ساختار مجهول 'bèi' (被): وقتی اتفاقی برایتان میافتد
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {被|bèi} to indicate that the subject of a sentence is the recipient of an action rather than the doer.
- Structure: Receiver + {被|bèi} + Agent + Verb + Result/Complement. Example: {他|tā}{被|bèi}{老师|lǎoshī}{批评|pīpíng}{了|le}.
- The agent can be omitted if unknown or irrelevant. Example: {钱包|qiánbāo}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}.
- Usually implies a negative or unfortunate outcome. Example: {蛋糕|dàngāo}{被|bèi}{弟弟|dìdi}{吃掉|chīdiào}{了|le}.
مرور کلی
被 نیاز دارید.被 اضافه میکنیم.被 بهترین دوست شما برای تخلیه ناراحتیتان خواهد بود.被 توسط یک مدیر حذف شده باشد، این گرامر را در عمل خواهید دید. بیایید شما را آماده کنیم تا مثل یک بومی شکایت کنید.این گرامر چطور کار میکنه
被 به عنوان پلی بین هدف و فاعل عمل میکند. مهمترین چیزی که باید به خاطر بسپارید این است که چیزی که تحت تأثیر قرار گرفته به جلو حرکت میکند. ما به این «گیرنده» میگوییم.被 میآید و به دنبال آن «عامل» (شخصی که آن کار را انجام داده) میآید. در نهایت، ما فعل را داریم. اما یک نکته وجود دارد!了 باشد، یا یک متمم نتیجه مثل 完 (تمام شد)، یا یک جهت مثل 走 (دور).چتر من 被 برده شد. اگر مطمئن نیستید، نیازی به سرزنش یک شخص خاص نیست. این گرامر برای زمانی که خیلی خستهاید و نمیتوانید مقصر را پیدا کنید، عالی است.الگوی ساخت
被 مثل درست کردن ساندویچ است. شما به لایههای درست با ترتیب درست نیاز دارید. این مراحل را دنبال کنید:
被 را اضافه کنید.
了، 完، 掉).
[گیرنده] + 被 + [عامل] + [فعل] + [عناصر دیگر].
我的 手机 (گوشی من) + 被 + 他 (او) + 拿走 (بردن) + 了.
没有 را قبل از 被 قرار دهید. هرگز آن را دقیقاً قبل از فعل قرار ندهید! همین امر در مورد قیدهایی مثل 也 (همچنین) یا 都 (همه) نیز صدق میکند. همه آنها قبل از علامت 被 جمع میشوند. مثل این است که آنها بادیگاردهایی هستند که از ساختار مجهول محافظت میکنند. اگر ترتیب را اشتباه کنید، جمله شبیه یک ترجمه هوش مصنوعی خراب به نظر میرسد. و هیچکس این را در امتحانات HSK یا کپشنهای TikTok خود نمیخواهد.
کی استفاده کنیم
被 استفاده خواهید کرد. اول، برای اتفاقات ناخوشایند. این رایجترین کاربرد است.被 انتخاب اول شماست. این ساختار بر تأثیر منفی روی موضوع تأکید میکند. دوم، شما از آن برای گزارشهای رسمی یا عینی استفاده میکنید.ماشین من 被 تعمیر شد! با اینکه تعمیر شدن اتفاق خوبی است.被 گاهی اوقات میتواند طوری به نظر برسد که انگار مجبور شدهاید به مهمانی بروید. زمانی از آن استفاده کنید که تغییر واضحی در وضعیت شیء ایجاد شده باشد.被 مناسب است.اشتباهات رایج
我的 水 被 喝. این ناقص و عجیب به نظر میرسد. شما باید چیزی در پایان اضافه کنید: 我的 水 被 喝 了 یا 喝 完 了. فعل به حس کامل شدن نیاز دارد. اشتباه کلاسیک دیگر جایگذاری نفی است. ممکن است بخواهید بگویید 被 没有 چون در برخی زبانهای دیگر اینطور کار میکند، اما در چینی، 没有 همیشه اول میآید. 衣服 没有 被 洗 (لباسها شسته نشدند). اجازه ندهید کلمه نفی سرگردان شود! همچنین مراقب «مجهول مضاعف» باشید. برخی زبانآموزان سعی میکنند از 被 و سپس یک فعل دیگر شبیه مجهول استفاده کنند. فقط به یک علامت پایبند باشید. در نهایت، بار معنایی را به خاطر بسپارید. استفاده از 被 برای چیزی کاملاً خوشحالکننده مثل «به من هدیه داده شد» ممکن است طوری به نظر برسد که انگار هدیه باری روی دوش شما بوده است. برای اعمال مجهول خوشحالکننده، ما اغلب از فعلهای متفاوتی مثل 受 استفاده میکنیم یا فقط آن را به صورت معلوم نگه میداریم. مگر اینکه هدیه شما یک سنگ خانگی بوده باشد که آن را نمیخواستید، در آن صورت 被 عالی است.مقایسه با الگوهای مشابه
把 شنیدهاید. این «دوقلو»ی 被 است. در حالی که 把 روی کاری که فاعل با شیء انجام داده تمرکز میکند («من گوشی را برداشتم»)، 被 روی اتفاقی که برای شیء افتاده تمرکز میکند («گوشی برده شد»).把 ابرقهرمانی است که دست به کار میشود، 被 شخصی است که با پیامدهای آن دست و پنجه نرم میکند. همچنین علامتهای مجهول غیررسمی مثل 让 و 叫 وجود دارند.被 میگویند 我的 钱 让 他 拿 走 了. اینها خودمانیتر هستند و در زندگی روزمره بسیار طبیعی به نظر میرسند. با این حال، 让 و 叫 حتماً باید عامل داشته باشند.被 استفاده کنید. از 被 برای امتحانات و نوشتههای رسمی استفاده کنید و هنگام چت کردن با دوستان در رستوران، 让 را امتحان کنید.سؤالات رایج
被 همیشه به معنای اتفاق افتادن یک چیز بد است؟被 با هر فعلی استفاده کنم؟昨天 我的 作业 被 狗 吃 了 (دیروز مشق من توسط سگ خورده شد). بهانه کلاسیک!被 استفاده کنم اگر خودم عمل را انجام داده باشم؟被 در پیامک دادن رایج است؟حساب من 被 هک شد یا عکس من 被 حذف شد. این زبان جهانی تلاش دیجیتال است.Basic {被|bèi} Sentence Structure
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Receiver + 被 + Agent + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}{了|le}
|
|
Negative
|
Receiver + 没(有) + 被 + Agent + Verb
|
{书|shū}{没|méi}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}
|
|
Question
|
Receiver + 被 + Agent + Verb + 了吗?
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}{了|le}{吗|ma}?
|
|
Agentless
|
Receiver + 被 + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{拿走|názǒu}{了|le}
|
|
Modal
|
Receiver + 被 + Agent + 能/会 + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{能|néng}{拿走|názǒu}
|
|
Adverbial
|
Receiver + 被 + Agent + Adverb + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{偷偷|tōutōu}{拿走|názǒu}{了|le}
|
Meanings
The {被|bèi} construction is the standard way to form the passive voice in Chinese, shifting focus from the actor to the object affected.
Adversarial Passive
Used to describe negative or unwanted occurrences.
“{花瓶|huāpíng}{被|bèi}{猫|māo}{打碎|dǎsuì}{了|le}.”
“{作业|zuòyè}{被|bèi}{雨|yǔ}{淋湿|línshī}{了|le}.”
Neutral/Formal Passive
Used in formal writing or news to describe events objectively.
“{这项|zhèxiàng}{计划|jìhuà}{被|bèi}{委员会|wěiyuánhuì}{批准|pīzhǔn}{了|le}.”
“{新|xīn}{法律|fǎlǜ}{被|bèi}{政府|zhèngfǔ}{通过|tōngguò}{了|le}.”
Reference Table
| نوع جمله | ساختار | مثال چینی | تفاوت معنایی |
|---|---|---|---|
|
مجهول ساده
|
مفعول + 被 + فاعل + فعل + 了
|
手机被他拿走了。
|
یکی گوشیم رو برد.
|
|
بدون ذکر فاعل
|
مفعول + 被 + فعل + 了
|
杯子被打破了。
|
لیوان شکسته شد (نمیدونیم کی).
|
|
جمله منفی
|
مفعول + 没有 + 被 + فعل + 了
|
包没有被偷。
|
کیف دزدیده نشد.
|
|
با قیدها
|
مفعول + 也 + 被 + فعل + 了
|
我也被发现了。
|
منم لو رفتم (پیدا شدم).
|
|
تمرکز روی نتیجه
|
مفعول + 被 + فعل + 完/掉/走
|
饭被吃光了。
|
غذا تا تهش خورده شد.
|
|
رسمی
|
مفعول + 被 + فعل + 为/成
|
他选为班长。
|
او به عنوان مبصر انتخاب شد.
|
طیف رسمیت
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{破坏|pòhuài}{了|le} (Broken object)
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{打碎|dǎsuì}{了|le} (Broken object)
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{弄|nòng}{坏|huài}{了|le} (Broken object)
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{搞|gǎo}{挂|guà}{了|le} (Broken object)
دنیای مجهول 被
سناریوهای کلاسیک
- 偷 دزدیده شده
- 打破 شکسته شده
- 删掉 پاک شده
نقشهای اصلی
- 受害者 گیرنده (مفعول)
- 执行者 انجامدهنده (فاعل)
معلوم در مقابل مجهول
آیا میتونم از 被 استفاده کنم؟
آیا اتفاقی برای مفعول افتاده؟
آیا نتیجه ناخوشایند یا یه تغییر بزرگه؟
انواع مجهول
رسمی (نوشتاری)
- • 被 (bèi)
دوستانه (گفتاری)
- • 让 (ràng)
- • 叫 (jiào)
مثالها بر اساس سطح
{书|shū}{被|bèi}{拿走|názǒu}{了|le}
The book was taken away.
{他|tā}{被|bèi}{老师|lǎoshī}{叫|jiào}{了|le}
He was called by the teacher.
{门|mén}{被|bèi}{关上|guānshàng}{了|le}
The door was closed.
{饭|fàn}{被|bèi}{吃光|chīguāng}{了|le}
The food was eaten up.
{我的|wǒde}{自行车|zìxíngchē}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}
My bike was stolen.
{作业|zuòyè}{被|bèi}{狗|gǒu}{撕坏|sīhuài}{了|le}
The homework was torn by the dog.
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{风|fēng}{吹开|chuīkāi}{了|le}
The window was blown open by the wind.
{他|tā}{被|bèi}{雨|yǔ}{淋湿|línshī}{了|le}
He was soaked by the rain.
{那|nà}{座|zuò}{桥|qiáo}{被|bèi}{政府|zhèngfǔ}{拆除|chāichú}{了|le}
That bridge was demolished by the government.
{会议|huìyì}{被|bèi}{推迟|tuīchí}{到|dào}{明天|míngtiān}{了|le}
The meeting was postponed until tomorrow.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{被|bèi}{大家|dàjiā}{讨论|tǎolùn}{了|le}{很久|hěnjiǔ}
This matter has been discussed by everyone for a long time.
{他|tā}{被|bèi}{公司|gōngsī}{派往|pàiwǎng}{上海|shànghǎi}
He was sent to Shanghai by the company.
{该|gāi}{方案|fāng'àn}{被|bèi}{专家|zhuānjiā}{组|zǔ}{一致|yīzhì}{否决|fǒujué}{了|le}
The plan was unanimously rejected by the expert group.
{这|zhè}{部|bù}{电影|diànyǐng}{被|bèi}{评论家|pínglùnjiā}{誉为|yùwéi}{经典|jīngdiǎn}
This film was hailed as a classic by critics.
