Fragen nach dem 'Wann' auf Arabisch (متى)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'متى' (matā) at the start of a sentence to ask 'when' about past or future events.
- Place 'متى' at the very beginning of your sentence: 'متى ستذهب؟' (When will you go?)
- It does not change based on gender or number of the subject.
- It can be used for both past and future tenses.
Overview
متى dein ultimatives Überlebenswerkzeug für die Zeit.wann. Es ist kurz. Es ist prägnant.متى hält dir den Rücken frei. Sorgen wir dafür, dass du in deinen arabischen Gesprächen keinen Takt verpasst.How This Grammar Works
Fronting bezeichnet.متى ganz an den Anfang. Es spielt keine Rolle, ob du mit einem Mann oder einer Frau sprichst.متى bleibt genau so, wie es ist. Es ist ein unveränderliches Partikel.متى-Bombe platzen und schon kann es losgehen.Formation Pattern
متى.
؟.
When To Use It
متى das Konzert beginnt. Benutze es, wenn deine Essenslieferung ewig dauert.متى ستصل؟ (Wann wirst du ankommen?). Benutze es für professionelle Zoom-Anrufe. متى الاجتماع القادم؟ (Wann ist das nächste Meeting?).متى die Sonne untergeht, für den perfekten Schnappschuss. Es wird auch für historische Fakten verwendet.متى ein berühmtes Gebäude gebaut wurde. Grundsätzlich gilt: Wenn Zeit im Spiel ist, ist متى der Ehrengast. Es deckt die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft ab.Common Mistakes
متى mit عندما. Im Deutschen benutzen wir wann oder wenn manchmal ähnlich, aber im Arabischen sind sie völlig verschieden! Benutze متى nur für Fragen. Wenn du sagst Als ich jung war, benutze nicht
متى. Ein weiterer Schnitzer ist die Wortreihenfolge. Einige Lerner versuchen, das Verb zuerst zu setzen, wie im Englischen Arrived when?. Im Arabischen klingt das, als hättest du zu viel Koffein getrunken. Behalte متى am Anfang. Achte auch auf das Fragezeichen ؟. Es zeigt in die andere Richtung, weil Arabisch RTL ist. Lass deine Interpunktion nicht deine geheime Identität als verwirrter Ausländer verraten. Schließlich solltest du nicht versuchen, متى zu konjugieren. Es hat keine weibliche oder Pluralform. Es ist ein Rebell; es ignoriert die Regeln der Geschlechterübereinstimmung. Wenn du متية oder etwas Ähnliches sagst, werden die Leute denken, du erfindest eine neue Sprache. Bleib bei der klassischen Version. Sie ist aus gutem Grund ein Klassiker, wie Sitcoms aus den 90ern.Contrast With Similar Patterns
أيان im Koran oder in klassischer Poesie begegnen. Es bedeutet auch wann, ist aber für große, beängstigende zukünftige Ereignisse reserviert. Es sei denn, du sagst die Apokalypse voraus, bleib bei متى.في أي وقت (zu welcher Zeit). Das ist spezifischer. متى ist allgemein; في أي وقت ist für den Fall, dass du die exakte Minute brauchst.Wann hängen wir ab?und
Gib mir einen Zeitstempel, Susan.Vergleiche es auch mit
منذ متى. Das Hinzufügen von منذ (seit) ändert die ganze Stimmung. Jetzt fragst du nach der Dauer, nicht nur nach einem Zeitpunkt.Quick FAQ
F: Kann ich متى mit der Zukunftsform verwenden? A: Ja! Benutze es einfach mit einem Präsensverb, dem سـ oder سوف vorangestellt ist. F: Ist es formell oder informell? A: Es ist beides! Es funktioniert auf einem Straßenmarkt und in einem Palast. F: Funktioniert es mit ist oder sind? A: Arabisch benutzt normalerweise kein Wort für ist. Du sagst also einfach متى الامتحان؟ (Wann [ist] die Prüfung?). F: Kann ich eine Präposition davor setzen? A: Absolut. حتى متى bedeutet Bis wann?. F: Wird es in allen Dialekten verwendet? A: Ja, obwohl einige Dialekte es abkürzen oder den Vokal leicht ändern könnten. Aber متى wird von jedem von Marokko bis zum Irak verstanden. Es ist der Goldstandard. Benutze es mit Selbstvertrauen, und du wirst nie wieder zu spät zu deinem Falafel-Wrap kommen.
