗手段,越来越受到关注。

As an auxiliary treatment method, acupuncture is receiving more and more attention.

'作为...' (As a...).

7

他那番话就像扎针一样,让我感到阵阵刺痛。

His words were like being pricked by a needle, giving me bursts of sharp pain.

Simile using '就像...一样'.

8

在某些偏远地区,扎针是主要的医疗手段之一。

In some remote areas, acupuncture/injections are one of the primary medical methods.

Locative phrase + '是...之一'.

1

扎针之术,贵在精准,重在神韵。

The art of needling lies in precision and, more importantly, in its spirit.

Classical Chinese sentence structure (贵在...重在...).

2

他这种‘扎针’式的提问,常令对手措手不及。

His 'needle-like' questioning often catches his opponents off guard.

Metaphorical use with quotes.

3

扎针虽为小术,却蕴含着深厚的中医哲学。

Although needling is a minor technique, it contains profound TCM philosophy.

Formal contrast '虽...却...'.

4

医生在扎针前的每一项准备工作都关乎生命安全。

Every preparation a doctor makes before giving a needle concerns life safety.

'关乎' (concerns/relates to).

5

扎针后的微弱电流感,正是经络通畅的体现。

The faint electric sensation after needling is exactly the manifestation of clear meridians.

'正是...的体现' (is exactly the manifestation of...).

6

他笔下的文字力透纸背,犹如扎针般犀利。

His writing is powerful and as sharp as a needle.

Literary comparison.

7

面对质疑,他以扎针见血的论据予以回击。

Facing doubts, he fought back with arguments that hit the mark immediately.

Advanced idiom usage.

8

扎针的每一个动作都必须符合严格的医疗规范。

Every movement of giving a needle must comply with strict medical standards.

'符合' (comply with) + standards.

Common Collocations

扎针技术
害怕扎针
扎针部位
闭眼扎针
扎针见血
护士扎针
扎了一针
无痛扎针
扎针治疗
穴位扎针

Common Phrases

扎一针

— To give/get one injection. Very common in clinics.

感冒如果不快点好,就得去扎一针。

扎针疼

— The needle hurts. Expressing physical discomfort.

别哭,扎针一点都不疼。

没扎准

— Missed the vein/spot. A common complaint about nurses.

这个实习生没扎准,还得再扎一次。

扎针费

— The fee for the injection procedure.

收据上列出了扎针费。

扎针师

— An informal way to refer to an acupuncturist or technician.

他是这里最有名的扎针师。

扎针包

— A medical kit containing needles.

护士打开了无菌扎针包。

扎针感

— The sensation of being pricked.

这种药涂上去会有轻微的扎针感。

扎针眼

— The tiny hole left by the needle.

扎针眼处要按压五分钟。

扎针水

— Injectable medicine (colloquial).

医生正在准备扎针水。

扎针点

— The specific point of entry for the needle.

找准扎针点很重要。

Often Confused With

扎针 vs 打针

Commonly used for vaccinations. '扎针' is more about the physical 'poke'.

扎针 vs 针灸

The formal name for acupuncture. '扎针' is the informal action.

扎针 vs 刺青

Tattooing. Uses the same 'piercing' concept but different words.

Idioms & Expressions

"扎针见血"

— Literal: A needle draw blood. Metaphorical: To hit the nail on the head or speak pointedly.

他的分析扎针见血,指出了公司的核心问题。

Literary/Formal
"如坐针毡"

— Feeling like sitting on a bed of needles (extremely uneasy/restless). Related to '针'.

等待面试结果时,他感到如坐针毡。

Common Idiom
"针锋相对"

— Giving tit for tat; sharp opposition. Related to the 'tip' of the needle.

辩论赛中,双方观点针锋相对。

Common Idiom
"大海捞针"

— Looking for a needle in the ocean (impossible task).

在茫茫人海中找他就像大海捞针。

Common Idiom
"针头线脑"

— Needle and thread; small, trifles of daily life.

她总是关心一些针头线脑的小事。

Colloquial
"绵里藏针"

— A needle hidden in silk; a ruthless heart behind a gentle appearance.

别看他笑嘻嘻的,其实是绵里藏针。

Literary
"顶门一针"

— A needle to the top of the head; a warning that hits home.

老师的话对他来说真是顶门一针。

Rare/Formal
"一针见血"

— Same as 扎针见血; very direct and accurate.

他的话一针见血。

Very Common
"磨杵成针"

— Grinding a pestle into a needle; perseverance leads to success.

只要有磨杵成针的精神,什么事都能做成。

Inspirational
"穿针引线"

— To thread a needle; to act as a go-between.

他在两家公司的合作中起到了穿针引线的作用。

Common

Easily Confused

扎针 vs 打针

Both mean 'injection'.

