B2 Advanced Patterns 12 min read Médio

O Passivo 'bèi' (被): Como as coisas lhe acontecem

A construção com «被» (bèi) é usada para a voz passiva, destacando eventos geralmente indesejados ou mudanças claras de estado.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {被|bèi} to indicate that the subject of a sentence is the recipient of an action rather than the doer.

  • Structure: Receiver + {被|bèi} + Agent + Verb + Result/Complement. Example: {他|tā}{被|bèi}{老师|lǎoshī}{批评|pīpíng}{了|le}.
  • The agent can be omitted if unknown or irrelevant. Example: {钱包|qiánbāo}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}.
  • Usually implies a negative or unfortunate outcome. Example: {蛋糕|dàngāo}{被|bèi}{弟弟|dìdi}{吃掉|chīdiào}{了|le}.
Receiver + 被 + Agent + Verb + Result

Overview

Já teve o seu telemóvel roubado num festival de música? Ou talvez tenha descoberto que o seu snack favorito (bèi) foi comido pelo seu colega de quarto? Se algo aconteceu a si ou às suas coisas, precisa da construção (bèi).
É o núcleo da voz passiva em chinês. Em português, mudamos o verbo (como comer para foi comido). Em chinês, mantemos o verbo exatamente igual.
Apenas adicionamos um pequeno marcador chamado (bèi). É como uma bandeira que diz:
Ei, o sujeito desta frase não praticou a ação; ele recebeu-a!
. Geralmente, trata-se de coisas que correm um pouco mal.
Se alguma vez sentiu que o universo está contra si, o (bèi) será o seu melhor amigo para desabafar. Só não o use para descrever o seu casamento — a menos que sinta que está a ser arrastado para lá contra a sua vontade. Tem aquela energia de vítima na maioria das vezes.
Mas não se preocupe, nem tudo são tristezas. Também é usado em notícias formais e contextos digitais. Se o seu post (bèi) foi apagado por um moderador, verá esta gramática em ação.
Vamos preparar-se para se queixar como um falante nativo.

How This Grammar Works

Numa frase normal, a pessoa que pratica a ação vem primeiro.
Eu comi o bolo.
Simples, certo? Mas numa frase passiva, o alvo assume o protagonismo.
O bolo foi comido por mim.
Em chinês, o (bèi) atua como a ponte entre o alvo e o agente. O mais importante a lembrar é que o objeto afetado move-se para a frente. Chamamos a isto o Recetor.
Depois vem o (bèi), seguido pelo Agente (a pessoa que o fez). Finalmente, temos o verbo. Mas há um porém!
Uma frase passiva chinesa parece nua se terminar apenas com um verbo. Precisa quase sempre de algo extra no final para mostrar o resultado. Pode ser um (le), um complemento de resultado como (wán) (terminado), ou uma direção como (zǒu) (embora).
Pense nisto assim: se algo lhe aconteceu, geralmente fica uma confusão ou um resultado. A gramática reflete isso. Pode até omitir o Agente se não souber quem o fez.
Por exemplo, se o seu guarda-chuva desapareceu, pode simplesmente dizer
O meu guarda-chuva (bèi) foi levado
. Não precisa de culpar uma pessoa específica se não tiver a certeza. É a gramática perfeita para quando está demasiado cansado para encontrar o culpado.

Formation Pattern

1
Criar uma frase com (bèi) é como fazer uma sanduíche. Precisa das camadas certas na ordem certa. Siga estes passos:
2
Comece pelo Recetor (a pessoa ou coisa que foi atingida pela ação).
3
Adicione a palavra (bèi).
4
(Opcional) Adicione o Agente (a pessoa ou coisa que praticou a ação).
5
Adicione o Verbo.
6
Adicione o Resultado/Elemento Extra (como (le), (wán), (diào)).
7
A fórmula básica é esta: [Recetor] + 被 + [Agente] + [Verbo] + [Outros elementos].
8
Vejamo-la em ação: 我的(wǒ de) 手机(shǒujī) (O meu telemóvel) + (bèi) + () (ele) + 拿走(názǒu) (levar) + (le).
9
Se quiser dizer que algo *não* aconteceu, deve colocar a palavra de negação 没有(méiyǒu) antes de (bèi). Nunca a coloque logo antes do verbo! O mesmo se aplica a advérbios como () (também) ou (dōu) (todos). Eles agrupam-se antes do marcador (bèi). É como se fossem os guarda-costas que protegem a construção passiva. Se errar a ordem, a frase parecerá uma tradução de IA com falhas. E ninguém quer isso nos seus exames HSK ou nas legendas do TikTok.

