急性の
When you want to describe something as happening very suddenly and severely, you can use the word 急性の (kyūsei no). It’s often used in medical contexts to talk about illnesses that come on quickly, like a sudden headache or a sharp pain. Think of it as the opposite of something chronic or long-term. So, if something is 急性の, it means it started quickly and is quite intense.
When we describe something as 'acute', we mean it's sudden and often severe. Think about an 'acute pain' – it comes on quickly and can be quite strong. It's the opposite of something chronic, which develops over a long time.
For example, if you have an 'acute appendicitis', it means your appendix suddenly became inflamed and needs immediate attention. In a medical context, 'acute' situations usually require prompt action because of their sudden onset and potential severity.
Let's learn how to use the Japanese word 急性の (kyuusei no) in sentences. This word means "acute" or "sudden and severe." It's often used in medical contexts, but you'll also find it in other situations where something happens suddenly and seriously.
§ Understanding 急性の (kyuusei no) as an adjective
急性の is a な-adjective (na-adjective). This means it connects to a noun with の (no). Think of it like saying "acute [something]" in English.
- Definition
- Acute; sudden and severe.
§ Common phrases with 急性の (kyuusei no)
Here are some common ways you'll see 急性の used, especially in a medical context.
急性の痛み (kyuusei no itami): acute pain
急性の病気 (kyuusei no byouki): acute illness
急性の症状 (kyuusei no shoujou): acute symptoms
§ Examples in sentences
Let's look at some examples to see how 急性の works in real sentences.
彼は急性の腹痛で病院に運ばれた。
Kare wa kyuusei no fukutsuu de byouin ni hakobareta.
He was rushed to the hospital with acute abdominal pain.
この病気は急性の肝炎を引き起こすことがあります。
Kono byouki wa kyuusei no kanen o hikiokosu koto ga arimasu.
This disease can cause acute hepatitis.
急性のストレスは心身に悪影響を及ぼします。
Kyuusei no sutoresu wa shinshin ni akueikyou o oyoboshimasu.
Acute stress has a negative impact on both mind and body.
§ When to use it vs. other words
While 急性の specifically means "acute," you might wonder about other words that mean "sudden."
急な (kyuu na): This also means "sudden," but it's more general. You can use it for sudden changes, sudden events, or sudden slopes. It doesn't always carry the connotation of "severe" or "medical" like 急性の does.
急な雨が降ってきた。
Kyuu na ame ga futtekita.
Sudden rain started falling.
突然の (totsuzen no): This also means "sudden" and emphasizes unexpectedness. It's similar to 急な but often implies a greater element of surprise.
突然の訪問に驚いた。
Totsuzen no houmon ni odoroita.
I was surprised by the sudden visit.
The key difference is that 急性の is specifically for things that are sudden *and severe*, often in a medical or critical context. When you're talking about a sudden illness, pain, or condition, 急性の is the correct word to use.
Keep practicing these examples, and you'll get comfortable using 急性の correctly in your Japanese conversations and writing.
§ Understanding 急性の (kyūsei no)
You've learned that 急性の (kyūsei no) means 'acute,' like a sudden and severe illness. Now, let's look at where you'll actually encounter this word in real-world Japanese. It's most common in medical contexts, news reports, and sometimes in discussions about social issues.
§ In Medical Settings
This is where 急性の (kyūsei no) shines. When talking about illnesses, injuries, or conditions, 'acute' is a very important distinction from 'chronic.' You'll hear doctors, nurses, and even patients use it.
- DEFINITION
- 急性胃炎 (kyūsei ien): acute gastritis
This refers to a sudden inflammation of the stomach lining. It's a common medical term.
彼は急性胃炎で入院しました。
Hint: He was hospitalized due to acute gastritis.
- DEFINITION
- 急性虫垂炎 (kyūsei chūsuien): acute appendicitis
Another common medical condition. 'Appendicitis' alone doesn't convey the sudden, severe nature.
彼女は急性虫垂炎と診断されました。
Hint: She was diagnosed with acute appendicitis.
§ In News and Reports
Beyond direct medical reports, the news often covers events where 'acute' symptoms or situations arise. This can include public health announcements or reports on incidents.
- DEFINITION
- 急性症状 (kyūsei shōjō): acute symptoms
When health authorities are reporting on a sudden outbreak or a new disease, they will often refer to the 'acute symptoms' that appear quickly.
感染者の多くは急性症状を示しています。
Hint: Many infected people are showing acute symptoms.
- DEFINITION
- 急性期 (kyūseiki): acute phase
This term refers to the initial, most severe stage of an illness or condition. It's often used when describing patient care or recovery stages.
急性期の治療が重要です。
Hint: Treatment during the acute phase is important.
§ Less Common, but Possible
While mainly medical, you might encounter 急性の (kyūsei no) in more figurative ways, though it's less common than in English. For example, talking about 'acute social problems' or 'acute financial crisis' is less frequent with 急性の (kyūsei no) and more often handled by other Japanese words that convey urgency or severity.
- For 'acute social problems,' you might hear 深刻な社会問題 (shinkokuna shakai mondai - serious social problems) or 喫緊の課題 (kikkin no kadai - urgent issues).
- For 'acute financial crisis,' words like 深刻な財政危機 (shinkokuna zaisei kiki - serious financial crisis) or 緊急の財政問題 (kinkyū no zaisei mondai - emergency financial problems) are more typical.
Stick to medical contexts for 急性の (kyūsei no) as you learn. This is where it's most naturally and frequently used by native speakers.
§ What 急性の means
You're learning Japanese, and you come across a word like 急性の (kyuusei no). What does it mean, and how do you use it? Let's break it down.
- Japanese Word
- 急性の (kyuusei no)
- Part of Speech
- Adjective
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Acute; sudden and severe.
Basically, 急性の (kyuusei no) describes something that happens suddenly and intensely, often in a medical context, but not always. Think of it as the opposite of something chronic or gradual.
§ Examples of 急性の in use
Let's look at some practical examples to see how 急性の works in sentences.
急性の腹痛で病院に行った。
I went to the hospital with acute abdominal pain.
彼は急性のアレルギー反応を起こした。
He had an acute allergic reaction.
急性の症状が現れたら、すぐに医者に見てもらうべきだ。
If acute symptoms appear, you should see a doctor immediately.
§ Similar words and when to use 急性の vs alternatives
When talking about things that are sudden or severe, you might encounter other Japanese words. Let's compare 急性の with some common alternatives.
- 突然の (totsuzen no): This also means 'sudden', but it's more general and can apply to any sudden event, not necessarily one with severity or a medical connotation.
それは突然の出来事だった。
It was a sudden event.
Here, 突然の works well because it's a general suddenness. You wouldn't typically say 急性の出来事 unless the event was also severe or critical.
- 激しい (hageshii): This means 'intense', 'violent', or 'severe'. It focuses on the intensity rather than the suddenness. While acute conditions are often intense, 激しい can describe sustained intensity too.
激しい雨が降った。
It rained heavily (intensely).
You could have 急性の雨 (kyuusei no ame) in a very specific, medical or scientific context if the rain *onset* was sudden and severe, but 激しい雨 is more natural for describing heavy rain.
- 重篤な (juutokuna): This means 'serious' or 'severe', often used for illnesses or conditions. It emphasizes the gravity of the situation.
重篤な病気にかかった。
He contracted a serious illness.
While an acute illness can be serious, 重篤な specifically highlights the severity, whereas 急性の focuses on the sudden onset and usually implies severity.
In summary, 急性の (kyuusei no) is a precise term. It's often paired with medical conditions to indicate a rapid, severe onset. Knowing these distinctions will help you choose the most appropriate word in different situations and sound more natural in Japanese.
Schwierigkeitsgrad
The kanji are fairly common, but 急 can have multiple readings depending on context. The の particle is straightforward.
Writing the kanji 急 and 性 requires practice. Focus on stroke order.
Pronunciation is straightforward. 'Kyuu' is a long 'u' sound, and 'sei' is 'say'.
Clear pronunciation and common sounds make it relatively easy to distinguish in speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
この急性期の治療がその後の経過を左右します。
This acute phase treatment determines the subsequent course.
彼の急性期の症状は非常に重かった。
His acute symptoms were very severe.
急性胃炎の診断を受け、安静にしている。
Diagnosed with acute gastritis, resting.
急性の痛みで目が覚めた。
Woke up with acute pain.
