A passiva `被` (bèi): Falando sobre eventos infelizes
被 (bèi) é sua ferramenta para falar de vítimas e imprevistos chatos que acontecem com pessoas ou objetos. vítima azar voz passiva
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {被|bèi} to describe an action happening to a subject, usually implying an unfortunate or negative outcome.
- Subject + {被|bèi} + Agent + Verb: {我的|wǒde} {手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le}.
- If the agent is unknown, omit it: {钱包|qiánbāo} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}.
- Never use {被|bèi} for positive events; it is reserved for negative experiences.
Overview
被 (bèi). Para você, que é falante de português brasileiro, é fundamental entender que, enquanto na nossa língua a passiva analítica (formada com o verbo 'ser' + particípio) é neutra e muito comum em relatórios ou textos formais (ex: 'O projeto foi aprovado'), o 被 carrega um peso semântico de adversidade, infortúnio ou algo que acontece contra a vontade do sujeito. Em chinês, a voz passiva não é apenas uma escolha estilística para evitar o sujeito, mas uma ferramenta para descrever que alguém ou algo foi 'afetado' negativamente por uma ação.被 significava 'cobertor' ou 'cobrir', evoluindo para a ideia de 'sofrer' ou 'ser submetido a'. Por isso, ao usar 被 no seu dia a dia, pense nele como um 'marcador de evento indesejado'. Se você disser 'eu fui convidado para a festa' usando 被, soará como se você tivesse sido obrigado a ir ou se sentisse incomodado com isso.被. Dominar essa nuance é o que separa um falante intermediário de um avançado que soa realmente natural.被 funciona invertendo a ordem padrão SVO (Sujeito-Verbo-Objeto) do chinês. Em uma frase ativa, o agente é o foco. Na passiva com 被, o paciente (quem sofre a ação) torna-se o tópico da frase.把 (bǎ), que descreve como manipulamos um objeto, o 被 descreve como o sujeito é 'manipulado' pelo agente.被 nunca fica sozinho. Em português, podemos dizer 'Ele foi criticado' e a frase termina no particípio. Em chinês, isso seria gramaticalmente incompleto.了, 走, 坏) que indique o resultado da ação. É como se o chinês exigisse que você explicasse o que aconteceu com o sujeito após a ação.- Ativa:
老板(chefe)批评了(criticou)他(ele). - Passiva:
他(ele)被(pelo)老板(chefe)批评了(foi criticado).
了 ao final é obrigatório. Sem ele, a frase parece 'pendurada'. Para nós, isso é estranho porque nosso particípio já encerra o sentido, mas no chinês, a passiva é uma estrutura de 'resultado'. Se você não incluir um complemento, o ouvinte ficará esperando a conclusão da história.我的蛋糕被弟弟吃完了。 | Meu bolo foi comido pelo meu irmão. |我的手机被偷了。 | Meu celular foi roubado. |被 quando quiser enfatizar o 'sofrimento' ou a mudança de estado do paciente.- 1Eventos infelizes: É o uso padrão. 'Meu carro foi arranhado', 'meu plano foi cancelado'.
- 2Foco no Paciente: Quando o que aconteceu com o objeto é mais importante do que quem fez. Em contextos de notícias ou relatos, é perfeito. 'O prédio foi destruído pelo incêndio' (
那座建筑被火烧毁了). - 3Diplomacia/Omissão: Quando você quer evitar apontar o dedo. Em vez de dizer 'Você quebrou meu copo', você pode dizer 'O copo foi quebrado' (
杯子被打破了), o que soa menos acusatório em certos contextos corporativos.
- 1Usar
被para eventos positivos: Erro clássico de tradução do português. 'Fui convidado' não deve usar被. Use a voz ativa ou o verbo受到(receber).
- *Por que acontece?* Interferência do português, onde a passiva é neutra.
- 1Esquecer o complemento verbal: Dizer
我的作业被狗吃(Meu dever foi comido pelo cachorro) é erro grave. Falta o了ou掉para indicar a conclusão.
- *Por que acontece?* Tendência de espelhar a estrutura curta do português 'foi comido'.
- 1Confundir
被com把:把é para ações ativas onde o sujeito causa algo no objeto.被é o oposto.
- *Por que acontece?* Ambas são estruturas de 'disposição' e o cérebro do brasileiro tenta simplificar a lógica de 'quem faz o quê'.
