पैसिव 'bèi' (被): जब आपके साथ कुछ होता है
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {被|bèi} to indicate that the subject of a sentence is the recipient of an action rather than the doer.
- Structure: Receiver + {被|bèi} + Agent + Verb + Result/Complement. Example: {他|tā}{被|bèi}{老师|lǎoshī}{批评|pīpíng}{了|le}.
- The agent can be omitted if unknown or irrelevant. Example: {钱包|qiánbāo}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}.
- Usually implies a negative or unfortunate outcome. Example: {蛋糕|dàngāo}{被|bèi}{弟弟|dìdi}{吃掉|chīdiào}{了|le}.
Overview
被 संरचना की आवश्यकता है। यह चीनी भाषा में पैसिव वॉइस (कर्मवाच्य) का मूल है। अंग्रेजी में, हम क्रिया बदलते हैं (जैसे «खाना» से «खाया गया»), लेकिन चीनी में, हम क्रिया को बिल्कुल वैसा ही रखते हैं। हम बस 被 नाम का एक छोटा सा मार्कर जोड़ते हैं। यह एक झंडे की तरह है जो कहता है, «अरे, इस वाक्य के कर्ता ने क्रिया नहीं की; उन्होंने इसे प्राप्त किया!» आमतौर पर, यह उन चीजों के बारे में होता है जो थोड़ी गलत हो जाती हैं। अगर आपने कभी महसूस किया है कि पूरी दुनिया आपके खिलाफ है, तो भड़ास निकालने के लिए 被 आपका सबसे अच्छा दोस्त होगा। बस इसे अपनी शादी का वर्णन करने के लिए उपयोग न करें—जब तक कि आपको ऐसा न लगे कि आपको आपकी इच्छा के विरुद्ध वहां घसीटा जा रहा है। इसमें अधिकांश समय वह «पीड़ित» वाली ऊर्जा होती है। लेकिन चिंता न करें, सब कुछ बुरा ही नहीं है। इसका उपयोग औपचारिक समाचारों और डिजिटल संदर्भों में भी किया जाता है। यदि आपका पोस्ट किसी मॉडरेटर द्वारा 被 डिलीट कर दिया गया है, तो आप इस व्याकरण को काम करते हुए देखेंगे। आइए आपको एक देशी वक्ता की तरह शिकायत करने के लिए तैयार करते हैं।How This Grammar Works
被 लक्ष्य और कर्ता के बीच एक पुल के रूप में कार्य करता है। सबसे महत्वपूर्ण बात जो याद रखनी है वह यह है कि प्रभावित चीज़ सामने आ जाती है। हम इसे «प्राप्तकर्ता» (Receiver) कहते हैं। फिर 被 आता है, उसके बाद «एजेंट» (वह व्यक्ति जिसने इसे किया)। अंत में, हमारे पास क्रिया होती है। लेकिन एक पेंच है! एक चीनी पैसिव वाक्य अधूरा लगता है अगर वह सिर्फ एक क्रिया के साथ समाप्त होता है। परिणाम दिखाने के लिए आपको अंत में लगभग हमेशा कुछ अतिरिक्त चाहिए होता है। यह 了 हो सकता है, या 完 (समाप्त) जैसा परिणाम पूरक, या 走 (दूर) जैसी दिशा। इसे इस तरह सोचें: यदि आपके साथ कुछ हुआ है, तो आमतौर पर वहां कुछ गड़बड़ या परिणाम बचा रहता है। व्याकरण उसी को दर्शाता है। यदि आप नहीं जानते कि यह किसने किया, तो आप एजेंट को छोड़ भी सकते हैं। उदाहरण के लिए, यदि आपका छाता गायब है, तो आप बस कह सकते हैं मेरा छाता 被 ले लिया गया। यदि आप सुनिश्चित नहीं हैं तो आपको किसी विशिष्ट व्यक्ति को दोष देने की आवश्यकता नहीं है। यह तब के लिए एकदम सही व्याकरण है जब आप अपराधी को खोजने के लिए बहुत थक गए हों।Formation Pattern
被 वाक्य बनाना एक सैंडविच बनाने जैसा है। आपको सही क्रम में सही परतों की आवश्यकता है। इन चरणों का पालन करें:
被 जोड़ें।
了, 完, 掉).