{他|tā}{被|bèi}{怀疑|huáiyí}{与|yǔ}{这|zhè}{起|qǐ}{案件|ànjiàn}{有关|yǒuguān}
He is suspected of being involved in this case.
{所有|suǒyǒu}{证据|zhèngjù}{都|dōu}{被|bèi}{销毁|xiāohuǐ}{了|le}
All evidence has been destroyed.
{他|tā}{被|bèi}{时代|shídài}{潮流|cháoliú}{所|suǒ}{裹挟|guǒxié}
He was swept away by the tide of the times.
{此|cǐ}{项|xiàng}{研究|yánjiū}{被|bèi}{学术界|xuéshùjiè}{广泛|guǎngfàn}{引用|yǐnyòng}
This research is widely cited by the academic community.
{他|tā}{被|bèi}{舆论|yúlùn}{推向|tuīxiàng}{了|le}{风口浪尖|fēngkǒulàngjiān}
He was pushed to the forefront of public opinion.
{这|zhè}{项|xiàng}{权利|quánlì}{被|bèi}{法律|fǎlǜ}{明确|míngquè}{保护|bǎohù}
This right is clearly protected by law.
{他|tā}{被|bèi}{迫|pò}{接受|jiēshòu}{了|le}{这个|zhège}{残酷|cánkù}{的|de}{现实|xiànshí}
He was forced to accept this cruel reality.
{该|gāi}{建筑|jiànzhù}{被|bèi}{列为|lièwéi}{国家|guójiā}{重点|zhòngdiǎn}{保护|bǎohù}{文物|wénwù}
The building was listed as a national key cultural relic.
{他|tā}{被|bèi}{视为|shìwéi}{当代|dāngdài}{最|zuì}{伟大|wěidà}{的|de}{作家|zuòjiā}
He is regarded as the greatest writer of the contemporary era.
{这些|zhèxiē}{规则|guīzé}{被|bèi}{长期|chángqī}{以来|yǐlái}{的|de}{习俗|xísú}{所|suǒ}{固化|gùhuà}
These rules have been solidified by long-standing customs.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve a specific word order and a result, but they focus on different sides of the action.
Both can mean 'to be caused by', but 让 is more colloquial and can mean 'to let'.
叫 is very informal, often used in spoken Chinese.
اشتباهات رایج
{我|wǒ}{被|bèi}{送|sòng}{礼物|lǐwù}
{他|tā}{送|sòng}{我|wǒ}{礼物|lǐwù}
{被|bèi}{他|tā}{打|dǎ}
{他|tā}{被|bèi}{打|dǎ}{了|le}
{被|bèi}{打|dǎ}{他|tā}
{他|tā}{被|bèi}{打|dǎ}
{他|tā}{被|bèi}{吃|chī}{了|le}
{他|tā}{被|bèi}{人|rén}{吃|chī}{了|le}
{我|wǒ}{被|bèi}{看|kàn}{书}
{书|shū}{被|bèi}{我|wǒ}{看|kàn}{了|le}
{被|bèi}{偷|tōu}{手机|shǒujī}
{手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}
{他|tā}{被|bèi}{很|hěn}{生气}
{他|tā}{被|bèi}{人|rén}{气|qì}{了|le}
{这|zhè}{事|shì}{被|bèi}{我|wǒ}{做|zuò}
{这|zhè}{事|shì}{被|bèi}{我|wǒ}{做完|zuòwán}{了|le}
{他|tā}{被|bèi}{我|wǒ}{喜欢}
{我|wǒ}{喜欢|xǐhuān}{他|tā}
{他|tā}{被|bèi}{我|wǒ}{看见}
{我|wǒ}{看见|kànjiàn}{了|le}{他|tā}
{他|tā}{被|bèi}{认为|rènwéi}{是|shì}{天才}
{他|tā}{被|bèi}{视为|shìwéi}{天才}
{被|bèi}{大家|dàjiā}{知道}
{被|bèi}{大家|dàjiā}{所|suǒ}{知}
{他|tā}{被|bèi}{强迫|qiǎngpò}{去|qù}
{他|tā}{被|bèi}{迫|pò}{去|qù}
الگوهای جملهسازی
___ 被 ___ (verb) 了。
___ 被 ___ (verb) 得很惨。
___ 被 ___ (verb) 到了 ___。
___ 被 ___ (verb) 视为 ___。
Real World Usage
{我|wǒ}{的|de}{账号|zhànghào}{被|bèi}{封|fēng}{了|le}!
{该|gāi}{地区|dìqū}{被|bèi}{洪水|hóngshuǐ}{淹没|yānmò}{了|le}。
{我|wǒ}{被|bèi}{公司|gōngsī}{委以重任|wěiyǐzhòngrèn}。
{订单|dìngdān}{被|bèi}{取消|qǔxiāo}{了|le}。
{我|wǒ}{被|bèi}{放|fàng}{鸽子|gēzi}{了|le}。
{航班|hángbān}{被|bèi}{延误|yánwù}{了|le}。
فعل رو لخت رها نکن!
اول منفی کن، بعد مجهول
نشانگر بدشانسی
Smart Tips
Use {被|bèi} with formal verbs like {实施|shíshī} or {批准|pīzhǔn}.
Use {被|bèi} to emphasize your misfortune.
Omit the agent to sound natural.
Switch to active voice.
تلفظ
Tone of Bèi
Bèi is 4th tone, falling sharply.
Emphasis
Receiver ↑ 被 ↓ Agent
Emphasizing the victim.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of {被|bèi} as a 'blanket' (sounds like 'bèi') that covers the subject, hiding their agency.
تداعی تصویری
Imagine a person standing under a heavy, dark blanket labeled '被'. They are being pushed by someone else.
Rhyme
When the subject is the one who gets hit, use {被|bèi} to make it fit.
Story
My phone was stolen. {我的|wǒde}{手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}. I felt sad. Then my cake was eaten. {蛋糕|dàngāo}{被|bèi}{吃|chī}{了|le}. Everything is being done to me!
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences about things that went wrong today using the {被|bèi} structure.
نکات فرهنگی
Used heavily in news to report on government actions.
Similar usage, but slightly more flexible in casual speech.
Used to describe forced situations, e.g., 'forced to be employed'.
Originally, {被|bèi} meant 'to cover' or 'to quilt'.
شروعکنندههای مکالمه
What happened to your phone?
Why was the meeting canceled?
How do you feel about the new policy?
What is the most common complaint in your city?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
我的蛋糕 ___ 他吃了。
Find and fix the mistake:
作业被没有我做完。
بهترین جمله مجهول رو انتخاب کن:
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises我的书 ___ 他拿走了。
Find and fix the mistake:
他被我喜欢。
Select the natural sentence.
了 / 被 / 偷 / 手机 / 我
A: 你的车呢? B: ___.
Use: 被, 老师, 批评, 他
Which is most formal?
Match: 杯子被我打破了
Score: /8
Practice Bank
10 exercises被 / 衣服 / 了 / 雨 / 淋湿
آب من توسط او خورده شد.
پست من توسط ادمین پاک شد.
杯子被我不小心打 ___ 了。
عبارتها رو وصل کن:
او هم توسط من پیدا شد.
我的伞 ___ 拿走了。(یکی چترم رو برد، نمیدونم کی).
کدوم جمله شبیه گزارش خبریه؟
做完 / 被 / 没有 / 作业
گربه توسط توپ ضربه خورد.
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, only for passive voice, and usually negative events.
Just omit the agent! {手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}.
No, they are opposites. {把|bǎ} is active, {被|bèi} is passive.
It sounds objective and formal.
It is discouraged. Use active voice instead.
{被|bèi} is formal/negative, {让|ràng} is colloquial.
Yes, usually a particle like {了|le} or a result complement.
Yes, but it meant 'to cover'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ser + participio
Chinese {被|bèi} is mostly for negative outcomes.
Être + participe passé
French is neutral; Chinese is often adversarial.
Werden + Partizip II
German is a standard conjugation; Chinese is a specific construction.
Rareru (受身)
Japanese uses a verb suffix; Chinese uses a preposition-like marker.
Passive verb form (e.g., fu'ila)
Morphological vs. syntactic passive.
被 (Bèi)
N/A
Learning Path
Prerequisites
Continue With
مجهول برای احساسات: نحوه استفاده از '受到' (shòudào)
### Overview در زبان چینی، انتقال مفاهیم مجهول یا بیان تأثیرپذیری از یک پدیده، ابزارهای متفاوتی را میطلبد. بسیاری از ز...
مجهول عامیانه (给)
### Overview در زبان چینی، تسلط بر ساختار مجهول محاورهای با استفاده از کلمه `给 (gěi)` یکی از شاخصهای اصلی سطح B2 و ب...
وجه مجهول با 被 (Bèi): جمله 'قربانی'
Overview آیا تا به حال روز بدی داشتهاید که تلفنتان دزدیده شده، کیکتان خورده شده، یا پیراهن مورد علاقهتان خراب شده باشد...
حالت مجهول در چینی: چیزی انجام شد (被)
### Overview در زبان چینی، ساختار مجهول که عمدتاً با حرف `被` (bèi) نشان داده میشود، یکی از مباحث کلیدی برای زبانآموز...
حالت مجهول `被` (bèi): صحبت در مورد اتفاقات ناگوار
آیا تا به حال برایتان پیش آمده که رویتان را برگردانید و ببینید تکه پیتزایتان به طرز مرموزی از جعبه ناپدید شده است؟ در زب...
مجهول محاورهای با {让/叫|ràng/jiào}
### Overview در سطح B2، یادگیری زبان چینی به معنای عبور از ساختارهای کتابی و ورود به دنیای ظرافتهای گفتاری است. ساختار...
مجهولهای رسمی: 蒙 (méng)، 遭 (zāo) و 受 (shòu)
### Overview در مسیر یادگیری زبان چینی، شما با ساختار مجهول رایج یعنی `被 (bèi)` به خوبی آشنا هستید. این ابزار برای جمل...
مجهول رسمی پیشرفته: 为...所 و 见
Overview تصور کنید در حال ارسال یک ایمیل کاملاً حرفهای به یک مدیرعامل یا خواندن یک مقاله خبری چینی هستید. در آنجا همه ج...
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
محافظهکاری رسمی در چینی: به نظر میرسد، میترسم که، شاید (似乎, 恐怕, 或许)
Overview آیا تا به حال دقت کردهاید که چینیزبانان به ندرت یک «نه» مستقیم یا «بله» ۱۰۰٪ قطعی به شما میگویند؟ به دنیای د...
اصطلاح «مار در فنجان»: درک `{杯弓蛇影}`
آیا تا به حال این احساس وحشت را داشتهاید که رئیستان یک ایمیل تک کلمهای مانند «سلام» میفرستد؟ ذهنتان به هم میریزد. آی...
تعدیلکنندههای درجه رسمی: 极其، 至为، 颇为
تا به حال توجه کردهاید که بعضی کلمات چطور به جمله *قدرت* بیشتری میدهند؟ میدانید، تفاوت بین «خوب» و «فوقالعاده»؟ زبان...
پسوندهای رسمی: -یّت، -سازی و درجه (性, 化, 度)
Overview تا حالا دقت کردید که اخبارگوها و مدیرعاملها چقدر متفاوت از دوستانتان در کافه صحبت میکنند؟ این فقط به خاطر دای...
مجهول رسمی پیشرفته: 为...所 و 见
Overview تصور کنید در حال ارسال یک ایمیل کاملاً حرفهای به یک مدیرعامل یا خواندن یک مقاله خبری چینی هستید. در آنجا همه ج...