その病気は急性のもので、進行が速い。
The illness is acute and progresses rapidly.
急性心不全の患者が増加している。
Patients with acute heart failure are increasing.
急性の炎症を抑える薬が処方された。
Medication to suppress acute inflammation was prescribed.
彼は急性のストレスから体調を崩した。
He became ill from acute stress.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
急性症状が出る (kyuusei shoujou ga deru)
acute symptoms appear
急性疾患にかかる (kyuusei shikan ni kakaru)
contract an acute disease
急性発作を起こす (kyuusei hossa o okosu)
suffer an acute attack
急性的な痛み (kyuuseiteki na itami)
acute pain
急性的な変化 (kyuuseiteki na henka)
acute change
急性的に悪化する (kyuuseiteki ni akka suru)
deteriorate acutely
急性期の治療 (kyuuseiki no chiryou)
acute phase treatment
急性の病気 (kyuusei no byouki)
acute illness
急性の痛みを感じる (kyuusei no itami o kanjiru)
feel acute pain
急性の合併症 (kyuusei no gappeishou)
acute complication
Wird oft verwechselt mit
This is a common collocation meaning 'acute disease'.
This means 'acute gastritis'.
This refers to the 'acute phase' of an illness.
Leicht verwechselbar
Both 急性の (kyūsei no) and 鈍い (nibui) can refer to sensations, but 鈍い (nibui) describes something dull, slow, or obtuse, not sudden and severe.
急性の (kyūsei no) means acute (sudden and severe), while 鈍い (nibui) means dull, slow, or blunt. For example, a 'dull pain' would be 鈍い痛み (nibui itami).
彼のナイフは鈍い。 (Kare no naifu wa nibui.) His knife is dull.
慢性 (mansei) is often seen in medical contexts, similar to 急性の (kyūsei no), but they are antonyms.
急性の (kyūsei no) means acute (sudden and severe), whereas 慢性 (mansei) means chronic (long-lasting or recurring).
彼女は慢性的な病気で苦しんでいます。 (Kanojo wa manseiteki na byōki de kurushinde imasu.) She is suffering from a chronic illness.
激しい (hageshii) also describes something intense or severe, which can overlap with the 'severe' aspect of 急性の (kyūsei no).
急性の (kyūsei no) specifically denotes a sudden onset of severity, often in a medical context. 激しい (hageshii) describes general intensity, force, or violence, without the emphasis on suddenness or medical diagnosis.
嵐は激しい風を伴った。 (Arashi wa hageshii kaze o tomonatta.) The storm was accompanied by strong (fierce) winds.
突然 (totsuzen) directly translates to 'suddenly,' which is part of the definition of 急性の (kyūsei no).
急性の (kyūsei no) is an adjective describing a state or condition (sudden and severe), particularly in medical terms. 突然 (totsuzen) is an adverb meaning 'suddenly' or 'unexpectedly', describing how an action or event occurs.
彼は突然現れた。 (Kare wa totsuzen arawareta.) He appeared suddenly.
急に (kyū ni) also means 'suddenly' and can be easily confused with the 'sudden' aspect of 急性の (kyūsei no).
急性の (kyūsei no) is an adjective, often used in medical or descriptive contexts for conditions that are sudden and severe. 急に (kyū ni) is an adverb, similar to 突然 (totsuzen), indicating a sudden change or action.
気温が急に下がった。 (Kion ga kyū ni sagatta.) The temperature suddenly dropped.
Teste dich selbst 54 Fragen
Write a short sentence describing something that is 'sudden' or 'quick' using hiragana. Think about simple, everyday occurrences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
かぜがはやい。
Write a simple sentence in hiragana about something that happened 'suddenly'. For example, 'The rain started suddenly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
とつぜんあめがふりました。
Imagine you see a dog running very 'quickly'. Write a two-word sentence in hiragana to describe this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
いぬがはやい。
このペンはどんなペンですか?
Read this passage:
これはあたらしいペンです。とてもきれいです。よくつかいます。
このペンはどんなペンですか?
文章に「とてもきれいです」と書かれています。(It says 'It is very beautiful' in the passage.)
文章に「とてもきれいです」と書かれています。(It says 'It is very beautiful' in the passage.)