When To Use It

Usará o (bèi) em três situações principais. Primeiro, para surpresas desagradáveis. Este é o uso mais comum.
Se a sua bicicleta for roubada, o seu coração for partido ou o seu café for entornado, o (bèi) é a sua escolha. Enfatiza o impacto negativo no sujeito. Segundo, usa-o para relatos formais ou objetivos.
Verá isto em apps de notícias como a Toutiao ou em jornais.
O suspeito foi capturado
ou
A nova lei foi aprovada
. Nestes casos, a vibração negativa de vítima é muito mais leve; apenas se está a declarar um facto onde a ação é mais importante do que o ator.
Terceiro, use-o para mudar o foco. Às vezes não se importa com quem praticou a ação, ou quer destacar o objeto. Se estiver a mostrar o seu carro recém-reparado, pode dizer
O meu carro (bèi) foi reparado!
, embora ser reparado seja algo bom.
No entanto, tenha cuidado! Para coisas positivas como Fui convidado ou Fui elogiado, muitos falantes de chinês preferem outras estruturas porque o (bèi) pode, às vezes, fazer parecer que foi forçado a ir à festa. Use-o quando houver uma mudança clara no estado do objeto.
Se a ação mudou a condição ou localização do objeto, é provável que o (bèi) seja apropriado.

Common Mistakes

A maior armadilha é o erro do Verbo Nu. Os estudantes dizem frequentemente 我的(wǒ de) (shuǐ) (bèi) (). Isto parece incompleto e estranho. Deve adicionar algo no final: 我的(wǒ de) (shuǐ) (bèi) () (le) ou () (wán) (le). A ação precisa de uma sensação de conclusão. Outro erro clássico é o posicionamento da negação. Pode querer dizer (bèi) 没有(méiyǒu) porque é assim que funciona noutras línguas, mas em chinês, o 没有(méiyǒu) vem sempre primeiro. 衣服(yīfú) 没有(méiyǒu) (bèi) () (A roupa não foi lavada). Não deixe a negação perder-se! Além disso, cuidado com a Dupla Passiva. Alguns alunos tentam usar o (bèi) e depois outro verbo de tipo passivo. Fique-se por um único marcador. Por fim, lembre-se da conotação. Usar o (bèi) para algo puramente feliz como Recebi um presente pode fazê-lo parecer que o presente foi um fardo. Para ações passivas felizes, usamos frequentemente verbos diferentes como (shòu) ou mantemos a frase na ativa. A menos que o seu presente tenha sido uma pedra de estimação que não queria, nesse caso o (bèi) é perfeito.

Contrast With Similar Patterns

Talvez já tenha ouvido falar da construção (). É a gémea do (bèi). Enquanto o () se foca no que o agente fez ao objeto (
Eu levei o telemóvel
), o (bèi) foca-se no que aconteceu ao objeto (
O telemóvel foi levado
).
São como dois lados da mesma moeda. Se o () é o super-herói que entra em ação, o (bèi) é a pessoa que lida com as consequências. Também existem marcadores passivos informais como (ràng) e (jiào).
No chinês falado, especialmente no norte, as pessoas dizem frequentemente 我的(wǒ de) (qián) (ràng) () () (zǒu) (le) em vez de usar o (bèi). Estes são mais casuais e soam muito naturais no dia-a-dia. No entanto, o (ràng) e o (jiào) têm de ter um agente.
Não pode dizer (qián) (ràng) () (zǒu) (le) — parece que o dinheiro permitiu que o levassem. Se quiser omitir a pessoa que o fez, *tem* de usar o (bèi). Use o (bèi) para exames e escrita formal, e experimente o (ràng) quando estiver a conversar com amigos num restaurante de hotpot.

Quick FAQ

P: O (bèi) significa sempre que algo mau aconteceu?

R: Nem sempre, mas geralmente! Muitas vezes implica uma sensação de infortúnio ou uma força externa. No chinês moderno, o seu uso está a expandir-se para coisas neutras, especialmente em contextos técnicos ou formais.

P: Posso usar o (bèi) com qualquer verbo?

R: Não. O verbo tem de ser transitivo (significa que pode ter um objeto) e deve descrever uma ação física que tenha um efeito. Não pode propriamente ser dormido ou ser vivido.

P: Onde coloco o tempo (ontem, hoje)?

R: Geralmente no início da frase ou logo após o recetor. 昨天(zuótiān) 我的(wǒ de) 作业(zuòyè) (bèi) (gǒu) (chī) (le) (Ontem o meu trabalho de casa foi comido pelo cão). Desculpa clássica!

P: Posso usar o (bèi) se eu for quem praticou a ação?

R: Sim, mas será o Agente, não o Recetor.

O segredo foi contado por mim
. Mas geralmente, diria apenas
Eu contei o segredo
, a menos que esteja a tentar parecer misterioso ou dramático.

P: O (bèi) é comum nas mensagens de texto?

R: Muito! Especialmente ao queixar-se de tecnologia.

A minha conta (bèi) foi hackeada
ou
A minha foto (bèi) foi apagada
. É a linguagem universal da luta digital.

Basic {被|bèi} Sentence Structure

Type Structure Example
Affirmative
Receiver + 被 + Agent + Verb
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}{了|le}
Negative
Receiver + 没(有) + 被 + Agent + Verb
{书|shū}{没|méi}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}
Question
Receiver + 被 + Agent + Verb + 了吗?
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}{了|le}{吗|ma}?
Agentless
Receiver + 被 + Verb
{书|shū}{被|bèi}{拿走|názǒu}{了|le}
Modal
Receiver + 被 + Agent + 能/会 + Verb
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{能|néng}{拿走|názǒu}
Adverbial
Receiver + 被 + Agent + Adverb + Verb
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{偷偷|tōutōu}{拿走|názǒu}{了|le}

Meanings

The {被|bèi} construction is the standard way to form the passive voice in Chinese, shifting focus from the actor to the object affected.

1

Adversarial Passive

Used to describe negative or unwanted occurrences.

“{花瓶|huāpíng}{被|bèi}{猫|māo}{打碎|dǎsuì}{了|le}.”

“{作业|zuòyè}{被|bèi}{雨|yǔ}{淋湿|línshī}{了|le}.”

2

Neutral/Formal Passive

Used in formal writing or news to describe events objectively.

“{这项|zhèxiàng}{计划|jìhuà}{被|bèi}{委员会|wěiyuánhuì}{批准|pīzhǔn}{了|le}.”

“{新|xīn}{法律|fǎlǜ}{被|bèi}{政府|zhèngfǔ}{通过|tōngguò}{了|le}.”

Reference Table

Reference table for O Passivo 'bèi' (被): Como as coisas lhe acontecem
Tipo de Frase Estrutura Exemplo Nuance
Passiva Básica
Objeto + 被 + Agente + Verbo + 了
手机被他拿走了。
Alguém (ele) levou meu celular.
Agente Omitido
Objeto + 被 + Verbo + 了
杯子被打破了。
O copo quebrou (não sei quem foi).
Negativa
Objeto + 没有 + 被 + Verbo + 了
包没有被偷。
A bolsa não foi roubada.
Com Advérbios
Objeto + 也 + 被 + Verbo + 了
我也被发现了。
Eu também fui descoberto.
Foco no Resultado
Objeto + 被 + Verbo + 完/掉/走
饭被吃光了。
A comida foi toda comida (acabou).
Formal
Objeto + 被 + Verbo + 为/成
他被选为班长。
Ele foi eleito monitor da classe.

Espectro de formalidade

Formal
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{破坏|pòhuài}{了|le}

{窗户|chuānghu}{被|bèi}{破坏|pòhuài}{了|le} (Broken object)

Neutro
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{打碎|dǎsuì}{了|le}

{窗户|chuānghu}{被|bèi}{打碎|dǎsuì}{了|le} (Broken object)

Informal
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{弄|nòng}{坏|huài}{了|le}

{窗户|chuānghu}{被|bèi}{弄|nòng}{坏|huài}{了|le} (Broken object)

Gíria
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{搞|gǎo}{挂|guà}{了|le}

{窗户|chuānghu}{被|bèi}{搞|gǎo}{挂|guà}{了|le} (Broken object)

O Universo Passivo do 被

被 (bèi)

Cenários Clássicos

  • Roubado
  • 打破 Quebrado
  • 删掉 Deletado

Personagens Principais

  • 受害者 Recebedor (Sujeito)
  • 执行者 Agente (Quem faz)

Ativa vs. Passiva

Ativa (把)
我把苹果吃了。 Eu comi a maçã.
Passiva (被)
苹果被我吃了。 A maçã foi comida por mim.

Posso usar o 被?

1

Algo aconteceu COM o objeto?

YES
Vá para o próximo passo
NO
Use uma frase ativa normal.
2

O resultado é chato ou uma grande mudança?

YES
Use 被 (bèi)!
NO ↓

Variações da Passiva

🖋️

Formal (Escrita)

  • 被 (bèi)
💬

Casual (Fala)

  • 让 (ràng)
  • 叫 (jiào)

Exemplos por nível

1

{书|shū}{被|bèi}{拿走|názǒu}{了|le}

The book was taken away.

2

{他|tā}{被|bèi}{老师|lǎoshī}{叫|jiào}{了|le}

He was called by the teacher.

3

{门|mén}{被|bèi}{关上|guānshàng}{了|le}

The door was closed.

4

{饭|fàn}{被|bèi}{吃光|chīguāng}{了|le}

The food was eaten up.

1

{我的|wǒde}{自行车|zìxíngchē}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}

My bike was stolen.

2

{作业|zuòyè}{被|bèi}{狗|gǒu}{撕坏|sīhuài}{了|le}

The homework was torn by the dog.

3

{窗户|chuānghu}{被|bèi}{风|fēng}{吹开|chuīkāi}{了|le}

The window was blown open by the wind.

4

{他|tā}{被|bèi}{雨|yǔ}{淋湿|línshī}{了|le}

He was soaked by the rain.

1

{那|nà}{座|zuò}{桥|qiáo}{被|bèi}{政府|zhèngfǔ}{拆除|chāichú}{了|le}

That bridge was demolished by the government.

2

{会议|huìyì}{被|bèi}{推迟|tuīchí}{到|dào}{明天|míngtiān}{了|le}

The meeting was postponed until tomorrow.

3

{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{被|bèi}{大家|dàjiā}{讨论|tǎolùn}{了|le}{很久|hěnjiǔ}

This matter has been discussed by everyone for a long time.

4

{他|tā}{被|bèi}{公司|gōngsī}{派往|pàiwǎng}{上海|shànghǎi}

He was sent to Shanghai by the company.

1

{该|gāi}{方案|fāng'àn}{被|bèi}{专家|zhuānjiā}{组|zǔ}{一致|yīzhì}{否决|fǒujué}{了|le}

The plan was unanimously rejected by the expert group.

2

{这|zhè}{部|bù}{电影|diànyǐng}{被|bèi}{评论家|pínglùnjiā}{誉为|yùwéi}{经典|jīngdiǎn}

This film was hailed as a classic by critics.

3

{他|tā}{被|bèi}{怀疑|huáiyí}{与|yǔ}{这|zhè}{起|qǐ}{案件|ànjiàn}{有关|yǒuguān}

He is suspected of being involved in this case.

4

{所有|suǒyǒu}{证据|zhèngjù}{都|dōu}{被|bèi}{销毁|xiāohuǐ}{了|le}

All evidence has been destroyed.

1

{他|tā}{被|bèi}{时代|shídài}{潮流|cháoliú}{所|suǒ}{裹挟|guǒxié}

He was swept away by the tide of the times.

2

{此|cǐ}{项|xiàng}{研究|yánjiū}{被|bèi}{学术界|xuéshùjiè}{广泛|guǎngfàn}{引用|yǐnyòng}

This research is widely cited by the academic community.

3

{他|tā}{被|bèi}{舆论|yúlùn}{推向|tuīxiàng}{了|le}{风口浪尖|fēngkǒulàngjiān}

He was pushed to the forefront of public opinion.

4

{这|zhè}{项|xiàng}{权利|quánlì}{被|bèi}{法律|fǎlǜ}{明确|míngquè}{保护|bǎohù}

This right is clearly protected by law.

1

{他|tā}{被|bèi}{迫|pò}{接受|jiēshòu}{了|le}{这个|zhège}{残酷|cánkù}{的|de}{现实|xiànshí}

He was forced to accept this cruel reality.

2

{该|gāi}{建筑|jiànzhù}{被|bèi}{列为|lièwéi}{国家|guójiā}{重点|zhòngdiǎn}{保护|bǎohù}{文物|wénwù}

The building was listed as a national key cultural relic.

3

{他|tā}{被|bèi}{视为|shìwéi}{当代|dāngdài}{最|zuì}{伟大|wěidà}{的|de}{作家|zuòjiā}

He is regarded as the greatest writer of the contemporary era.

4

{这些|zhèxiē}{规则|guīzé}{被|bèi}{长期|chángqī}{以来|yǐlái}{的|de}{习俗|xísú}{所|suǒ}{固化|gùhuà}

These rules have been solidified by long-standing customs.

Fácil de confundir

The Passive 'bèi' (被): How Things Happen to You vs 把 (Bǎ) vs 被 (Bèi)

Both involve a specific word order and a result, but they focus on different sides of the action.

The Passive 'bèi' (被): How Things Happen to You vs 让 (Ràng) vs 被 (Bèi)

Both can mean 'to be caused by', but 让 is more colloquial and can mean 'to let'.

The Passive 'bèi' (被): How Things Happen to You vs 叫 (Jiào) vs 被 (Bèi)

叫 is very informal, often used in spoken Chinese.

Erros comuns

{我|wǒ}{被|bèi}{送|sòng}{礼物|lǐwù}

{他|tā}{送|sòng}{我|wǒ}{礼物|lǐwù}

Don't use passive for positive gifts.

{被|bèi}{他|tā}{打|dǎ}

{他|tā}{被|bèi}{打|dǎ}{了|le}

Missing result/particle.

{被|bèi}{打|dǎ}{他|tā}

{他|tā}{被|bèi}{打|dǎ}

Wrong word order.

{他|tā}{被|bèi}{吃|chī}{了|le}

{他|tā}{被|bèi}{人|rén}{吃|chī}{了|le}

Missing agent (if not obvious).

{我|wǒ}{被|bèi}{看|kàn}{书}

{书|shū}{被|bèi}{我|wǒ}{看|kàn}{了|le}

Subject must be the receiver.

{被|bèi}{偷|tōu}{手机|shǒujī}

{手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}

Receiver must be at the start.

{他|tā}{被|bèi}{很|hěn}{生气}

{他|tā}{被|bèi}{人|rén}{气|qì}{了|le}

Passive only works with verbs.

{这|zhè}{事|shì}{被|bèi}{我|wǒ}{做|zuò}

{这|zhè}{事|shì}{被|bèi}{我|wǒ}{做完|zuòwán}{了|le}

Need completion/result.

{他|tā}{被|bèi}{我|wǒ}{喜欢}

{我|wǒ}{喜欢|xǐhuān}{他|tā}

Psychological verbs don't take passive.

{他|tā}{被|bèi}{我|wǒ}{看见}

{我|wǒ}{看见|kànjiàn}{了|le}{他|tā}

Perception verbs usually active.

{他|tā}{被|bèi}{认为|rènwéi}{是|shì}{天才}

{他|tā}{被|bèi}{视为|shìwéi}{天才}

Use more formal verbs in passive.

{被|bèi}{大家|dàjiā}{知道}

{被|bèi}{大家|dàjiā}{所|suǒ}{知}

Use '所' for formal passive.

{他|tā}{被|bèi}{强迫|qiǎngpò}{去|qù}

{他|tā}{被|bèi}{迫|pò}{去|qù}

Use set phrases.

Padrões de frases

___ 被 ___ (verb) 了。

___ 被 ___ (verb) 得很惨。

___ 被 ___ (verb) 到了 ___。

___ 被 ___ (verb) 视为 ___。

Real World Usage

Social Media very common

{我|wǒ}{的|de}{账号|zhànghào}{被|bèi}{封|fēng}{了|le}!

News Report constant

{该|gāi}{地区|dìqū}{被|bèi}{洪水|hóngshuǐ}{淹没|yānmò}{了|le}。

Job Interview common

{我|wǒ}{被|bèi}{公司|gōngsī}{委以重任|wěiyǐzhòngrèn}。

Food Delivery App common

{订单|dìngdān}{被|bèi}{取消|qǔxiāo}{了|le}。

Texting common

{我|wǒ}{被|bèi}{放|fàng}{鸽子|gēzi}{了|le}。

Travel occasional

{航班|hángbān}{被|bèi}{延误|yánwù}{了|le}。

⚠️

O Verbo nunca fica pelado

Nunca deixe o verbo sozinho no final da frase. Adicione sempre um 了, um complemento de resultado ou de direção: «书被看完了。»
🎯

Negação Primeiro

Lembre-se: o 没有 sempre vem antes do 被. Se você disser '被没有', vai soar como um robô com bateria fraca: «他没有被发现。»
💬

O Marcador de Azar

Embora o 被 possa ser neutro, ele geralmente carrega uma vibe de 'vítima'. Evite usar para coisas felizes como 'ganhei dinheiro', a menos que não quisesse o dinheiro: «钱被拿走了。»

Smart Tips

Use {被|bèi} with formal verbs like {实施|shíshī} or {批准|pīzhǔn}.

政府做了这个政策。 这个政策被政府实施了。

Use {被|bèi} to emphasize your misfortune.

他偷了我的钱包。 我的钱包被他偷了。

Omit the agent to sound natural.

有人把门关了。 门被关了。

Switch to active voice.

我被送了礼物。 他送了我礼物。

Pronúncia

bèi (falling)

Tone of Bèi

Bèi is 4th tone, falling sharply.

Emphasis

Receiver ↑ 被 ↓ Agent

Emphasizing the victim.

Memorize

Mnemônico

Think of {被|bèi} as a 'blanket' (sounds like 'bèi') that covers the subject, hiding their agency.

Associação visual

Imagine a person standing under a heavy, dark blanket labeled '被'. They are being pushed by someone else.

Rhyme

When the subject is the one who gets hit, use {被|bèi} to make it fit.

Story

My phone was stolen. {我的|wǒde}{手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}. I felt sad. Then my cake was eaten. {蛋糕|dàngāo}{被|bèi}{吃|chī}{了|le}. Everything is being done to me!

Word Web

打碎批评解雇通过批准淋湿

Desafio

Write 5 sentences about things that went wrong today using the {被|bèi} structure.

Notas culturais

Used heavily in news to report on government actions.

Similar usage, but slightly more flexible in casual speech.

Used to describe forced situations, e.g., 'forced to be employed'.

Originally, {被|bèi} meant 'to cover' or 'to quilt'.

Iniciadores de conversa

What happened to your phone?

Why was the meeting canceled?

How do you feel about the new policy?

What is the most common complaint in your city?

Temas para diário

Describe a day where everything went wrong.
Write a news report about a local event.
Discuss a controversial social issue.
Analyze a historical event from a passive perspective.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna para tornar a frase passiva.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Em uma frase passiva onde o bolo recebe a ação e 'ele' a executa, usamos 被 (bèi).
Corrija o erro de ordem das palavras.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Palavras de negação como 没有 (méiyǒu) devem vir ANTES do marcador passivo 被 (bèi).
Qual frase está formada corretamente?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Uma frase passiva precisa de um resultado ou partícula como 了 no final. '自行车被偷' soa incompleto.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Complete the sentence.

我的书 ___ 他拿走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
被 is the passive marker.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他被我喜欢。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我喜欢他
Psychological verbs don't use passive.
Which is correct? Múltipla escolha

Select the natural sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他送了我礼物
Avoid passive for positive events.
Reorder the words. Sentence Reorder

了 / 被 / 偷 / 手机 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的手机被偷了
Correct SVO passive order.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你的车呢? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 被偷了
Agentless passive is natural.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 被, 老师, 批评, 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被老师批评了
Correct passive structure.
Sort by register. Grammar Sorting

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被批评了
批评 is formal.
Match the passive to active. Match Pairs

Match: 杯子被我打破了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我打破了杯子
Active equivalent.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

被 / 衣服 / 了 / 雨 / 淋湿

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 衣服被雨淋湿了。
Traduza para o chinês usando a voz passiva. Tradução

My water was drunk by him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的水被他喝了。
Qual opção é natural para um post deletado? Múltipla escolha

My post was deleted by the moderator.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的贴子被删了。
Escolha o complemento de resultado correto. Preencher as lacunas

杯子被我不小心打 ___ 了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Combine o inglês com o chinês. Match Pairs

Match the phrases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u6211\u88ab\u53d1\u73b0\u4e86","\u8f66\u88ab\u5077\u4e86","\u725b\u5976\u88ab\u559d\u5b8c\u4e86"]
Corrija a posição da palavra 'também'. Error Correction

他也被我发现了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他也被 me 发现了。
Podemos omitir o agente? Preencher as lacunas

我的伞 ___ 拿走了。(Alguém levou meu guarda-chuva, não sei quem).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Identifique a frase passiva formal. Múltipla escolha

Which sentence sounds like a news report?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被选为班长。
Reordene para dizer 'A lição de casa não foi terminada'. Sentence Reorder

做完 / 被 / 没有 / 作业

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 作业没有被做完。
Traduza para o chinês. Tradução

The cat was hit by the ball.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 猫被球打了。

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, only for passive voice, and usually negative events.

Just omit the agent! {手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}.

No, they are opposites. {把|bǎ} is active, {被|bèi} is passive.

It sounds objective and formal.

It is discouraged. Use active voice instead.

{被|bèi} is formal/negative, {让|ràng} is colloquial.

Yes, usually a particle like {了|le} or a result complement.

Yes, but it meant 'to cover'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Ser + participio

Chinese {被|bèi} is mostly for negative outcomes.

French partial

Être + participe passé

French is neutral; Chinese is often adversarial.

German partial

Werden + Partizip II

German is a standard conjugation; Chinese is a specific construction.

Japanese high

Rareru (受身)

Japanese uses a verb suffix; Chinese uses a preposition-like marker.

Arabic low

Passive verb form (e.g., fu'ila)

Morphological vs. syntactic passive.

Chinese n/a

被 (Bèi)

N/A

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B2 Builds On

Passivo para sentimentos: Como usar '受到' (shòudào)

### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um tópico que costuma dar um nó na cabeça de quem estuda...

B2 Builds On

A voz passiva coloquial (给)

### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos tópicos mais interessantes e úteis para quem quer soar realmente...

B2 Requires

Voz Passiva com 被 (Bèi): A Frase da 'Vítima'

Overview Já teve um dia péssimo em que seu celular foi roubado, seu bolo foi comido ou sua camisa favorita foi arruinada...

B2 Builds On

Voz Passiva em Chinês: Algo foi feito (被)

Overview Já teve o seu {奶茶|nǎichá} (chá com leite) surrupiado por um colega de quarto? ... (Portuguese translation)

B2 Builds On

A passiva `被` (bèi): Falando sobre eventos infelizes

### Overview No mandarim, a voz passiva é construída principalmente através da partícula `被` (bèi). Para você, que é f...

B2 Builds On

Passiva Informal com {让/叫|ràng/jiào}

Visão Geral Já teve um dia ruim em que derrubaram seu café? Nos livros didáticos, ensinam a usar `bèi` ({被|bèi}) para v...

C1 Requires

Passivas Formais: 蒙 (méng), 遭 (zāo) e 受 (shòu)

### Overview Fala, pessoal! Olha só, quando a gente chega no nível C1 do chinês, a gente começa a perceber que a estrut...

C1 Builds On

A Voz Passiva Formal Avançada: 为...所 e 见

### Overview No nível C1, a maestria do registro linguístico é tão crucial quanto a gramática em si. Se você já domina...

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!