[प्राप्तकर्ता] + 被 + [एजेंट] + [क्रिया] + [अन्य तत्व]।
我的 手机 (मेरा फोन) + 被 + 他 (वह) + 拿走 (ले जाना) + 了।
没有 को 被 से पहले लगाना होगा। इसे कभी भी क्रिया से ठीक पहले न लगाएं! यही बात भी (भी) या 都 (सब) जैसे क्रिया विशेषणों पर भी लागू होती है। वे सभी 被 मार्कर से पहले एक साथ आते हैं। यह ऐसा है जैसे वे पैसिव संरचना की रक्षा करने वाले बॉडीगार्ड हों। यदि आप क्रम में गड़बड़ी करते हैं, तो वाक्य एक खराब AI अनुवाद जैसा लगेगा। और कोई भी अपने HSK परीक्षा या अपने TikTok कैप्शन में ऐसा नहीं चाहता।
When To Use It
被 का उपयोग करेंगे। पहला, अप्रिय आश्चर्यों के लिए। यह सबसे आम उपयोग है। यदि आपकी साइकिल चोरी हो जाती है, आपका दिल टूट जाता है, या आपकी कॉफी गिर जाती है, तो 被 आपका सहारा है। यह विषय पर नकारात्मक प्रभाव पर जोर देता है। दूसरा, आप इसका उपयोग औपचारिक या वस्तुनिष्ठ रिपोर्टिंग के लिए करते हैं। आप इसे Toutiao जैसे समाचार ऐप या समाचार पत्रों में देखेंगे। «संदिग्ध पकड़ा गया» या «नया कानून पारित किया गया।» इन मामलों में, नकारात्मक «पीड़ित» वाली भावना बहुत कम होती है; यह सिर्फ एक तथ्य बता रहा है जहां क्रिया कर्ता से अधिक महत्वपूर्ण है। तीसरा, फोकस बदलने के लिए इसका उपयोग करें। कभी-कभी आपको परवाह नहीं होती कि क्रिया किसने की, या आप वस्तु को उजागर करना चाहते हैं। यदि आप अपनी नई मरम्मत की गई कार दिखा रहे हैं, तो आप कह सकते हैं मेरी कार 被 ठीक हो गई! भले ही ठीक होना एक अच्छी बात है। हालाँकि, सावधान रहें! «मुझे आमंत्रित किया गया» या «मेरी प्रशंसा की गई» जैसी सकारात्मक चीजों के लिए, कई चीनी भाषी अन्य संरचनाओं को पसंद करते हैं क्योंकि 被 कभी-कभी ऐसा लग सकता है जैसे आपको पार्टी में जाने के लिए मजबूर किया गया था। इसका उपयोग तब करें जब वस्तु की स्थिति में स्पष्ट बदलाव हो। यदि क्रिया ने वस्तु की स्थिति या स्थान बदल दिया है, तो 被 संभवतः उपयुक्त है।Common Mistakes
我的 水 被 喝 कहते हैं। यह अधूरा और अजीब लगता है। आपको अंत में कुछ जोड़ना होगा: 我的 水 被 喝 了 या 喝 完 了। क्रिया को पूर्णता की भावना की आवश्यकता है। एक और क्लासिक गलती नकारात्मक शब्द का स्थान है। आप शायद 被 没有 कहना चाहें क्योंकि कुछ अन्य भाषाओं में यह इसी तरह काम करता है, लेकिन चीनी में, 没有 हमेशा पहले आता है। 衣服 没有 被 洗 (कपड़े नहीं धोए गए)। नकारात्मक शब्द को भटकने न दें! साथ ही, «डबल पैसिव» से सावधान रहें। कुछ शिक्षार्थी 被 और फिर एक अन्य पैसिव जैसी क्रिया का उपयोग करने का प्रयास करते हैं। एक ही मार्कर पर टिके रहें। अंत में, अर्थ (Connotation) याद रखें। «मुझे एक उपहार दिया गया» जैसी विशुद्ध रूप से खुशी की बात के लिए 被 का उपयोग करना आपको ऐसा लग सकता है जैसे उपहार एक बोझ था। सुखद पैसिव क्रियाओं के लिए, हम अक्सर 受 जैसी विभिन्न क्रियाओं का उपयोग करते हैं या बस इसे एक्टिव रखते हैं। जब तक कि आपका उपहार वह पेट रॉक न हो जिसे आप नहीं चाहते थे, तब 被 एकदम सही है।Contrast With Similar Patterns