わたしはなにをのみますか?
Read this passage:
わたしはまいあさコーヒーをのみます。パンもたべます。
わたしはなにをのみますか?
文章に「コーヒーをのみます」と書かれています。(It says 'I drink coffee' in the passage.)
文章に「コーヒーをのみます」と書かれています。(It says 'I drink coffee' in the passage.)
きょうのてんきはどうですか?
Read this passage:
きょうはさむいです。でも、あしたはあたたかいでしょう。
きょうのてんきはどうですか?
文章に「きょうはさむいです」と書かれています。(It says 'It is cold today' in the passage.)
文章に「きょうはさむいです」と書かれています。(It says 'It is cold today' in the passage.)
Do you have acute pain?
He was hospitalized with an acute illness.
If you experience acute symptoms, please see a doctor immediately.
Read this aloud:
急性の痛み
Focus: kyūsei no itami
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
急性の病気
Focus: kyūsei no byōki
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
急性の症状
Focus: kyūsei no shōjō
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone being taken to the hospital due to acute abdominal pain.
This sentence means the illness followed an acute course.
This sentence translates to 'Acute symptoms appeared suddenly.'
The speaker is talking about a type of illness and its treatment.
Listen for what kind of reaction '彼女' (she) showed.
The sentence discusses a problem in 'この地域' (this region).
Read this aloud:
急性の痛みには速やかな処置が必要です。
Focus: kyū-sei no i-ta-mi ni wa su-ya-ka-na sho-chi ga hi-tsu-yō de-su.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は急性の胃炎と診断されました。
Focus: ka-re wa kyū-sei no i-en to shin-san sa-re-ma-shi-ta.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
急性の症状が出たら、すぐに病院へ行ってください。
Focus: kyū-sei no shō-jō ga de-ta-ra, su-gu ni byō-in e it-te ku-da-sai.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a doctor explaining a patient's sudden, severe symptoms to their family. Use 「急性の」 to describe the condition. What course of action would you recommend?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
患者様は急性の肺炎を患っており、すぐに集中治療室での治療が必要です。容体が安定するまで、細心の注意を払って監視します。 (The patient is suffering from acute pneumonia and requires immediate treatment in the intensive care unit. We will monitor them with the utmost care until their condition stabilizes.)
Describe a situation where a sudden and severe change occurred in a natural environment, using 「急性の」. What were the immediate effects?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近の豪雨により、その地域では急性の土砂崩れが発生し、多くの家屋が被害を受けました。生態系にも深刻な影響が出ています。(Due to the recent heavy rains, an acute landslide occurred in that area, damaging many houses. The ecosystem has also been severely affected.)
You are writing a news report about a sudden, severe economic downturn. Incorporate 「急性の」 into your description of the situation. What measures are being proposed to address it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
世界経済は急性の危機に瀕しており、多くの企業が倒産の危機に直面しています。各国政府は緊急の財政支援策を検討しています。(The global economy is facing an acute crisis, with many companies on the verge of bankruptcy. Governments worldwide are considering urgent financial aid measures.)
この文章によると、どのようなストレスが心臓病のリスクを高める可能性がありますか?
Read this passage:
近年の研究によると、ストレスは身体に様々な影響を与えることが分かっています。特に、急性のストレス反応は心臓病のリスクを高める可能性があります。長期的なストレス管理が重要です。
この文章によると、どのようなストレスが心臓病のリスクを高める可能性がありますか?
文章中に「急性のストレス反応は心臓病のリスクを高める可能性があります」と明記されています。(The passage clearly states that 'acute stress reactions may increase the risk of heart disease'.)
文章中に「急性のストレス反応は心臓病のリスクを高める可能性があります」と明記されています。(The passage clearly states that 'acute stress reactions may increase the risk of heart disease'.)
救急医療の現場で、医療従事者に特に求められる能力は何ですか?
Read this passage:
救急医療の現場では、患者の容態が急性の変化を示すことがよくあります。このため、医療従事者は常に迅速かつ正確な判断が求められます。一刻を争う状況が多いため、チームワークも不可欠です。
救急医療の現場で、医療従事者に特に求められる能力は何ですか?
文章中に「迅速かつ正確な判断が求められます」と記載されています。(The passage states that 'quick and accurate judgment is required'.)