打针 is the general event; 扎针 is the specific action of the needle entering.

我要去医院打针 (event); 护士在给我扎针 (action).

扎针 vs 注射

Both mean 'injection'.

注射 is formal/clinical; 扎针 is colloquial/descriptive.

静脉注射 (formal); 扎一针 (informal).

扎针 vs 针灸

Both relate to needles.

针灸 is the name of the practice; 扎针 is the informal verb.

我在学针灸 (subject); 我在扎针 (action).

扎针 vs 输液

Both involve needles in a hospital.

输液 is the whole IV process; 扎针 is the starting point.

他正在输液 (state); 护士刚扎完针 (action completed).

扎针 vs

Both mean to prick.

刺 is general (thorns, knives); 扎针 is specific to needles.

被刺到了 (general); 扎针治疗 (medical).

Sentence Patterns

A2

给 + Person + 扎针

医生给爷爷扎针。

A2

扎 + Number + 针

护士扎了两针。

B1

扎针 + 扎得 + Adjective

她扎针扎得很轻。

B1

怕 + 扎针

我从小就怕扎针。

B2

通过 + 扎针 + 来 + Verb

通过扎针来治病。

B2

被 + 扎针

他被护士扎针了。

C1

扎针 + 之术

扎针之术源远流长。

C2

犹如 + 扎针 + 般

言语犹如扎针般犀利。

Word Family

Nouns

针 (needle)
针头 (needle tip)
针管 (syringe barrel)
针眼 (needle hole)

Verbs

扎 (to prick)
刺 (to pierce)
注射 (to inject)
针灸 (to perform acupuncture)

Adjectives

针状 (needle-shaped)
犀利 (sharp/piercing)

Related

医生 (doctor)
护士 (nurse)
医院 (hospital)
药 (medicine)
疼 (pain)

How to Use It

frequency

Very common in medical and TCM contexts.

Common Mistakes
  • Using '扎针' for a bee sting. 被蜜蜂蜇了 (bèi mìfēng zhē le).

    扎针 is only for man-made needles used in medical or artistic contexts.

  • Saying '扎针我' (Zhā zhēn wǒ). 给我扎针 (Gěi wǒ zhā zhēn).

    扎针 is a verb-object compound; the recipient must be introduced with '给'.

  • Saying '扎针一次' (Zhā zhēn yī cì). 扎了一次针 (Zhā le yī cì zhēn).

    As a separable verb, frequency and aspect markers usually go in the middle.

  • Using '扎针' in a formal medical research paper. 使用 '注射' (zhùshè).

    扎针 is too colloquial for academic or professional medical writing.

  • Confusing '扎' (zhā) with '炸' (zhá). Pronounce '扎' with the 1st tone.

    Changing the tone can change the meaning to 'fried' (like fried chicken).

Tips

Separation is Key

Always remember to put the number of needles or the duration between '扎' and '针'. Say '扎三针', not '扎针三'.

IV Drips in China

In China, '扎针' often refers to getting an IV drip (输液), which is very common for treating fevers or colds.

Tones Matter

Keep both '扎' and '针' in the first tone. If you say 'zhá', it sounds like 'to fry'!

Listen for 'Gei'

When you hear '给...扎针', it always identifies who is receiving the needle.

Informal vs Formal

Use '扎针' with friends and '注射' in your medical exams or formal essays.

Radical Recognition

The '扌' radical in '扎' shows it's a hand action. The '钅' radical in '针' shows it's metal.

Comforting Phrases

To tell someone it won't hurt, say '扎针一点都不疼' (Zhāzhēn yīdiǎn dōu bù téng).

Acupuncture Context

If you are at a TCM clinic, '扎针' almost always refers to acupuncture treatment.

Be Pointed

Use '扎针见血' to describe a comment that is very accurate and hits the core of a problem.

Hygiene

In discussions, '扎针' is often associated with '消毒' (xiāodú - disinfection).

Memorize It

Mnemonic

Imagine a needle (针) being pushed (扎) into a cushion. The '扎' looks like a hand (扌) holding a tool.

Visual Association

Visualize the '扌' in 扎 as a nurse's hand and the '针' as the long vertical line of a needle.

Word Web

针灸 打针 注射 输液 抽血 针头 护士

Challenge

Try to use '扎针' in a sentence that describes both a physical action and a feeling of nervousness.

Word Origin

The character 扎 (zhā) originally meant to bind or tie with a rope. Over time, its meaning expanded to include piercing or pricking. 针 (zhēn) represents a metal tool used for sewing or medicine.

Original meaning: To pierce with a metal needle.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be careful when using '扎针' metaphorically as it can be perceived as aggressive if not used correctly.

English speakers might find the prevalence of IV drips and acupuncture needles in China surprising. 'Getting a shot' is usually a last resort in the US, but '扎针' is very common in China.

The movie 'Shower' (洗澡) features traditional medical practices. Historical dramas about Hua Tuo (famous ancient doctor). Modern medical dramas like 'Medical Center' (心术).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Hospital

  • 护士,扎针疼吗?
  • 请问在哪里扎针?
  • 我怕扎针,可以轻点吗?
  • 扎完针要去哪里休息?

Acupuncture Clinic

  • 医生,今天扎几针?
  • 扎针后可以洗澡吗?
  • 扎针治疗要多久?
  • 这个穴位扎针有什么用?

Talking to Children

  • 不哭,扎针很快的。
  • 你是勇敢的孩子,不怕扎针。
  • 扎完针我们就去买糖。
  • 医生只是给你扎个小针。

Discussing Beauty Treatments

  • 她去扎瘦脸针了。
  • 这种扎针美容效果好吗?
  • 扎针的时候要打麻药吗?
  • 扎完针脸会肿吗?

Metaphorical Criticism

  • 你说话别老是扎针。
  • 他的话像扎针一样难受。
  • 别给我扎针了,我知道错了。
  • 他这人说话扎针见血。

Conversation Starters

"你小时候怕扎针吗?"

"你觉得中医扎针(针灸)有效吗?"

"如果护士扎针没扎准,你会生气吗?"

"你最近有没有去医院扎过针?"

"你对现在的无痛扎针技术怎么看?"

Journal Prompts

描述一次你记忆深刻的扎针经历。

如果你是一名护士,你会如何安慰怕扎针的病人?

谈谈你对中国针灸(扎针)文化的理解。

为什么很多人即使成年了依然害怕扎针?

写一段对话,关于病人和医生讨论扎针治疗的利弊。

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is used for both acupuncture and medical injections/IVs. In a TCM clinic, it means acupuncture. In a hospital, it can mean starting an IV or taking blood.

You say '我怕扎针' (Wǒ pà zhā zhēn). This is very common and understood by all Chinese speakers.

No, '扎针' is a verb-object phrase. You must say '给我扎针' (Gěi wǒ zhā zhēn).

Linguistically, '扎针' sounds a bit more 'piercing,' but they refer to the same physical act. '打针' is the gentler, more common word.

Use '注射' in formal writing, medical reports, or when talking to a doctor professionally. Use '扎针' in casual conversation.

Yes. You can say '扎了一针' or '扎过针'. You cannot put an object directly after '扎针'.

Usually, '纹身' (wén shēn) or '刺青' (cì qīng) are used. You might use '扎' to describe the pain, but '扎针' is mostly medical.

It's an idiom meaning to be very direct and accurate, like a needle that hits a vein immediately.

You can say '那个护士扎针扎得很好' (Nàge hùshi zhāzhēn zhāde hěn hǎo).

Yes, '进针' is a professional technical term used by acupuncturists. '扎针' is what the patient says.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'The doctor gave me two injections.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am not afraid of getting needles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Acupuncture is a traditional Chinese medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The nurse's needle technique is very good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It hurts a little bit when getting a needle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '怕' and '扎针'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '给' and '扎针'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't move, I am going to give you a needle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He was hit by a needle.' (Passive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Which acupuncture point are you needling?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your last visit to the hospital using '扎针'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Painless needle technology is developing fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '一针见血'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The nurse missed the vein.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to go to the clinic for acupuncture today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is it expensive to get an injection?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The baby cried after getting a needle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '扎针' and '健康'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please press the injection site.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I prefer acupuncture over medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 扎针 (zhā zhēn)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm afraid of needles.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The nurse gave me a shot.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Does it hurt?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Where can I get an injection?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Acupuncture is very effective.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need to go to the hospital.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please be gentle.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I feel better after the needle.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is this the injection site?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't move!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'One more needle.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The doctor is very experienced.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Close your eyes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's finished.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have never had acupuncture.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Wait a moment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Thank you, nurse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's just like a mosquito bite.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need two needles.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: zhā zhēn

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '护士给我扎针' and identify the subject.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '扎了一针' and tell how many needles.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '疼不疼?' and tell the meaning.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '别动' and tell the instruction.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '中医扎针' and tell the context.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '扎针见血' and identify the idiom.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '扎完了' and tell if the action is finished.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '我不怕扎针' and tell the speaker's feeling.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '按压五分钟' and tell the duration.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '找血管' and tell what the nurse is looking for.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '无痛扎针' and tell the feature.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '扎两针' and tell the count.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '闭眼' and tell the action.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '消毒' and tell the action.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!