Using 'متى' with verbs
| Tense | Arabic Structure | English Meaning |
|---|---|---|
|
Past
|
متى + Verb (Past)
|
When did [Subject] [Verb]?
|
|
Future
|
متى + سـ + Verb (Present)
|
When will [Subject] [Verb]?
|
|
Present
|
متى + Verb (Present)
|
When does [Subject] [Verb]?
|
|
Nominal
|
متى + Noun
|
When is [Noun]?
|
Meanings
An interrogative particle used to inquire about the time of an action or event.
Future Time
Asking about an event that has not happened yet.
“متى ستسافر؟”
“متى سنصل؟”
Past Time
Asking about an event that has already occurred.
“متى وصلت؟”
“متى سافرت؟”
Reference Table
| Kontext | Arabischer Satzbau | Deutsche Entsprechung |
|---|---|---|
|
Einfache Frage
|
متى الحفلة؟
|
Wann ist die Party?
|
|
Vergangenheit
|
متى سافرت؟
|
Wann bist du gereist?
|
|
Zukunft
|
متى ستبدأ؟
|
Wann wird es beginnen?
|
|
Dauer (Seit)
|
منذ متى؟
|
Seit wann?
|
|
Dauer (Bis)
|
حتى متى؟
|
Bis wann?
|
|
Alltag
|
متى تستيقظ؟
|
Wann wachst du auf?
|
|
Formell
|
متى الموعد؟
|
Wann ist der Termin?
|
Formalitätsspektrum
متى ستصلون؟ (Arrival)
متى ستصل؟ (Arrival)
إيمتى رح توصل؟ (Arrival)
إيمتى جاي؟ (Arrival)
Die Welt von متى
Zeitformen
- Vergangenheit متى حدث؟
- Zukunft متى سيحدث؟
Präpositionen
- Seit منذ متى
- Bis حتى متى
Frage vs. Aussage
Das richtige 'Wann' wählen
Stellst du eine Frage?
Geht es um einen Zeitpunkt?
Häufige Kontexte für متى
Reisen
- • متى الرحلة؟
- • متى نصل؟
Soziales
- • متى نتقابل؟
- • متى الحفلة؟
Arbeit
- • متى الاجتماع؟
- • متى الموعد؟
Beispiele nach Niveau
متى تذهب؟
When do you go?
متى نأكل؟
When do we eat?
متى الحفلة؟
When is the party?
متى العمل؟
When is work?
متى ستسافر إلى مصر؟
When will you travel to Egypt?
متى وصلت إلى البيت؟
When did you arrive home?
متى سيبدأ الفيلم؟
When will the movie start?
متى اتصلت بك؟
When did I call you?
متى كنت تنوي المغادرة؟
When were you intending to leave?
متى سيتم الانتهاء من المشروع؟
When will the project be finished?
متى كان آخر لقاء بينكم؟
When was the last meeting between you?
متى توقعت وصولهم؟
When did you expect their arrival?
متى يُتوقع أن تنتهي الأزمة؟
When is the crisis expected to end?
متى كان ينبغي علينا تقديم الطلب؟
When should we have submitted the application?
متى سيتسنى لنا اللقاء مرة أخرى؟
When will we have the opportunity to meet again?
متى أدركت أنك على خطأ؟
When did you realize you were wrong?
متى كان من المفترض أن نكون هناك؟
When were we supposed to be there?
متى سيحين الوقت المناسب للتغيير؟
When will the right time for change arrive?
متى تظن أن الأمور ستعود لمجراها؟
When do you think things will return to normal?
متى كان آخر عهدك بهذه المدينة؟
When was the last time you were in this city?
متى كان يُؤمل أن تتحقق هذه النتائج؟
When was it hoped that these results would be achieved?
متى سيُكتب لنا اللقاء في ظروف أفضل؟
When will it be written for us to meet in better circumstances?
متى كان بوسعنا أن نغير مسار التاريخ؟
When could we have changed the course of history?
متى كان يظن أن الحقيقة ستنكشف؟
When did he think the truth would be revealed?
Leicht verwechselbar
Both ask about time, but 'أي وقت' is specific to clock time.
Both are interrogative particles.
Both are question words.
Häufige Fehler
تذهب متى؟
متى تذهب؟
متى أنت تذهب؟
متى تذهب؟
متى ذهبتَ؟ (with wrong gender)
متى ذهبتِ؟ (if female)
متى هو الوقت؟
متى الوقت؟
متى ستذهب غداً؟
متى ستذهب؟
متى سوف تذهب؟
متى ستذهب؟
متى ذهبنا؟
متى ذهبت؟
متى كان ذهبت؟
متى ذهبت؟
متى سأذهب؟
متى ستذهب؟
متى أكون ذهبت؟
متى ذهبت؟
متى قد ذهبت؟
متى ذهبت؟
متى بـ ذهبت؟
متى ذهبت؟
متى سوف يكون ذهبت؟
متى ستذهب؟
Satzmuster
متى ___ (verb)?
متى ستـ ___ (verb)?
متى كان ___ (noun)?
متى كنت ___ (verb)?
Real World Usage
متى يغادر القطار؟
متى ستنزل الصورة؟
متى موعد التسليم؟
متى يصل الطلب؟
متى نلتقي؟
متى يبدأ الامتحان؟
Die VIP-Regel
Die 'Wann'-Falle
Inshallah-Timing
Inshallah. Das bedeutet, es passiert, wenn es passieren soll. Bleib also flexibel! «متى نلتقي؟»Smart Tips
Use the 'سـ' prefix for a natural flow.
Ensure the verb is in the past tense.
Use the plural verb conjugation.
Use the noun directly after 'متى'.
Aussprache
Emphasis
The 't' in 'matā' is a standard dental stop.
Rising
متى ستذهب؟ ↗
Standard question intonation.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Matā' as 'My Time'—you are asking for 'my time' to do something.
Visuelle Assoziation
Imagine a clock with the word 'متى' written on the face. Every time the hand moves, you ask 'متى?'.
Rhyme
Ask 'متى' for the time of day, it starts the sentence, come what may.
Story
Ahmed is late for a meeting. He runs to his boss and asks 'متى الاجتماع؟' (When is the meeting?). The boss points to the clock. Ahmed realizes he should have asked 'متى' earlier.
Word Web
Herausforderung
Write 5 questions using 'متى' about your daily schedule.
Kulturelle Hinweise
In Levantine Arabic, 'إيمتى' (imta) is used instead of 'متى'.
Egyptians often use 'إمتى' (emta).
Standard 'متى' is very common in formal settings.
Derived from the Semitic root for time.
Gesprächseinstiege
متى تبدأ عطلتك؟
متى كان آخر مرة سافرت فيها؟
متى تعتقد أن المشروع سينتهي؟
متى كان من المفترض أن نلتقي؟
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises___ ستذهب إلى السوق؟
Which is correct?
Find and fix the mistake:
ستذهب متى؟
تذهب / متى / أنت
When will you arrive?
A: ___? B: غداً.
Which is past?
متى ___ (تذهب)؟
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesWhen is the meeting?
تبدأ / الحفلة / متى
Match the pairs:
____ متى وأنت تدرس؟
Answer: وصلت في الساعة الخامسة.
الفيلم يبدأ متى؟
Until when?
متى ____ السفر؟
Choose the best informal option:
العطلة / متى / تبدأ
Score: /10
FAQ (8)
Yes, it is used for both.
No, it is invariant.
Always at the start.
It is neutral and used everywhere.
Use 'أي وقت'.
Only in specific relative clauses.
No, some use 'إيمتى'.
Usually not, as the verb implies it.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
When
English requires auxiliary verbs like 'do' or 'will'.
Cuándo
Spanish uses an accent mark.
Quand
French has more complex inversion rules.
Wann
German word order is strictly V2.
Itsu
Japanese particles follow the noun/time phrase.
什么时候
Arabic uses a single particle.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Wie man auf Arabisch 'Wie' fragt (Kayfa - كيف)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Amman oder wartest in Dubai auf die Metro. Du möchtest jemanden f...
Fragen mit 'Kam' (Wie viel/viele)
### Overview Wenn du im Arabischen nach einer Menge oder einer Anzahl fragst, ist `كم` (kam) dein wichtigstes Werkzeug....
Fragen mit 'Warum' mit لماذا (limādhā)
Hast du dich jemals gefragt, warum dein sorgfältig formulierter arabischer Satz einen seltsamen Blick erntet? Es könnte...
Verneinung mit Laysa (ليس): 'nicht sein'
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Amman oder Kairo, möchtest bestellen und merkst, dass der Kellner...
Das arabische 'Warum': لماذا (li-matha)
Ist dir jemals aufgefallen, dass Arabisch gar kein eigenes, alleinstehendes Wurzelwort für "warum" hat? Overview Wenn d...