文章中に「迅速かつ正確な判断が求められます」と記載されています。(The passage states that 'quick and accurate judgment is required'.)
登山中に急性の天候変化がもたらす危険性として挙げられているのは何ですか?
Read this passage:
登山において、天候の急性の変化は非常に危険です。突然の雷雨や気温の急激な低下は、低体温症や滑落事故を引き起こす可能性があります。常に最新の天気予報を確認し、適切な装備を準備することが重要です。
登山中に急性の天候変化がもたらす危険性として挙げられているのは何ですか?
文章中に「突然の雷雨や気温の急激な低下は、低体温症や滑落事故を引き起こす可能性があります」と明記されています。(The passage clearly states that 'sudden thunderstorms and rapid drops in temperature can cause hypothermia and falls'.)
文章中に「突然の雷雨や気温の急激な低下は、低体温症や滑落事故を引き起こす可能性があります」と明記されています。(The passage clearly states that 'sudden thunderstorms and rapid drops in temperature can cause hypothermia and falls'.)
This sentence describes someone being hospitalized due to acute appendicitis. The word order follows a common Japanese sentence structure: Subject (彼), particles (は), acute (急性の) modifying appendicitis (盲腸炎), followed by the reason particle (で) and the action (入院しました).
This sentence translates to 'That disease often follows an acute course.' It's important to place '急性の' directly before '経過' (course) as it modifies it. 'をたどる' means 'to follow a course.'
This sentence means 'An acute stress response is temporary.' '急性の' modifies 'ストレス反応' (stress response). '一時的なものです' indicates that it is a temporary thing.
___ 症状が現れた場合は、直ちに医師の診察を受けてください。
「急性の」は、病気や症状が突然発症し、重篤であることを示します。文脈は緊急の医療対応を必要とする症状について述べているため、「急性の」が最も適切です。
彼女は___ ストレスにさらされ、健康を害してしまいました。
この文脈では、ストレスが突然かつ強烈に作用し、健康に悪影響を与えたことを示しています。「急性の」がこの状況に合致します。
その病気は通常、___ 経過をたどり、数日で回復します。
病気が短期間で発症し、比較的早く回復することを示唆しています。これは「急性の」の定義と一致します。
彼は___ 腹痛を訴え、救急車で運ばれました。
突然の激しい腹痛で、救急搬送が必要な状況を示しています。「急性の」が最も適切な表現です。
大規模な地震の後、地域全体に___ 水不足が発生しました。
地震という突然の出来事によって、水不足が緊急かつ深刻に発生したことを表しています。「急性の」がこの状況を正確に描写します。
この薬は___ 炎症を抑えるのに効果的です。
薬が突然発生した激しい炎症に対して効果があることを示しています。「急性の」がこの文脈に適切です。
The speaker is talking about someone being taken to the hospital for acute abdominal pain.
The speaker is discussing a disease that often has an acute course and requires early treatment.
The speaker mentions acute stress and its potential impact on the heart.
Read this aloud:
急性の症状が出たら、すぐに医師の診察を受けてください。
Focus: kyūsei no shōjō ga detara
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の状態は急性の炎症によるものだと診断されました。
Focus: kare no jōtai wa kyūsei no enshō ni yoru mono da to shindan saremashita
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
急性の発作で意識を失いました。
Focus: kyūsei no hossa de ishiki o ushinaimashita
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a personal experience where something '急性の' (acute) happened to you or someone you know. How did it affect the situation?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は以前、友人が急性の胃腸炎になった経験があります。突然の激しい痛みに襲われ、すぐに病院へ行く必要がありました。その影響で、予定していた旅行はキャンセルになり、友人は数日間寝込んでしまいました。急性の症状は予測不能で、私たちの計画を大きく変えてしまうことがあると改めて感じました。
Imagine you are a doctor explaining a '急性の' (acute) condition to a patient. What kind of advice would you give them regarding immediate actions and long-term prognosis?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
患者さん、ご説明しますと、あなたの状態は「急性の」ものです。これは症状が突然現れ、比較的短い期間で進行することを意味します。まずは、今すぐ痛みを和らげるための薬を服用し、安静にすることが重要です。長期的な予後については、現在のところ明確な原因は不明ですが、適切な治療と生活習慣の改善によって十分に回復が期待できます。数日中に再度診察させてください。
Compare and contrast the concept of '急性の' (acute) with '慢性の' (chronic) in a medical or social context. Provide examples for both.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
「急性の」と「慢性の」は、医学や社会現象において対照的な概念です。急性の状態は、突然発症し短期間で症状がピークに達する特徴があります。例えば、急性の盲腸炎は、激しい腹痛と共に突然現れ、迅速な処置が必要です。一方、慢性の状態は、徐々に発症し長期間にわたって症状が持続します。慢性の高血圧や糖尿病などがこれに該当し、長期的な管理が求められます。社会現象においても、急性の経済危機と慢性の貧困問題のように、その性質は大きく異なります。
この文章が示唆している「急性の危機」とは何ですか?