把 संरचना के बारे में सुना होगा। यह 被 का «जुड़वां» है। जबकि 把 इस बात पर ध्यान केंद्रित करता है कि कर्ता ने वस्तु के साथ क्या किया («मैंने फोन लिया»), 被 इस पर ध्यान केंद्रित करता है कि वस्तु के साथ क्या हुआ («फोन ले लिया गया»)। वे एक ही सिक्के के दो पहलू की तरह हैं। यदि 把 एक्शन लेने वाला सुपरहीरो है, तो 被 वह व्यक्ति है जो बाद के परिणामों से निपट रहा है। 让 और 叫 जैसे अनौपचारिक पैसिव मार्कर भी हैं। बोली जाने वाली चीनी में, विशेष रूप से उत्तर में, लोग अक्सर 被 का उपयोग करने के बजाय 我的 钱 让 他 拿 走 了 कहते हैं। ये अधिक अनौपचारिक हैं और दैनिक जीवन में बहुत स्वाभाविक लगते हैं। हालाँकि, 让 और 叫 के साथ एजेंट का होना अनिवार्य है। आप यह नहीं कह सकते 钱 让 拿 走 了—यह ऐसा लगता है जैसे पैसे ने खुद को ले जाने की अनुमति दी हो। यदि आप उस व्यक्ति को छोड़ना चाहते हैं जिसने इसे किया है, तो आपको 被 पर ही टिके रहना होगा। परीक्षाओं और औपचारिक लेखन के लिए 被 का उपयोग करें, और हॉटपॉट रेस्तरां में दोस्तों के साथ बातचीत करते समय 让 के साथ प्रयोग करें।Quick FAQ
被 का अर्थ हमेशा यही होता है कि कुछ बुरा हुआ है?被 का उपयोग कर सकता हूँ?昨天 我的 作业 被 狗 吃 了 (कल मेरा होमवर्क कुत्ते ने खा लिया)। क्लासिक बहाना!被 का उपयोग कर सकता हूँ यदि क्रिया मैंने ही की है?被 आम है?मेरा अकाउंट 被 हैक हो गया या मेरी फोटो 被 डिलीट हो गई। यह डिजिटल संघर्ष की सार्वभौमिक भाषा है।Basic {被|bèi} Sentence Structure
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Receiver + 被 + Agent + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}{了|le}
|
|
Negative
|
Receiver + 没(有) + 被 + Agent + Verb
|
{书|shū}{没|méi}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}
|
|
Question
|
Receiver + 被 + Agent + Verb + 了吗?
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}{了|le}{吗|ma}?
|
|
Agentless
|
Receiver + 被 + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{拿走|názǒu}{了|le}
|
|
Modal
|
Receiver + 被 + Agent + 能/会 + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{能|néng}{拿走|názǒu}
|
|
Adverbial
|
Receiver + 被 + Agent + Adverb + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{偷偷|tōutōu}{拿走|názǒu}{了|le}
|
Meanings
The {被|bèi} construction is the standard way to form the passive voice in Chinese, shifting focus from the actor to the object affected.
Adversarial Passive
Used to describe negative or unwanted occurrences.
“{花瓶|huāpíng}{被|bèi}{猫|māo}{打碎|dǎsuì}{了|le}.”
“{作业|zuòyè}{被|bèi}{雨|yǔ}{淋湿|línshī}{了|le}.”
Neutral/Formal Passive
Used in formal writing or news to describe events objectively.
“{这项|zhèxiàng}{计划|jìhuà}{被|bèi}{委员会|wěiyuánhuì}{批准|pīzhǔn}{了|le}.”
“{新|xīn}{法律|fǎlǜ}{被|bèi}{政府|zhèngfǔ}{通过|tōngguò}{了|le}.”
Reference Table
| वाक्य का प्रकार | बनावट | उदाहरण | बारीकी |
|---|---|---|---|
|
सामान्य पैसिव
|
Obj + 被 + Agent + Verb + 了
|
手机被他拿走了。
|
किसी ने मेरा फ़ोन ले लिया।
|
|
एजेंट छोड़ा गया
|
Obj + 被 + Verb + 了
|
杯子被打破了。
|
कप टूट गया (पता नहीं किसने तोड़ा)।
|
|
नकारात्मक
|
Obj + 没有 + 被 + Verb + 了
|
包没有被偷。
|
बैग चोरी नहीं हुआ।
|
|
क्रिया-विशेषण के साथ
|
Obj + 也 + 被 + Verb + 了
|
我也被发现了。
|
मुझे भी खोज लिया गया।
|
|
परिणाम पर ज़ोर
|
Obj + 被 + Verb + 完/掉/走
|
饭被吃光了。
|
सारा खाना खा लिया गया।
|
|
औपचारिक
|
Obj + 被 + Verb + 为/成
|
他被选为班长。
|
उसे क्लास मॉनिटर चुना गया।
|
औपचारिकता का स्तर
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{破坏|pòhuài}{了|le} (Broken object)
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{打碎|dǎsuì}{了|le} (Broken object)
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{弄|nòng}{坏|huài}{了|le} (Broken object)
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{搞|gǎo}{挂|guà}{了|le} (Broken object)
被 का पैसिव ब्रह्मांड
क्लासिक परिदृश्य
- 偷 चोरी हुआ
- 打破 टूटा हुआ
- 删掉 हटाया गया
मुख्य किरदार
- 受害者 पाने वाला (विषय)
- 执行者 एजेंट (करने वाला)
सक्रिय बनाम पैसिव
क्या मैं 被 का उपयोग कर सकता हूँ?
क्या ऑब्जेक्ट के साथ कुछ हुआ है?
क्या परिणाम अप्रिय या एक बड़ा बदलाव है?
पैसिव के प्रकार
औपचारिक (लेखन)
- • 被 (bèi)
अनौपचारिक (बोलचाल)
- • 让 (ràng)
- • 叫 (jiào)
स्तर के अनुसार उदाहरण
{书|shū}{被|bèi}{拿走|názǒu}{了|le}
The book was taken away.
{他|tā}{被|bèi}{老师|lǎoshī}{叫|jiào}{了|le}
He was called by the teacher.
{门|mén}{被|bèi}{关上|guānshàng}{了|le}
The door was closed.
{饭|fàn}{被|bèi}{吃光|chīguāng}{了|le}
The food was eaten up.
{我的|wǒde}{自行车|zìxíngchē}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}
My bike was stolen.
{作业|zuòyè}{被|bèi}{狗|gǒu}{撕坏|sīhuài}{了|le}
The homework was torn by the dog.
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{风|fēng}{吹开|chuīkāi}{了|le}
The window was blown open by the wind.
{他|tā}{被|bèi}{雨|yǔ}{淋湿|línshī}{了|le}
He was soaked by the rain.
{那|nà}{座|zuò}{桥|qiáo}{被|bèi}{政府|zhèngfǔ}{拆除|chāichú}{了|le}
That bridge was demolished by the government.
{会议|huìyì}{被|bèi}{推迟|tuīchí}{到|dào}{明天|míngtiān}{了|le}
The meeting was postponed until tomorrow.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{被|bèi}{大家|dàjiā}{讨论|tǎolùn}{了|le}{很久|hěnjiǔ}
This matter has been discussed by everyone for a long time.
{他|tā}{被|bèi}{公司|gōngsī}{派往|pàiwǎng}{上海|shànghǎi}
He was sent to Shanghai by the company.
{该|gāi}{方案|fāng'àn}{被|bèi}{专家|zhuānjiā}{组|zǔ}{一致|yīzhì}{否决|fǒujué}{了|le}
The plan was unanimously rejected by the expert group.
{这|zhè}{部|bù}{电影|diànyǐng}{被|bèi}{评论家|pínglùnjiā}{誉为|yùwéi}{经典|jīngdiǎn}
This film was hailed as a classic by critics.
{他|tā}{被|bèi}{怀疑|huáiyí}{与|yǔ}{这|zhè}{起|qǐ}{案件|ànjiàn}{有关|yǒuguān}
He is suspected of being involved in this case.
{所有|suǒyǒu}{证据|zhèngjù}{都|dōu}{被|bèi}{销毁|xiāohuǐ}{了|le}
All evidence has been destroyed.
{他|tā}{被|bèi}{时代|shídài}{潮流|cháoliú}{所|suǒ}{裹挟|guǒxié}
He was swept away by the tide of the times.
{此|cǐ}{项|xiàng}{研究|yánjiū}{被|bèi}{学术界|xuéshùjiè}{广泛|guǎngfàn}{引用|yǐnyòng}
This research is widely cited by the academic community.
{他|tā}{被|bèi}{舆论|yúlùn}{推向|tuīxiàng}{了|le}{风口浪尖|fēngkǒulàngjiān}
He was pushed to the forefront of public opinion.
{这|zhè}{项|xiàng}{权利|quánlì}{被|bèi}{法律|fǎlǜ}{明确|míngquè}{保护|bǎohù}
This right is clearly protected by law.
{他|tā}{被|bèi}{迫|pò}{接受|jiēshòu}{了|le}{这个|zhège}{残酷|cánkù}{的|de}{现实|xiànshí}
He was forced to accept this cruel reality.
{该|gāi}{建筑|jiànzhù}{被|bèi}{列为|lièwéi}{国家|guójiā}{重点|zhòngdiǎn}{保护|bǎohù}{文物|wénwù}
The building was listed as a national key cultural relic.
{他|tā}{被|bèi}{视为|shìwéi}{当代|dāngdài}{最|zuì}{伟大|wěidà}{的|de}{作家|zuòjiā}
He is regarded as the greatest writer of the contemporary era.
{这些|zhèxiē}{规则|guīzé}{被|bèi}{长期|chángqī}{以来|yǐlái}{的|de}{习俗|xísú}{所|suǒ}{固化|gùhuà}
These rules have been solidified by long-standing customs.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both involve a specific word order and a result, but they focus on different sides of the action.
Both can mean 'to be caused by', but 让 is more colloquial and can mean 'to let'.
叫 is very informal, often used in spoken Chinese.
सामान्य गलतियाँ
{我|wǒ}{被|bèi}{送|sòng}{礼物|lǐwù}
{他|tā}{送|sòng}{我|wǒ}{礼物|lǐwù}
{被|bèi}{他|tā}{打|dǎ}
{他|tā}{被|bèi}{打|dǎ}{了|le}
{被|bèi}{打|dǎ}{他|tā}
{他|tā}{被|bèi}{打|dǎ}
{他|tā}{被|bèi}{吃|chī}{了|le}
{他|tā}{被|bèi}{人|rén}{吃|chī}{了|le}
{我|wǒ}{被|bèi}{看|kàn}{书}
{书|shū}{被|bèi}{我|wǒ}{看|kàn}{了|le}
{被|bèi}{偷|tōu}{手机|shǒujī}
{手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}
{他|tā}{被|bèi}{很|hěn}{生气}
{他|tā}{被|bèi}{人|rén}{气|qì}{了|le}
{这|zhè}{事|shì}{被|bèi}{我|wǒ}{做|zuò}
{这|zhè}{事|shì}{被|bèi}{我|wǒ}{做完|zuòwán}{了|le}
{他|tā}{被|bèi}{我|wǒ}{喜欢}
{我|wǒ}{喜欢|xǐhuān}{他|tā}
{他|tā}{被|bèi}{我|wǒ}{看见}
{我|wǒ}{看见|kànjiàn}{了|le}{他|tā}
{他|tā}{被|bèi}{认为|rènwéi}{是|shì}{天才}
{他|tā}{被|bèi}{视为|shìwéi}{天才}
{被|bèi}{大家|dàjiā}{知道}
{被|bèi}{大家|dàjiā}{所|suǒ}{知}
{他|tā}{被|bèi}{强迫|qiǎngpò}{去|qù}
{他|tā}{被|bèi}{迫|pò}{去|qù}
वाक्य संरचनाएँ
___ 被 ___ (verb) 了。
___ 被 ___ (verb) 得很惨。
___ 被 ___ (verb) 到了 ___。
___ 被 ___ (verb) 视为 ___。
Real World Usage
{我|wǒ}{的|de}{账号|zhànghào}{被|bèi}{封|fēng}{了|le}!
{该|gāi}{地区|dìqū}{被|bèi}{洪水|hóngshuǐ}{淹没|yānmò}{了|le}。
{我|wǒ}{被|bèi}{公司|gōngsī}{委以重任|wěiyǐzhòngrèn}。
{订单|dìngdān}{被|bèi}{取消|qǔxiāo}{了|le}。
{我|wǒ}{被|bèi}{放|fàng}{鸽子|gēzi}{了|le}。
{航班|hángbān}{被|bèi}{延误|yánwù}{了|le}。
अकेली क्रिया मत छोड़ो
पहले 'नहीं' लगाओ
बुरे भाग्य का निशान
Smart Tips
Use {被|bèi} with formal verbs like {实施|shíshī} or {批准|pīzhǔn}.
Use {被|bèi} to emphasize your misfortune.
Omit the agent to sound natural.
Switch to active voice.
उच्चारण
Tone of Bèi
Bèi is 4th tone, falling sharply.
Emphasis
Receiver ↑ 被 ↓ Agent
Emphasizing the victim.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of {被|bèi} as a 'blanket' (sounds like 'bèi') that covers the subject, hiding their agency.
दृश्य संबंध
Imagine a person standing under a heavy, dark blanket labeled '被'. They are being pushed by someone else.
Rhyme
When the subject is the one who gets hit, use {被|bèi} to make it fit.
Story
My phone was stolen. {我的|wǒde}{手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}. I felt sad. Then my cake was eaten. {蛋糕|dàngāo}{被|bèi}{吃|chī}{了|le}. Everything is being done to me!
Word Web
चैलेंज
Write 5 sentences about things that went wrong today using the {被|bèi} structure.
सांस्कृतिक नोट्स
Used heavily in news to report on government actions.
Similar usage, but slightly more flexible in casual speech.
Used to describe forced situations, e.g., 'forced to be employed'.
Originally, {被|bèi} meant 'to cover' or 'to quilt'.
बातचीत की शुरुआत
What happened to your phone?
Why was the meeting canceled?
How do you feel about the new policy?
What is the most common complaint in your city?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
我的蛋糕 ___ 他吃了。
Find and fix the mistake:
作业被没有我做完。
सबसे अच्छा पैसिव वाक्य चुनें:
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises我的书 ___ 他拿走了。
Find and fix the mistake:
他被我喜欢。
Select the natural sentence.
了 / 被 / 偷 / 手机 / 我
A: 你的车呢? B: ___.
Use: 被, 老师, 批评, 他
Which is most formal?
Match: 杯子被我打破了
Score: /8
Practice Bank
10 exercises被 / 衣服 / 了 / 雨 / 淋湿
My water was drunk by him.
My post was deleted by the moderator.
杯子被我不小心打 ___ 了。
वाक्यांशों का मिलान करें:
他也被我发现了。
我的伞 ___ 拿走了。(Someone took my umbrella, I don't know who).
कौन सा वाक्य समाचार रिपोर्ट जैसा लगता है?
做完 / 被 / 没有 / 作业
The cat was hit by the ball.
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, only for passive voice, and usually negative events.
Just omit the agent! {手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}.
No, they are opposites. {把|bǎ} is active, {被|bèi} is passive.
It sounds objective and formal.
It is discouraged. Use active voice instead.
{被|bèi} is formal/negative, {让|ràng} is colloquial.
Yes, usually a particle like {了|le} or a result complement.
Yes, but it meant 'to cover'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ser + participio
Chinese {被|bèi} is mostly for negative outcomes.
Être + participe passé
French is neutral; Chinese is often adversarial.
Werden + Partizip II
German is a standard conjugation; Chinese is a specific construction.
Rareru (受身)
Japanese uses a verb suffix; Chinese uses a preposition-like marker.
Passive verb form (e.g., fu'ila)
Morphological vs. syntactic passive.
被 (Bèi)
N/A
Learning Path
Prerequisites
Continue With
भावनाओं के लिए पैसिव: '受到' (shòudào) का उपयोग कैसे करें
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और 'B2' लेवल के एडवांस ग्रामर पॉइंट पर चर्चा करेंगे: `受到...
बोलचाल का पैसिव (给)
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही दिलचस्प पहलू को समझेंगे, जिसे `给 (gěi)` का 'Colloquial Passive' कहा...
被 (Bèi) के साथ कर्मवाच्य: 'पीड़ित' वाला वाक्य
Overview क्या कभी आपका ऐसा बुरा दिन बीता है जब आपका फोन चोरी हो गया, आपका केक किसी ने खा लिया, या आपकी पसंदीदा शर्ट खराब...
चीनी कर्मवाच्य (Passive Voice): कुछ किया गया (被)
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और अक्सर गलत समझे जाने वाले व्याकरण बिंदु पर चर्चा करेंगे...
`被` (bèi) पैसिव: दुर्भाग्यपूर्ण घटनाओं के बारे में बात करना
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु `被` (bèi) के बारे में बात करेंगे। हिंदी भा...
{让/叫|ràng/jiào} के साथ अनौपचारिक पैसिव
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और व्यावहारिक व्याकरण बिंदु पर चर्चा करेंगे: 'Casual Pass...
औपचारिक कर्मवाच्य: 蒙 (méng), 遭 (zāo), और 受 (shòu)
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के उस पड़ाव पर हैं जहाँ हम केवल 'क्या हुआ' (What happened) बताने से आगे बढ़कर 'कैसा...
उन्नत औपचारिक पैसिव: 为...所 और 见
### Overview नमस्ते! जब हम चीनी भाषा (Chinese) के C1 स्तर पर पहुँचते हैं, तो सिर्फ सही व्याकरण जानना काफी नहीं होता; हम...
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
चीनी भाषा में औपचारिक बचाव: ऐसा लगता है, मुझे डर है, शायद (似乎, 恐怕, 或许)
Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि चीनी भाषी लोग शायद ही कभी सीधा "नहीं" या 100% पक्का "हाँ" कहते हैं? चीनी कूटनीतिक...
'कप में साँप' मुहावरा: `{杯弓蛇影}` को समझना
क्या आपको कभी वह डर महसूस हुआ है जब आपका बॉस "नमस्ते" जैसा एक शब्द का ईमेल भेजता है? आपका दिमाग दौड़ने लगता है। क्या मुझ...
औपचारिक डिग्री संशोधक: 极其, 至为, 颇为
क्या आपने कभी ध्यान दिया है कि कुछ शब्द कैसे अधिक *ज़ोर* डालते हैं? आप जानते हैं, "अच्छा" और "अद्भुत" के बीच का अंतर? ची...
औपचारिक प्रत्यय: -ता, -करण और स्तर (性, 化, 度)
Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि न्यूज़ एंकर्स और CEOs की भाषा आपके दोस्तों से कितनी अलग होती है? यह सिर्फ शब्दों क...
उन्नत औपचारिक पैसिव: 为...所 और 见
### Overview नमस्ते! जब हम चीनी भाषा (Chinese) के C1 स्तर पर पहुँचते हैं, तो सिर्फ सही व्याकरण जानना काफी नहीं होता; हम...