被 (bèi) | 把 (bǎ) |- 1Posso usar
被em conversas informais? Sim, mas use叫(jiào) ou让(ràng) se quiser soar mais coloquial. Eles funcionam quase igual, mas exigem a menção do agente. - 2Existe passiva sem
被? Sim, o chinês usa estruturas de tópico-comentário frequentemente onde o sujeito é implícito, mas para enfatizar que algo foi 'feito' a alguém, o被é insubstituível. - 3O que fazer se a frase for positiva? Esqueça o
被. Use a voz ativa. 'Eu fui promovido' é melhor traduzido como 'A empresa me promoveu' (公司提拔了我) do que tentar forçar uma passiva que soaria como se a promoção fosse um fardo.
Passive Construction Patterns
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subj + 被 + Agent + Verb + Complement
|
{手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le}.
|
|
Negative
|
Subj + 没(有) + 被 + Agent + Verb
|
{手机|shǒujī} {没|méi} {被|bèi} {他|tā} {拿走}.
|
|
Agentless
|
Subj + 被 + Verb + Complement
|
{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷走|tōujǐ} {了|le}.
|
|
Question
|
Subj + 被 + Agent + Verb + 了 + 吗?
|
{手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le} {吗|ma}?
|
|
Formal
|
Subj + 被 + Agent + 所 + Verb
|
{问题|wèntí} {被|bèi} {专家|zhuānjiā} {所|suǒ} {解决|jiějué}.
|
|
Complex
|
Subj + 被 + Agent + 给 + Verb + Complement
|
{钱|qián} {被|bèi} {他|tā} {给|gěi} {花光|huāguāng} {了|le}.
|
Common Variations
| Form | Usage |
|---|---|
|
叫/让
|
More colloquial, often implies coercion.
|
Meanings
The {被|bèi} construction is used to indicate that the subject of the sentence is the recipient of an action, typically one that is undesirable or negative.
Adversative Passive
Expressing that the subject suffered an unpleasant action.
“{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {了|le}.”
“{花瓶|huāpíng} {被|bèi} {风|fēng} {吹倒|chuīdǎo} {了|le}.”
Agentless Passive
Focusing on the result when the actor is irrelevant or unknown.
“{窗户|chuānghu} {被|bèi} {打破|dǎpò} {了|le}.”
“{计划|jìhuà} {被|bèi} {取消|qǔxiāo} {了|le}.”
Formal/Literary Passive
Used in formal writing to maintain objectivity.
“{该|gāi} {项目|xiàngmù} {被|bèi} {专家|zhuānjiā} {一致|yīzhì} {通过|tōngguò}.”
“{法律|fǎlǜ} {被|bèi} {严格|yángé} {执行|zhíxíng}.”
Reference Table
| Padrão | Exemplo em Chinês | Pinyin | Tradução |
|---|---|---|---|
|
Recebedor + 被 + Agente + Verbo + 了
|
蛋糕被弟弟吃了。
|
Dàngāo bèi dìdi chīle.
|
O bolo foi comido pelo meu irmão mais novo.
|
|
Recebedor + 被 + Verbo + 了
|
钱包被偷了。
|
Qiánbāo bèi tōule.
|
A carteira foi roubada.
|
|
Recebedor + 被 + Agente + Verbo + Complemento
|
窗户被风吹开了。
|
Chuānghù bèi fēng chuī kāile.
|
A janela foi aberta pelo vento.
|
|
Recebedor + 被 + Verbo + Complemento
|
衣服被弄脏了。
|
Yīfú bèi nòng zāngle.
|
A roupa ficou suja (foi sujada).
|
|
Pessoa + 被 + Verbo + 了 + Objeto
|
我被骗了钱。
|
Wǒ bèi piànle qián.
|
Eu fui enganado e perdi dinheiro.
|
|
Forma Negativa
|
他没有被批评。
|
Tā méiyǒu bèi pīpíng.
|
Ele não foi criticado.
|
Espectro de formalidade
{手机|shǒujī} {被|bèi} {盗|dào} {了|le}. (Reporting a theft)
{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}. (Reporting a theft)
{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {顺走|shùnzǒu} {了|le}. (Reporting a theft)
{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {摸走|mōzǒu} {了|le}. (Reporting a theft)
A Voz Passiva com `被` (bèi)
Função
- Voz Passiva Mostra que o sujeito recebe a ação
Conotação
- Infortúnio ex: algo foi roubado/quebrado
- Indesejado ex: ser criticado
Partes da Frase
- Recebedor A 'vítima' da ação
- Agente (Opcional) Quem realizou a ação
Voz Ativa vs. Voz Passiva com `被`
Quando usar o `被` (bèi)?
O sujeito está recebendo uma ação indesejada ou negativa?
A ação é positiva (ex: ser amado ou elogiado)?
Cenários Comuns do `被` (bèi)
Perda / Roubo
- • 被偷了 (foi roubado)
- • 被拿走了 (foi levado)
Dano
- • 被打破了 (foi quebrado)
- • 被弄坏了 (foi estragado)
Social
- • 被批评了 (foi criticado)
- • 被骂了 (levou bronca)
Ações de Sistema
- • 被取消了 (foi cancelado)
- • 被删除了 (foi deletado)
Exemplos por nível
{杯子|bēizi} {被|bèi} {打破|dǎpò} {了|le}.
The cup was broken.
{花|huā} {被|bèi} {弄坏|nònghuài} {了|le}.
The flower was ruined.
{我|wǒ} {被|bèi} {吓|xià} {了|le}.
I was scared.
{门|mén} {被|bèi} {关上|guānshàng} {了|le}.
The door was closed.
{作业|zuòyè} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {收走|shōuzǒu} {了|le}.
The homework was collected by the teacher.
{他|tā} {被|bèi} {批评|pīpíng} {了|le}.
He was criticized.
{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}.
The phone was stolen.
{衣服|yīfu} {被|bèi} {雨|yǔ} {淋湿|línshī} {了|le}.
The clothes were soaked by rain.
{计划|jìhuà} {被|bèi} {临时|línshí} {取消|qǔxiāo} {了|le}.
The plan was cancelled last minute.
{路|lù} {被|bèi} {大雪|dàxuě} {封锁|fēngsuǒ} {了|le}.
The road was blocked by heavy snow.
{他|tā} {被|bèi} {公司|gōngsī} {解雇|jiěgù} {了|le}.
He was fired by the company.
{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {被|bèi} {大家|dàjiā} {忽略|hūlüè} {了|le}.
This problem was ignored by everyone.
{该|gāi} {决定|juédìng} {被|bèi} {董事会|dǒngshìhuì} {否决|fǒujué} {了|le}.
The decision was vetoed by the board.
{系统|xìtǒng} {被|bèi} {黑客|hēikè} {攻击|gōngjī} {了|le}.
The system was attacked by hackers.
{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {被|bèi} {广泛|guǎngfàn} {引用|yǐnyòng}.
This research is widely cited.
{他|tā} {被|bèi} {误解|wùjiě} {了|le}.
He was misunderstood.
{传统|chuántǒng} {文化|wénhuà} {正|zhèng} {被|bèi} {现代|xiàndài} {生活|shēnghuó} {侵蚀|qīnshí}.
Traditional culture is being eroded by modern life.
{该|gāi} {法案|fǎ'àn} {被|bèi} {议会|yìhuì} {驳回|bóhuí} {了|le}.
The bill was rejected by parliament.
{他|tā} {被|bèi} {舆论|yúlùn} {推|tuī} {向|xiàng} {了|le} {风口浪尖|fēngkǒulàngjiān}.
He was pushed into the spotlight by public opinion.
{这|zhè} {种|zhǒng} {观点|guāndiǎn} {被|bèi} {主流|zhǔliú} {学界|xuéjiè} {所|suǒ} {接受|jiēshòu}.
This viewpoint is accepted by the mainstream academic community.
{此|cǐ} {项|xiàng} {政策|zhèngcè} {被|bèi} {视为|shìwéi} {改革|gǎigé} {的|de} {基石|jīshí}.
This policy is regarded as the cornerstone of reform.
{其|qí} {言论|yánlùn} {被|bèi} {外界|wàijiè} {解读|jiědú} {为|wéi} {一种|yīzhǒng} {挑衅|tiǎoxìn}.
His remarks were interpreted by the outside world as a provocation.
{该|gāi} {建筑|jiànzhù} {被|bèi} {列为|lièwéi} {国家|guójiā} {重点|zhòngdiǎn} {保护|bǎohù} {文物|wénwù}.