Read this passage:
近年の環境変化により、多くの生態系が急性の危機に瀕しています。特に、気候変動による異常気象は、特定の地域に壊滅的な影響を与え、生物種の急激な減少を引き起こしています。これは、生態系が長年にわたって築き上げてきたバランスを崩壊させ、回復が困難な状況を生み出しています。専門家は、この急性の危機に対処するためには、国際的な協力と迅速な行動が不可欠であると指摘しています。
この文章が示唆している「急性の危機」とは何ですか?
文章では「気候変動による異常気象は、特定の地域に壊滅的な影響を与え、生物種の急激な減少を引き起こしています。これは、生態系が長年にわたって築き上げてきたバランスを崩壊させ、回復が困難な状況を生み出しています。」と述べており、この一連の事象が「急性の危機」として扱われています。
文章では「気候変動による異常気象は、特定の地域に壊滅的な影響を与え、生物種の急激な減少を引き起こしています。これは、生態系が長年にわたって築き上げてきたバランスを崩壊させ、回復が困難な状況を生み出しています。」と述べており、この一連の事象が「急性の危機」として扱われています。
この研究から、「急性のストレス」についてどのような結論が導き出されますか?
Read this passage:
ある心理学研究において、被験者に急性のストレスを与えた後の認知機能の変化が分析されました。研究結果は、急性のストレス反応が短期的な記憶力や集中力に一時的な影響を与えることを示しました。しかし、長期的な影響は限定的であり、ほとんどの被験者はストレスから回復するとともに、認知機能も正常に戻ることが確認されました。このことから、急性のストレスは対処可能であり、過度に恐れる必要はないと考えられます。
この研究から、「急性のストレス」についてどのような結論が導き出されますか?
文章では「急性のストレス反応が短期的な記憶力や集中力に一時的な影響を与えることを示しました。しかし、長期的な影響は限定的であり、ほとんどの被験者はストレスから回復するとともに、認知機能も正常に戻ることが確認されました。このことから、急性のストレスは対処可能であり、過度に恐れる必要はないと考えられます。」と明記されています。
文章では「急性のストレス反応が短期的な記憶力や集中力に一時的な影響を与えることを示しました。しかし、長期的な影響は限定的であり、ほとんどの被験者はストレスから回復するとともに、認知機能も正常に戻ることが確認されました。このことから、急性のストレスは対処可能であり、過度に恐れる必要はないと考えられます。」と明記されています。
この文章における「急性の変動」とは、主にどのような事象を指していますか?
Read this passage:
経済学の分野では、市場の急性の変動が投資家の行動に与える影響について多くの研究が行われています。株価の急落や為替レートの急激な変動は、投資家のパニック売りを誘発し、さらに市場の不安定さを増幅させる可能性があります。このような急性の市場変動は、経済全体に波及効果をもたらすこともあり、政府や中央銀行は常にその動向を注視し、適切な対策を講じる必要があります。
この文章における「急性の変動」とは、主にどのような事象を指していますか?
文章中で「株価の急落や為替レートの急激な変動は、投資家のパニック売りを誘発し、さらに市場の不安定さを増幅させる可能性があります。このような急性の市場変動は…」と具体的に述べられています。
文章中で「株価の急落や為替レートの急激な変動は、投資家のパニック売りを誘発し、さらに市場の不安定さを増幅させる可能性があります。このような急性の市場変動は…」と具体的に述べられています。
/ 54 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr health Wörter
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute