صيغة المبني للمجهول 'bèi' (被): كيف تحدث الأشياء لك
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {被|bèi} to indicate that the subject of a sentence is the recipient of an action rather than the doer.
- Structure: Receiver + {被|bèi} + Agent + Verb + Result/Complement. Example: {他|tā}{被|bèi}{老师|lǎoshī}{批评|pīpíng}{了|le}.
- The agent can be omitted if unknown or irrelevant. Example: {钱包|qiánbāo}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}.
- Usually implies a negative or unfortunate outcome. Example: {蛋糕|dàngāo}{被|bèi}{弟弟|dìdi}{吃掉|chīdiào}{了|le}.
نظرة عامة
被.被.被 ستكون صديقك المفضل للتنفيس عن ذلك.被 بواسطة مشرف، فسترى هذه القواعد في العمل. دعنا نجهزك لتشتكي مثل متحدث أصلي.كيف تعمل هذه القاعدة
被 كجسر بين الهدف والفاعل.被، متبوعة بـ «الوكيل» (الشخص الذي فعل ذلك).了، أو مكملاً للنتيجة مثل 完 (انتهى)، أو اتجاهًا مثل 走 (بعيدًا). فكر في الأمر هكذا: إذا حدث شيء لك، فعادة ما تبقى هناك فوضى أو نتيجة.مظلتي 被 أُخذت.نمط التكوين
被 يشبه صنع شطيرة. أنت بحاجة إلى الطبقات الصحيحة بالترتيب الصحيح. اتبع هذه الخطوات:
被.
了، 完، 掉).
[المستقبل] + 被 + [الوكيل] + [الفعل] + [عناصر أخرى].
我的 手机 (هاتفي) + 被 + 他 (هو) + 拿走 (أخذ بعيدًا) + 了.
没有 قبل 被. لا تضعها أبدًا قبل الفعل مباشرة! الشيء نفسه ينطبق على الظروف مثل 也 (أيضًا) أو 都 (الكل). جميعهم يتجمعون قبل علامة 被. إنهم مثل الحراس الشخصيين الذين يحمون صيغة المبني للمجهول. إذا أخطأت في الترتيب، فستبدو الجملة مثل ترجمة ذكاء اصطناعي معطلة. ولا أحد يريد ذلك في امتحانات HSK أو تسميات TikTok التوضيحية الخاصة بهم.
متى نستخدمها
被 في ثلاث حالات رئيسية. أولاً، في المفاجآت غير السارة. هذا هو الاستخدام الأكثر شيوعًا.被 هي خيارك الأول. إنها تؤكد على التأثير السلبي على الفاعل. ثانياً، تستخدمها في التقارير الرسمية أو الموضوعية.سيارتي 被 أُصلحت! على الرغم من أن الإصلاح شيء جيد.被 يمكن أن تجعل الأمر يبدو أحيانًا وكأنك أُجبرت على الذهاب إلى الحفلة. استخدمها عندما يكون هناك تغيير واضح في حالة الشيء.被 مناسبة.الأخطاء الشائعة
我的 水 被 喝. هذا يبدو غير مكتمل وغريب. يجب عليك إضافة شيء في النهاية: 我的 水 被 喝 了 أو 喝 完 了. يحتاج الفعل إلى شعور بالكمال. خطأ كلاسيكي آخر هو وضع النفي. قد ترغب في قول 被 没有 لأن هذا هو نظام العمل في بعض اللغات الأخرى، ولكن في الصينية، تأتي 没有 دائمًا أولاً. 衣服 没有 被 洗 (لم تُغسل الملابس). لا تدع النفي يتجول بعيدًا! أيضًا، احذر من «المبني للمجهول المزدوج». يحاول بعض المتعلمين استخدام 被 ثم فعل آخر يشبه المبني للمجهول. التزم بعلامة واحدة. أخيرًا، تذكر الإيحاء. استخدام 被 لشيء سعيد تمامًا مثل «تلقيت هدية» قد يجعلك تبدو وكأن الهدية كانت عبئًا. بالنسبة للأفعال السلبية السعيدة، غالبًا ما نستخدم أفعالًا مختلفة مثل 受 أو نبقيها مبنية للمعلوم. ما لم تكن هديتك صخرة أليفة لم تكن تريدها، فعندئذ تكون 被 مثالية.مقارنة مع أنماط مشابهة
把. إنها «التوأم» لـ 被. بينما تركز 把 على ما فعله الفاعل بالشيء («أنا أخذت الهاتف»)، تركز 被 على ما حدث للشيء («الهاتف أُخذ»).把 هي البطل الخارق الذي يتخذ الإجراء، فإن 被 هي الشخص الذي يتعامل مع العواقب. هناك أيضًا علامات مبني للمجهول غير رسمية مثل 让 و 叫.我的 钱 让 他 拿 走 了 بدلاً من استخدام 被. هذه أكثر عفوية وتبدو طبيعية جدًا في الحياة اليومية. ومع ذلك، يجب أن يكون لـ 让 و 叫 وكيل.钱 让 拿 走 了—يبدو الأمر وكأن المال سمح لنفسه بأن يُؤخذ. إذا كنت تريد حذف الشخص الذي فعل ذلك، *يجب* عليك الالتزام بـ 被. استخدم 被 للامتحانات والكتابة الرسمية، وجرب 让 عند الدردشة مع الأصدقاء في مطعم.أسئلة شائعة
被 دائمًا حدوث شيء سيء؟被 مع أي فعل؟昨天 我的 作业 被 狗 吃 了 (أمس أكل الكلب واجبي المنزلي). عذر كلاسيكي!被 إذا كنت أنا من قام بالفعل؟被 شائعة في الرسائل النصية؟حسابي 被 تعرض للاختراق أو صورتي 被 حُذفت. إنها اللغة العالمية للمعاناة الرقمية.Basic {被|bèi} Sentence Structure
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Receiver + 被 + Agent + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}{了|le}
|
|
Negative
|
Receiver + 没(有) + 被 + Agent + Verb
|
{书|shū}{没|méi}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}
|
|
Question
|
Receiver + 被 + Agent + Verb + 了吗?
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{拿走|názǒu}{了|le}{吗|ma}?
|
|
Agentless
|
Receiver + 被 + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{拿走|názǒu}{了|le}
|
|
Modal
|
Receiver + 被 + Agent + 能/会 + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{能|néng}{拿走|názǒu}
|
|
Adverbial
|
Receiver + 被 + Agent + Adverb + Verb
|
{书|shū}{被|bèi}{他|tā}{偷偷|tōutōu}{拿走|názǒu}{了|le}
|
Meanings
The {被|bèi} construction is the standard way to form the passive voice in Chinese, shifting focus from the actor to the object affected.
Adversarial Passive
Used to describe negative or unwanted occurrences.
“{花瓶|huāpíng}{被|bèi}{猫|māo}{打碎|dǎsuì}{了|le}.”
“{作业|zuòyè}{被|bèi}{雨|yǔ}{淋湿|línshī}{了|le}.”
Neutral/Formal Passive
Used in formal writing or news to describe events objectively.
“{这项|zhèxiàng}{计划|jìhuà}{被|bèi}{委员会|wěiyuánhuì}{批准|pīzhǔn}{了|le}.”
“{新|xīn}{法律|fǎlǜ}{被|bèi}{政府|zhèngfǔ}{通过|tōngguò}{了|le}.”
Reference Table
| نوع الجملة | التركيب النحوي | مثال صيني | ملاحظة المعنى |
|---|---|---|---|
|
مبني للمجهول بسيط
|
المفعول + 被 + الفاعل + الفعل + 了
|
手机被 office 拿走了。
|
شخص ما أخذ هاتفي.
|
|
فاعل محذوف
|
المفعول + 被 + الفعل + 了
|
杯子被打破了。
|
الكوب انكسر (الفاعل مجهول).
|
|
صيغة النفي
|
المفعول + 没有 + 被 + الفعل + 了
|
包没有被偷。
|
الحقيبة لم تُسرق.
|
|
مع الظروف
|
المفعول + 也 + 被 + الفعل + 了
|
我也被发现了。
|
أنا أيضاً كُشفت.
|
|
تركيز على النتيجة
|
المفعول + 被 + الفعل + 完/掉/走
|
饭被吃光了。
|
الطعام أُكل بالكامل.
|
|
سياق رسمي
|
المفعول + 被 + الفعل + 为/成
|
他被选为班长。
|
تم انتخابه عريفاً للفصل.
|
طيف الرسمية
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{破坏|pòhuài}{了|le} (Broken object)
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{打碎|dǎsuì}{了|le} (Broken object)
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{弄|nòng}{坏|huài}{了|le} (Broken object)
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{搞|gǎo}{挂|guà}{了|le} (Broken object)
عالم المبني للمجهول مع 被
سيناريوهات كلاسيكية
- 偷 مسروق
- 打破 مكسور
- 删掉 محذوف
الأطراف الرئيسية
- 受害者 المستقبل (المفعول)
- 执行者 المنفذ (الفاعل)
المبني للمعلوم ضد المبني للمجهول
هل يمكنني استخدام 被؟
هل حدث شيء 'للمفعول' به؟
هل النتيجة مزعجة أو تغيير كبير؟
أنواع المبني للمجهول
رسمي (كتابة)
- • 被 (bèi)
عامي (تحدث)
- • 让 (ràng)
- • 叫 (jiào)
أمثلة حسب المستوى
{书|shū}{被|bèi}{拿走|názǒu}{了|le}
The book was taken away.
{他|tā}{被|bèi}{老师|lǎoshī}{叫|jiào}{了|le}
He was called by the teacher.
{门|mén}{被|bèi}{关上|guānshàng}{了|le}
The door was closed.
{饭|fàn}{被|bèi}{吃光|chīguāng}{了|le}
The food was eaten up.
{我的|wǒde}{自行车|zìxíngchē}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}
My bike was stolen.
{作业|zuòyè}{被|bèi}{狗|gǒu}{撕坏|sīhuài}{了|le}
The homework was torn by the dog.
{窗户|chuānghu}{被|bèi}{风|fēng}{吹开|chuīkāi}{了|le}
The window was blown open by the wind.
{他|tā}{被|bèi}{雨|yǔ}{淋湿|línshī}{了|le}
He was soaked by the rain.
{那|nà}{座|zuò}{桥|qiáo}{被|bèi}{政府|zhèngfǔ}{拆除|chāichú}{了|le}
That bridge was demolished by the government.
{会议|huìyì}{被|bèi}{推迟|tuīchí}{到|dào}{明天|míngtiān}{了|le}
The meeting was postponed until tomorrow.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{被|bèi}{大家|dàjiā}{讨论|tǎolùn}{了|le}{很久|hěnjiǔ}
This matter has been discussed by everyone for a long time.
{他|tā}{被|bèi}{公司|gōngsī}{派往|pàiwǎng}{上海|shànghǎi}
He was sent to Shanghai by the company.
{该|gāi}{方案|fāng'àn}{被|bèi}{专家|zhuānjiā}{组|zǔ}{一致|yīzhì}{否决|fǒujué}{了|le}
The plan was unanimously rejected by the expert group.
{这|zhè}{部|bù}{电影|diànyǐng}{被|bèi}{评论家|pínglùnjiā}{誉为|yùwéi}{经典|jīngdiǎn}
This film was hailed as a classic by critics.
{他|tā}{被|bèi}{怀疑|huáiyí}{与|yǔ}{这|zhè}{起|qǐ}{案件|ànjiàn}{有关|yǒuguān}
He is suspected of being involved in this case.
{所有|suǒyǒu}{证据|zhèngjù}{都|dōu}{被|bèi}{销毁|xiāohuǐ}{了|le}
All evidence has been destroyed.
{他|tā}{被|bèi}{时代|shídài}{潮流|cháoliú}{所|suǒ}{裹挟|guǒxié}
He was swept away by the tide of the times.
{此|cǐ}{项|xiàng}{研究|yánjiū}{被|bèi}{学术界|xuéshùjiè}{广泛|guǎngfàn}{引用|yǐnyòng}
This research is widely cited by the academic community.
{他|tā}{被|bèi}{舆论|yúlùn}{推向|tuīxiàng}{了|le}{风口浪尖|fēngkǒulàngjiān}
He was pushed to the forefront of public opinion.
{这|zhè}{项|xiàng}{权利|quánlì}{被|bèi}{法律|fǎlǜ}{明确|míngquè}{保护|bǎohù}
This right is clearly protected by law.
{他|tā}{被|bèi}{迫|pò}{接受|jiēshòu}{了|le}{这个|zhège}{残酷|cánkù}{的|de}{现实|xiànshí}
He was forced to accept this cruel reality.
{该|gāi}{建筑|jiànzhù}{被|bèi}{列为|lièwéi}{国家|guójiā}{重点|zhòngdiǎn}{保护|bǎohù}{文物|wénwù}
The building was listed as a national key cultural relic.
{他|tā}{被|bèi}{视为|shìwéi}{当代|dāngdài}{最|zuì}{伟大|wěidà}{的|de}{作家|zuòjiā}
He is regarded as the greatest writer of the contemporary era.
{这些|zhèxiē}{规则|guīzé}{被|bèi}{长期|chángqī}{以来|yǐlái}{的|de}{习俗|xísú}{所|suǒ}{固化|gùhuà}
These rules have been solidified by long-standing customs.
سهل الخلط
Both involve a specific word order and a result, but they focus on different sides of the action.
Both can mean 'to be caused by', but 让 is more colloquial and can mean 'to let'.
叫 is very informal, often used in spoken Chinese.
أخطاء شائعة
{我|wǒ}{被|bèi}{送|sòng}{礼物|lǐwù}
{他|tā}{送|sòng}{我|wǒ}{礼物|lǐwù}
{被|bèi}{他|tā}{打|dǎ}
{他|tā}{被|bèi}{打|dǎ}{了|le}
{被|bèi}{打|dǎ}{他|tā}
{他|tā}{被|bèi}{打|dǎ}
{他|tā}{被|bèi}{吃|chī}{了|le}
{他|tā}{被|bèi}{人|rén}{吃|chī}{了|le}
{我|wǒ}{被|bèi}{看|kàn}{书}
{书|shū}{被|bèi}{我|wǒ}{看|kàn}{了|le}
{被|bèi}{偷|tōu}{手机|shǒujī}
{手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}
{他|tā}{被|bèi}{很|hěn}{生气}
{他|tā}{被|bèi}{人|rén}{气|qì}{了|le}
{这|zhè}{事|shì}{被|bèi}{我|wǒ}{做|zuò}
{这|zhè}{事|shì}{被|bèi}{我|wǒ}{做完|zuòwán}{了|le}
{他|tā}{被|bèi}{我|wǒ}{喜欢}
{我|wǒ}{喜欢|xǐhuān}{他|tā}
{他|tā}{被|bèi}{我|wǒ}{看见}
{我|wǒ}{看见|kànjiàn}{了|le}{他|tā}
{他|tā}{被|bèi}{认为|rènwéi}{是|shì}{天才}
{他|tā}{被|bèi}{视为|shìwéi}{天才}
{被|bèi}{大家|dàjiā}{知道}
{被|bèi}{大家|dàjiā}{所|suǒ}{知}
{他|tā}{被|bèi}{强迫|qiǎngpò}{去|qù}
{他|tā}{被|bèi}{迫|pò}{去|qù}
أنماط الجُمل
___ 被 ___ (verb) 了。
___ 被 ___ (verb) 得很惨。
___ 被 ___ (verb) 到了 ___。
___ 被 ___ (verb) 视为 ___。
Real World Usage
{我|wǒ}{的|de}{账号|zhànghào}{被|bèi}{封|fēng}{了|le}!
{该|gāi}{地区|dìqū}{被|bèi}{洪水|hóngshuǐ}{淹没|yānmò}{了|le}。
{我|wǒ}{被|bèi}{公司|gōngsī}{委以重任|wěiyǐzhòngrèn}。
{订单|dìngdān}{被|bèi}{取消|qǔxiāo}{了|le}。
{我|wǒ}{被|bèi}{放|fàng}{鸽子|gēzi}{了|le}。
{航班|hángbān}{被|bèi}{延误|yánwù}{了|le}。
إياك والفعل العاري!
النفي يسبق الجميع
نبرة الضحية
Smart Tips
Use {被|bèi} with formal verbs like {实施|shíshī} or {批准|pīzhǔn}.
Use {被|bèi} to emphasize your misfortune.
Omit the agent to sound natural.
Switch to active voice.
النطق
Tone of Bèi
Bèi is 4th tone, falling sharply.
Emphasis
Receiver ↑ 被 ↓ Agent
Emphasizing the victim.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of {被|bèi} as a 'blanket' (sounds like 'bèi') that covers the subject, hiding their agency.
ربط بصري
Imagine a person standing under a heavy, dark blanket labeled '被'. They are being pushed by someone else.
Rhyme
When the subject is the one who gets hit, use {被|bèi} to make it fit.
Story
My phone was stolen. {我的|wǒde}{手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}. I felt sad. Then my cake was eaten. {蛋糕|dàngāo}{被|bèi}{吃|chī}{了|le}. Everything is being done to me!
Word Web
تحدٍّ
Write 5 sentences about things that went wrong today using the {被|bèi} structure.
ملاحظات ثقافية
Used heavily in news to report on government actions.
Similar usage, but slightly more flexible in casual speech.
Used to describe forced situations, e.g., 'forced to be employed'.
Originally, {被|bèi} meant 'to cover' or 'to quilt'.
بدايات محادثة
What happened to your phone?
Why was the meeting canceled?
How do you feel about the new policy?
What is the most common complaint in your city?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
我的蛋糕 ___ 他吃了。
Find and fix the mistake:
作业被没有我做完。
اختر أفضل جملة للمبني للمجهول:
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises我的书 ___ 他拿走了。
Find and fix the mistake:
他被我喜欢。
Select the natural sentence.
了 / 被 / 偷 / 手机 / 我
A: 你的车呢? B: ___.