The building is listed as a key national protected cultural relic.
{他|tā} {被|bèi} {命运|mìngyùn} {捉弄|zhuōnòng} {了|le}.
He was toyed with by fate.
Fácil de confundir
Both involve objects, but one is active and one is passive.
Both are passive markers, but 叫 is more colloquial.
让 can mean 'to let' or 'to make' (passive).
Erros comuns
{我|wǒ} {被|bèi} {开心|kāixīn}.
{我|wǒ} {很|hěn} {开心|kāixīn}.
{书|shū} {被|bèi} {拿|ná}.
{书|shū} {被|bèi} {拿走|názǒu} {了|le}.
{被|bèi} {我|wǒ} {吃|chī}.
{被|bèi} {我|wǒ} {吃掉|chīdiào} {了|le}.
{他|tā} {被|bèi} {爱|ài}.
{他|tā} {被|bèi} {人|rén} {爱|ài}.
{被|bèi} {没|méi} {偷|tōu}.
{没|méi} {被|bèi} {偷|tōu}.
{我|wǒ} {被|bèi} {表扬|biǎoyáng} {了|le}.
{我|wǒ} {得到|dédào} {了|le} {表扬|biǎoyáng}.
{被|bèi} {他|tā} {打|dǎ}.
{被|bèi} {他|tā} {打|dǎ} {了|le}.
{这|zhè} {个|gè} {被|bèi} {做|zuò}.
{这|zhè} {个|gè} {被|bèi} {做完|zuòwán} {了|le}.
{被|bèi} {我|wǒ} {看|kàn}.
{被|bèi} {我|wǒ} {看见|kànjiàn} {了|le}.
{他|tā} {被|bèi} {送|sòng}.
{他|tā} {被|bèi} {送走|sòngzǒu} {了|le}.
{被|bèi} {大家|dàjiā} {所|suǒ} {喜欢|xǐhuān}.
{被|bèi} {大家|dàjiā} {喜欢|xǐhuān}.
{被|bèi} {认为|rènwéi} {为|wéi} {好|hǎo}.
{被|bèi} {认为|rènwéi} {是|shì} {好|hǎo}.
{被|bèi} {他|tā} {所|suǒ} {打|dǎ}.
{被|bèi} {他|tā} {打|dǎ} {了|le}.
Padrões de frases
___ 被 ___ 弄坏了。
___ 被 ___ 批评了。
___ 被 ___ 所忽略。
___ 被 ___ 延误了。
Real World Usage
{我|wǒ} {的|de} {外卖|wàimài} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}!
{该|gāi} {项目|xiàngmù} {被|bèi} {推迟|tuīchí} {了|le}.
{多|duō} {处|chù} {房屋|fángwū} {被|bèi} {洪水|hóngshuǐ} {淹没|yānmò}.
{我|wǒ} {的|de} {行李|xínglǐ} {被|bèi} {弄丢|nòngdiū} {了|le}.
{账户|zhànghù} {被|bèi} {锁定|suǒdìng} {了|le}.
{此|cǐ} {理论|lǐlùn} {被|bèi} {广泛|guǎngfàn} {质疑|zhìyí}.
Pense na 'Vítima' Primeiro
被, comece sempre pela pessoa ou coisa que foi afetada pela ação. Isso ajuda a não errar a ordem das palavras, como em: «我的电脑被弄坏了。»Cuidado com Coisas Boas
被 com verbos positivos como 'amar' ou 'elogiar', pois soa sarcástico ou estranho. Para coisas boas, prefira a voz ativa: «妈妈爱我。»Use `让` ou `叫` para Soar Nativo
被 por 让 (ràng) ou 叫 (jiào) para soar mais relaxado. Olha só: «我的手机让他弄坏了。»Tirando o Corpo Fora
被 é um jeito sutil de não culpar ninguém diretamente. Dizer que o copo quebrou foca no evento e não em quem quebrou: «杯子被打破了。»Smart Tips
Use '被' to focus on the victim.
Use '所' to sound more professional.
Use '被' to emphasize the negative experience.
Omit the agent entirely.
Pronúncia
Tone of Bèi
Bèi is 4th tone (falling). Keep it sharp.
Rhythm
The sentence usually has a pause after the agent.
Complaint
S + bèi + A + V + le! (Falling pitch)
Expressing frustration.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Bèi' as a 'Bad' event. If it's not bad, don't use 'Bèi'!
Associação visual
Imagine a person standing under a rain cloud (the 'Bèi' cloud). The rain is the bad action falling on them.
Rhyme
When things go wrong and you feel blue, use the passive marker Bèi for you.
Story
Xiao Wang was having a bad day. His bike was stolen (被偷了). His homework was lost (被弄丢了). He was criticized by his boss (被批评了). He realized that whenever he uses 'Bèi', he is describing a disaster.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about things that went wrong today using the 'Bèi' structure.
Notas culturais
Very common in news to report accidents or government actions.
Similar usage, but sometimes '被' is used more loosely in casual speech.
Cantonese uses '畀' (bei2) which is a cognate.
The character '被' originally meant 'quilt' or 'to cover'.
Iniciadores de conversa
{你|nǐ} {今天|jīntiān} {被|bèi} {什么|shénme} {事情|shìqing} {烦|fán} {到|dào} {了|le}?
{你|nǐ} {的|de} {手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {偷|tōu} {过|guò} {吗|ma}?
{你|nǐ} {觉得|juéde} {这|zhè} {个|gè} {政策|zhèngcè} {会|huì} {被|bèi} {大众|dàzhòng} {接受|jiēshòu} {吗|ma}?
{如果|rúguǒ} {你|nǐ} {被|bèi} {困|kùn} {在|zài} {电梯|diàntī} {里|lǐ}, {你|nǐ} {会|huì} {怎么|zěnme} {做|zuò}?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
我的自行车 ___ 偷了。
被 (bèi).Escolha a frase correta:
我被老师表扬了。
被 (bèi) soa muito estranho aqui. É muito mais natural usar a voz ativa: 'O professor me elogiou'.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises手机 ___ 他拿走了。
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
他被没偷。
他拿走了手机。
被 / 老师 / 批评 / 了 / 他
A: 你的钱包呢? B: ___
Which is most formal?
Match: 手机被他拿走了。
Score: /8
Practice Bank
11 exercises他的计划被大家 ___ 了。
打破了 / 窗户 / 被 / 我 / 不小心
Meu computador foi hackeado.
Qual frase é mais comum no dia a dia?
他的手机找到了被警察。
Combine os itens.
很抱歉,您的航班 ___ 延误了。
他被公司开除了。
他的 / 没收了 / 手机 / 被 / 老师
Escolha a frase certa.
我被朋友请客了。
Score: /11
Perguntas frequentes (8)
No, it is strictly for negative or unfortunate events.
You can omit the agent: '手机被偷了'.
No, '把' is active, '被' is passive.
Chinese passive requires a resultative complement to show the action is finished.
Yes, it is very common in formal and academic writing.
'叫' is more colloquial and often implies coercion.
Put '没' before '被': '没被偷'.
Yes, '让' and '叫' are common in speech.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ser + participio
Chinese '被' is restricted to negative events.
Être + participe passé
Chinese '被' implies a negative outcome.
Werden + Partizip II
Chinese '被' is not for neutral/positive events.
受身形 (reru/rareru)
Japanese has a wider range of passive uses.
Passive voice conjugation
Chinese uses a particle, Arabic uses morphology.
被 (Bèi)
N/A
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Atenuação Formal em Chinês: Parece, Temo que, Talvez (似乎, 恐怕, 或许)
Overview Já notou como os falantes nativos de chinês raramente dão um "não" direto ou um "sim" 100% confiante? Bem-vindo...
O Idioma da 'Cobra no Copo': Entendendo `{杯弓蛇影}`
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar fundo no universo dos `{成语|chéngyǔ}` (idiomatismos chineses). Hoje, nosso...
Modificadores de Grau Formais: 极其, 至为, 颇为
Já reparou como algumas palavras simplesmente adicionam mais *impacto*? Sabe, a diferença entre "bom" e "INCRÍVEL"? O ch...
Sufixos Formais: -idade, -izar e Grau (性, 化, 度)
Overview Já notou como apresentadores de telejornais e CEOs soam completamente diferentes dos seus amigos no bar? Não é...
A Voz Passiva Formal Avançada: 为...所 e 见
### Overview No nível C1, a maestria do registro linguístico é tão crucial quanto a gramática em si. Se você já domina...