Use: 被, 老师, 批评, 他
Which is most formal?
Match: 杯子被我打破了
Score: /8
Practice Bank
10 exercises被 / 衣服 / 了 / 雨 / 淋湿
My water was drunk by him.
My post was deleted by the moderator.
杯子被我不小心打 ___ 了。
صل العبارات التالية:
他也被我发现了。
我的伞 ___ 拿走了。(شخص ما أخذ مظلتي، لا أعرف من).
أي جملة تبدو كأنها من تقرير إخباري؟
做完 / 被 / 没有 / 作业
The cat was hit by the ball.
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
No, only for passive voice, and usually negative events.
Just omit the agent! {手机|shǒujī}{被|bèi}{偷|tōu}{了|le}.
No, they are opposites. {把|bǎ} is active, {被|bèi} is passive.
It sounds objective and formal.
It is discouraged. Use active voice instead.
{被|bèi} is formal/negative, {让|ràng} is colloquial.
Yes, usually a particle like {了|le} or a result complement.
Yes, but it meant 'to cover'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ser + participio
Chinese {被|bèi} is mostly for negative outcomes.
Être + participe passé
French is neutral; Chinese is often adversarial.
Werden + Partizip II
German is a standard conjugation; Chinese is a specific construction.
Rareru (受身)
Japanese uses a verb suffix; Chinese uses a preposition-like marker.
Passive verb form (e.g., fu'ila)
Morphological vs. syntactic passive.
被 (Bèi)
N/A
Learning Path
Prerequisites
Continue With
المبني للمجهول للمشاعر: كيف تستخدم '受到' (shòudào)
### Overview في رحلتك لتعلم اللغة الصينية، ستصل حتماً إلى مرحلة تحتاج فيها للتعبير عن "تلقي" تأثيرات أو مشاعر أو مواقف...
المبنى للمجهول العامي (给)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في قواعد اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك...
المبني للمجهول بـ 被 (Bèi): جملة 'الضحية'
Overview هل مررت بيوم سيء حيث سُرق هاتفك، أو أُكلت كعكتك، أو تدمر قميصك المفضل؟ توقف عن لوم الكون وابدأ بوصف ما حدث! في...
صيغة المبني للمجهول في الصينية: شيءٌ ما فُعِل (被)
### Overview أهلاً بك يا صديقي. بصفتي معلماً للغة الصينية وزميلاً لك في رحلة تعلم اللغات، أدرك تماماً أن الانتقال من هي...
صيغة المجهول `被` (bèi): الحديث عن الأحداث المؤسفة
هل سبق لك أن اختفت قطعة البيتزا الخاصة بك في ظروف غامضة من الصندوق عندما أدرت ظهرك؟ في اللغة الصينية، هناك بنية نحوية مث...
المبني للمجهول غير الرسمي بـ {让/叫|ràng/jiào}
### Overview في رحلتك لتعلم اللغة الصينية بمستوى B2، ستكتشف أن الانتقال من القواعد الأساسية إلى التعبيرات الطبيعية التي...
المبني للمجهول الرسمي: 蒙 (méng) و 遭 (zāo) و 受 (shòu)
### Overview في رحلتك المتقدمة لتعلم اللغة الصينية (مستوى C1)، ربما اعتدت على استخدام أداة المبني للمجهول `被 (bèi)` لل...
المبني للمجهول الرسمي المتقدم: 为...所 و 见
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماما...
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
تخفيف الكلام رسمياً في الصينية: يبدو، أخشى أن، ربما (似乎, 恐怕, 或许)
### Overview في رحلتك لتعلم اللغة الصينية والوصول إلى مستوى C1، ستدرك أن إتقان اللغة لا يتوقف عند معرفة المفردات، بل يم...
مصطلح 'الثعبان في الكأس': فهم `{杯弓蛇影}`
### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، نصل إلى مرحلة متقدمة حيث لا نكتفي بحفظ المفردات، بل نبدأ في فهم "روح" اللغة من...
معدلات الدرجة الرسمية: 极其، 至为، 颇为
هل لاحظت يومًا كيف أن بعض الكلمات تضيف المزيد من *القوة*؟ كما تعلم، الفرق بين "جيد" و"مذهل"؟ اللغة الصينية لديها ظروف خا...
اللواحق الرسمية: المصدر الصناعي والتفعيل (性, 化, 度)
Overview هل لاحظت يومًا كيف يبدو مذيعو الأخبار والرؤساء التنفيذيون مختلفين تمامًا عن أصدقائك في المطعم؟ السر يكمن في "مل...
المبني للمجهول الرسمي المتقدم: 为...所 و 见
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماما...