B2 Advanced Patterns 13 min read متوسط

المبني للمجهول للمشاعر: كيف تستخدم '受到' (shòudào)

استخدم «受到» للتعبير عن تلقي أشياء معنوية مثل الاهتمام، المديح، أو التأثير بأسلوب راقٍ وطبيعي. تذكر الكلمات المفتاحية: «受到欢迎»، «受到关注»، «受到影响».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 受到 to describe receiving an abstract action or influence, often with a negative or formal connotation.

  • Use 受到 + [Abstract Noun/Verb] to indicate receiving an influence: 他{受到|shòudào}了{启发|qǐfā} (He received inspiration).
  • It often implies a passive experience: {受到|shòudào} {批评|pīpíng} (to receive criticism).
  • It cannot be used for physical objects: You cannot 'receive' a book this way.
Subject + 受到 + [Abstract Noun/Verb]

نظرة عامة

### Overview
في رحلتك لتعلم اللغة الصينية، ستصل حتماً إلى مرحلة تحتاج فيها للتعبير عن «تلقي» تأثيرات أو مشاعر أو مواقف معينة. في اللغة العربية، نحن نستخدم أفعالاً مثل «تلقى»، «واجه»، «تعرض لـ»، أو حتى صيغ المبني للمجهول (مثل «تأثر بـ» أو «قوبل بـ»). في الصينية، الأداة الأكثر دقة واحترافية للتعبير عن هذا المفهوم في سياقات مجردة هي 受到 (shòudào).
قد يظن البعض أن 受到 مجرد مرادف لـ (bèi) التي تستخدم للمبني للمجهول، لكن هذا اعتقاد خاطئ. بينما تُستخدم غالباً للأفعال المادية أو الأحداث السلبية (مثل «سُرقت دراجتي» 我的自行车被偷了)، فإن 受到 تعمل كجسر لغوي للتعبير عن استقبال تأثيرات معنوية أو مجردة. هي أداة «استقبال» لا تحمل بالضرورة طابعاً سلبياً أو إيجابياً بحد ذاتها؛ فالمعنى يتحدد بناءً على الاسم الذي يأتي بعدها.
بصفتك متحدثاً بالعربية، أنت تدرك الفرق بين «استلمتُ طرداً» (فعل حسي) وبين «تلقيتُ نصيحة» (فعل معنوي). الصينية تميز بينهما بدقة: 收到 للأشياء المادية، و受到 للأمور المعنوية. فهم هذا الفرق سيجعل لغتك تبدو طبيعية تماماً (Native-like) بدلاً من أن تبدو كترجمة حرفية من لغات أخرى.
### How This Grammar Works
لفهم 受到، دعنا نحلل التركيب الصيني. الفعل (shòu) يعني «يستقبل» أو «يتحمل»، واللاحقة (dào) هي «متمم نتيجة» (Resultative Complement) تدل على أن الفعل قد تحقق ووصل إلى المفعول به. إذاً، 受到 تعني حرفياً «استقبل ووصل التأثير».
من الناحية النحوية، تتبع هذه الصيغة ترتيب (فاعل + فعل + مفعول به)، وهو ما يشبه جملة «تلقيتُ تشجيعاً» في العربية. في النحو العربي، نحن نستخدم «تلقى» كفعل متعدٍّ يتطلب مفعولاً به. في الصينية، المفعول به بعد 受到 يجب أن يكون دائماً اسماً مجرداً (Abstract Noun).
لا يمكنك قول 受到 متبوعة بـ «تفاحة» أو «كتاب»، بل يجب أن تتبعها بكلمات مثل «مدح» 表扬، «انتقاد» 批评، «تأثير» 影响، أو «ترحيب» 欢迎.
هذا التركيب يحررك من قيود صيغة التي تجبرك على ذكر الفاعل (أو إهماله) بطريقة قد تبدو قاسية أو سلبية. باستخدام 受到، أنت تركز على «المستقبِل» (الشخص الذي وقع عليه التأثير) بدلاً من التركيز على «الفاعل» (من قام بالفعل). هذا يشبه في العربية استخدامنا لصيغة «قُوبِلَ بـ»، حيث نقول: «قُوبِلَ اقتراحه بالرفض».
لاحظ أن «قوبل» هنا تعبر عن رد الفعل تجاه الاقتراح، وهو تماماً ما تفعله 受到 في الصينية.
### Formation Pattern
تعتمد صياغة 受到 على نوعين رئيسيين من الجمل. النوع الأول يركز على الحدث نفسه، والثاني يركز على الفاعل الذي تسبب في هذا التأثير.
| المكون النحوي | النمط الأول (عام) | النمط الثاني (مع فاعل محدد) |
|---|---|---|
| الفاعل (المستقبل) | (هو) | 这个建议 (هذا الاقتراح) |
| الفعل | 受到 | 受到 |
| الفاعل (المسبب) | - | 大家 (الجميع) |
| أداة الربط | - | |
| الاسم المجرد | 欢迎 (ترحيب) | 支持 (دعم) |
| الجملة | 他受到欢迎。 | 这个建议受到大家的支持。 |
| الترجمة | هو قوبل بالترحيب. | هذا الاقتراح تلقى دعم الجميع. |
كما تلاحظ، 受到 تعمل كحلقة وصل مرنة. في النمط الثاني، نستخدم لربط المسبب بالاسم المجرد، مما يخلق جملة متماسكة واحترافية.
### When To Use It
تستخدم 受到 في سياقات متنوعة، إليك أهمها:
  1. 1في التعاملات الاجتماعية: عندما تتلقى رد فعل من الناس. مثال: 受到了很多好评 (تلقيت الكثير من المراجعات الإيجابية).
  2. 2التأثيرات النفسية والعاطفية: لوصف كيف أثر شيء ما في مشاعرك. مثال: 我很受启发 (أنا متأثر جداً/مُلهم).
  3. 3السياقات الرسمية والقانونية: تستخدم بكثرة في الأخبار والتقارير. مثال: 受到法律的保护 (محمي بموجب القانون).
  4. 4القوى الخارجية: عندما تؤثر ظروف طبيعية أو مجتمعية على شيء ما. مثال: 受到台风的影响 (تأثرت بـ الإعصار).
استخدامها يضفي لمسة من الرقي على حديثك، خاصة في بيئة العمل أو عند كتابة مقالات رسمية، لأنها تعبر عن «تلقي الأثر» بأسلوب موضوعي.
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع غالباً في أخطاء ناتجة عن التداخل اللغوي (L1 Interference):
  1. 1الخلط بين 收到 و 受到: في العربية نقول «استلمتُ رسالة» و«استلمتُ تشجيعاً» بنفس الفعل. في الصينية، إذا قلت 收到鼓励 (استلمتُ تشجيعاً)، فالصينيون سيفهمونها كأنك استلمت «رسالة مادية» تحتوي على تشجيع، وهذا غير دقيق. الخطأ هنا نابع من عدم التمييز بين المادي والمعنوي.
  2. 2استخدام فعل بدلاً من اسم: في العربية، «انتقدني» فعل. في الصينية، بعد 受到 يجب أن نستخدم الاسم. الخطأ الشائع هو قول *受到批评他 (تلقيتُ انتقدَ هو)، والصحيح هو 受到他的批评 (تلقيتُ انتقادَهُ).
  3. 3استخدام في سياق إيجابي: نحن نستخدم «أُعجِبَ بـ» للمبني للمجهول. قد يحاول المتعلم قول *我被表扬了 (أنا أُمتُدحتُ). رغم أنها مفهومة، إلا أنها تعطي انطباعاً بأنك «أُجبرت» على المديح. الأصح هو 受到了表扬، لأنها تظهر أنك «تلقيت» المديح كهدية أو نتيجة لعملك.
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | 受到 (shòudào) | (bèi) |
|---|---|---|
| نوع الفعل | معنوي/تأثيري | مادي/حدثي |
| النبرة | محايدة (إيجابي أو سلبي) | غالباً سلبية (أو حدث غير مرغوب) |
| التركيب | 受到 + اسم مجرد | 被 + الفاعل + فعل |
| المكافئ العربي | تلقى / قوبل بـ | أُفعِلَ (المبني للمجهول) |
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام 受到 مع أي اسم؟
لا، يجب أن يكون اسماً مجرداً (Abstract Noun). لا يمكنك استخدامها مع أسماء مادية مثل «هاتف» أو «طعام».
  1. 1لماذا نستخدم 受到 بدلاً من 得到 (dédào)؟
得到 تعني «يُحصِّل» أو «ينال» (مثل نيل جائزة أو نتيجة)، بينما 受到 تركز على «التأثر» بشيء ما (مثل تلقي نقد أو تأثير).
  1. 1هل 受到 دائماً تأتي في نهاية الجملة؟
لا، هي فعل، وغالباً ما يتبعها مفعول به. يمكن أن تأتي في منتصف الجملة، وفي بعض الحالات المختصرة جداً (مثل 很受启发) يمكن أن تظهر كجزء من صفة مركبة.

受到 Construction Patterns

Form Structure Example
Affirmative
Subj + 受到 + Abstract Noun
他受到表扬
Negative
Subj + 没有受到 + Abstract Noun
他没有受到表扬
Question
Subj + 受到 + Abstract Noun + 吗?
他受到表扬吗?
Past
Subj + 受到 + 了 + Abstract Noun
他受到了表扬
Potential
Subj + 受到 + 得了 + Abstract Noun
他受到得了表扬 (Rare)
Adverbial
Subj + 受到 + [Adv] + Abstract Noun
他受到严重批评

Meanings

A construction used to express that the subject is the recipient of an abstract action, influence, or evaluation.

1

Abstract Influence

To be affected by something abstract.

“他{受到|shòudào}了{教育|jiàoyù}。”

“我们{受到|shòudào}了{影响|yǐngxiǎng}。”

2

Formal Passive

Used in formal writing to denote being the target of an action.

“该{计划|jìhuà} {受到|shòudào}了 {质疑|zhìyí}。”

“此{提议|tíyì} {受到|shòudào}了 {支持|zhīchí}。”

Reference Table

Reference table for المبني للمجهول للمشاعر: كيف تستخدم '受到' (shòudào)
التعبير الشائع بينيين المعنى بالعربية التصنيف
受到欢迎
shòudào huānyíng
محبوب / مرحب به
إيجابي
受到关注
shòudào guānzhù
تلقى اهتماماً
محايد
受到批评
shòudào pīpíng
تعرض للنقد
سلبي
受到影响
shòudào yǐngxiǎng
تأثر بـ
محايد
受到重视
shòudào zhòngshì
نال اهتماماً / تقديراً
إيجابي
受到表扬
shòudào biǎoyáng
تلقى ثناءً
إيجابي
受到限制
shòudào xiànzhì
خضع لقيود
سلبي
受到启发
shòudào qǐfā
نال إلهاماً
إيجابي

طيف الرسمية

رسمي
他受到了严厉的批评。

他受到了严厉的批评。 (Workplace feedback)

محايد
他受到了批评。

他受到了批评。 (Workplace feedback)

غير رسمي
他被骂了。

他被骂了。 (Workplace feedback)

عامية
他被喷了。

他被喷了。 (Workplace feedback)

ماذا يمكنك أن 'تتلقى' (受到)؟

受到

اجتماعي

  • 欢迎 ترحيب / شعبية
  • 关注 اهتمام

تقييم

  • 批评 نقد
  • 表扬 مديح

تأثير

  • 影响 تأثير
  • 启发 إلهام

shòudào مقابل shōudào مقابل bèi

受到 (shòudào)
受到欢迎 نيل شعبية (معنوي)
收到 (shōudào)
收到礼物 استلام هدية (مادي)
被 (bèi)
被打了 ضُرِب (مجهول مباشر)

اختيار 'الاستلام' الصحيح

1

هل هو شيء مادي (هدية، بريد)؟

YES
استخدم 收到 (shōudào)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل هو شعور أو أثر معنوي (مديح، تأثير)؟

YES
استخدم 受到 (shòudào)
NO ↓

受到 مع المشاعر وردود الفعل

😊

إيجابي

  • 欢迎
  • 表扬
  • 启发
  • 重视
😟

سلبي

  • 批评
  • 限制
  • 歧视
  • 打击

أمثلة حسب المستوى

1

我{受到|shòudào}了{帮助|bāngzhù}。

I received help.

2

他{受到|shòudào}了{表扬|biǎoyáng}。

He received praise.

3

我们{受到|shòudào}了{欢迎|huānyíng}。

We were welcomed.

4

她{受到|shòudào}了{鼓励|gǔlì}。

She received encouragement.

1

这个{建议|jiànyì} {受到|shòudào}了 {重视|zhòngshì}。

This suggestion was taken seriously.

2

他{受到|shòudào}了 {批评|pīpíng}。

He received criticism.

3

我们{受到|shòudào}了 {影响|yǐngxiǎng}。

We were influenced.

4

她{受到|shòudào}了 {启发|qǐfā}。

She was inspired.

1

该{项目|xiàngmù} {受到|shòudào}了 {广泛|guǎngfàn} {关注|guānzhù}。

The project received widespread attention.

2

他的{行为|xíngwéi} {受到|shòudào}了 {谴责|qiǎnzé}。

His behavior was condemned.

3

这{政策|zhèngcè} {受到|shòudào}了 {支持|zhīchí}。

The policy received support.

4

他{受到|shòudào}了 {不公平|bùgōngpíng} {对待|duìdài}。

He was treated unfairly.

1

由于{天气|tiānqì},{航班|hángbān} {受到|shòudào}了 {延误|yánwù}。

Due to weather, the flight was delayed.

2

他{受到|shòudào}了 {法律|fǎlǜ} {制裁|zhìcái}。

He was sanctioned by law.

3

这个{观点|guāndiǎn} {受到|shòudào}了 {挑战|tiǎozhàn}。

This viewpoint was challenged.

4

她{受到|shòudào}了 {严重|yánzhòng} {打击|dǎjī}。

She suffered a severe blow.

1

该{理论|lǐlùn} {受到|shòudào}了 {学术界|xuéshùjiè}的 {质疑|zhìyí}。

The theory was questioned by the academic community.

2

他{受到|shòudào}了 {良心|liángxīn}的 {谴责|qiǎnzé}。

He was condemned by his conscience.

3

这{方案|fāng'àn} {受到|shòudào}了 {各方|gèfāng} {肯定|kěndìng}。

The plan was affirmed by all parties.

4

他{受到|shòudào}了 {前所未有|qiánsuǒwèiyǒu}的 {压力|yālì}。

He was under unprecedented pressure.

1

此{举|jǔ} {受到|shòudào}了 {舆论|yúlùn}的 {强烈|qiángliè} {抨击|pēngjī}。

This move was strongly criticized by public opinion.

2

他{受到|shòudào}了 {文化|wénhuà} {熏陶|xūntáo}。

He was influenced by culture.

3

该{地区|dìqū} {受到|shòudào}了 {自然灾害|zìránzāihài}的 {侵袭|qīnxí}。

The region was hit by natural disasters.

4

他{受到|shòudào}了 {命运|mìngyùn}的 {捉弄|zhuōnòng}。

He was toyed with by fate.

سهل الخلط

Chinese Passive Vibe: How to use '受到' (shòudào) مقابل 收到 vs 受到

Both sound the same (shòudào/shōudào) and mean 'receive'.

Chinese Passive Vibe: How to use '受到' (shòudào) مقابل 受到 vs 被

Both are used for passive-like structures.

Chinese Passive Vibe: How to use '受到' (shòudào) مقابل 受到 vs 感到

Both relate to feelings.

أخطاء شائعة

我受到了一本书

我收到了一本书

Physical objects use 收到.

他受到打

他被打

Physical violence uses 被.

受到不批评

没有受到批评

Negation placement.

他受到一个礼物

他收到一个礼物

Gifts are physical.

受到影响了

受到了影响

Verb-object structure.

受到很批评

受到很严重的批评

Need a modifier.

他受到开心

他感到开心

受到 is for external influence, not internal state.

受到一个建议

收到一个建议

Advice can be physical (a note).

受到很大的打击

受到了很大的打击

Aspect marker 了 usage.

受到法律的被制裁

受到法律制裁

Double passive.

受到欢迎了

受到了欢迎

Aspect marker.

受到舆论的抨击

受到舆论抨击

Redundant 的.

受到前所未有的压力

受到了前所未有的压力

Need 了 for completion.

受到挑战了

受到了挑战

Aspect.

أنماط الجُمل

Subject + 受到 + ___ + 的 + 影响

Subject + 受到 + ___ + 的 + 批评

Subject + 受到 + ___ + 的 + 欢迎

Subject + 受到 + ___ + 的 + 启发

Real World Usage

News Report very common

该事件受到了社会广泛关注。

Job Interview common

我受到过良好的专业训练。

Academic Paper very common

此理论受到了学界的质疑。

Social Media occasional

这个视频受到了很多人的喜爱。

Customer Feedback common

我们的服务受到了客户的好评。

Travel Review occasional

我们受到了当地人的热情欢迎。

🎯

سر 'المعنويات'

إذا كان الشيء الذي تلقيته لا يمكنك وضعه في صندوق (أي أنه معنوي)، فاستخدم 受到. أما إذا كان ملموساً كهدية، فاستخدم 收到 كما في: «我收到一个礼物。»
⚠️

تجنب `被` عند المديح

لا تستخدم مع المديح؛ لأنها توحي بأن المديح حدث رغماً عنك أو بالصدفة. استخدام 受到 يجعل الجملة طبيعية وراقية: «学生受到老师的表扬。»
💬

التواضع عند المديح

في الثقافة الصينية، إذا قيل لك أنك «受到表扬» (تلقيت مديحاً)، فمن اللطيف أن ترد بـ «أين، أين» (哪里哪里) لتظهر تواضعك!

Smart Tips

Use 受到 + [feedback type] to sound professional.

大家批评了我。 我受到了批评。

Use 受到 + 影响 to describe external factors.

天气影响了我。 我受到了天气的影响。

Use 受到 + 帮助 to be polite.

他帮了我。 我受到了他的帮助。

Use 受到 + 支持/反对.

人们支持这个政策。 这个政策受到了支持。

النطق

shòu-dào

Tone change

受到 (shòudào) is standard 4th tone + 4th tone.

Emphasis

他受到了↑严重的批评。

Rising pitch on the abstract noun emphasizes the severity.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'shòudào' as 'Show-Down' with an abstract idea: you are standing there and the idea is hitting you.

ربط بصري

Imagine a person standing in the rain, but instead of water, words like 'Praise' or 'Criticism' are falling on them. They are 'receiving' these abstract things.

Rhyme

Abstract nouns are the key, 受到 is the place to be.

Story

Xiao Wang went to work. He received a promotion (受到表扬). Then he made a mistake and received criticism (受到批评). Finally, he realized he was influenced by his boss (受到影响).

Word Web

影响批评欢迎表扬启发打击重视支持

تحدٍّ

Write 3 sentences about your day using 受到 + [abstract noun].

ملاحظات ثقافية

Used heavily in official news and government reports to maintain a formal tone.

Similar usage, but often seen in academic and literary contexts.

Often mixed with English-influenced structures in business, but 受到 remains standard.

Derived from the classical Chinese verb 受 (shòu - to receive) and 到 (dào - to arrive/attain).

بدايات محادثة

你最近受到过什么启发吗?

你觉得这个政策会受到欢迎吗?

你有没有受到过不公平的对待?

你受到过什么影响?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a time you received praise.
Write about a recent news event and how the public reacted.
Reflect on a teacher who changed your life.
Discuss a challenge you faced at work.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالكلمة الصحيحة للتعبير عن تلقي شيء معنوي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
重视 (الاهتمام/التقدير) هو اسم معنوي، لذا نستخدم 受到.
أي جملة تستخدم الكلمة الصحيحة للاستلام المادي؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
البريد الإلكتروني هو 'شيء' ملموس (حتى لو كان رقمياً)، لذا نستخدم {收到|shōudào}.
جد الخطأ في هذه الجملة حول التعرض للنقد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عندما يتبع الجملة اسم معنوي، تكون 受到 أكثر طبيعية بكثير من .

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with 收到 or 受到.

我昨天____了一封信。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 收到
Letters are physical objects.
Fill in the blank with 收到 or 受到.

他____了很大的影响。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 受到
Influence is abstract.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他收到了一本书
Books are physical.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他受到打。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被打
Physical violence uses 被.
Reorder the words. Sentence Building

受到 / 欢迎 / 广泛 / 项目 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 项目受到了广泛欢迎
Correct SVO order.
Match the verb with the noun. Match Pairs

Match 受到 with:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 影响
受到 is for abstract nouns.
Change to passive-like. Sentence Transformation

大家批评了他。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他受到了批评
Focus on recipient.
Choose the best fit. اختيار متعدد

The policy was supported by the public.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 政策受到支持
Abstract support.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ. املأ الفراغ

{她的表演___了大家的欢迎。|Tā de biǎoyǎn ___ le dàjiā de huānyíng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 受到
صحح الجملة. املأ الفراغ

{我受到他的礼物。|Wǒ shòudào tā de lǐwù.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我收到他的礼物。
رتب الكلمات. املأ الفراغ

1.受到 2.他 3.关注 4.很多

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2 1 4 3
ترجم إلى الصينية. املأ الفراغ

I was influenced by my parents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我受到父母的影响。
أيهما الأنسب لاهتمام وسائل التواصل الاجتماعي؟ املأ الفراغ

Choose the best fit:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个视频受到关注。
طابق الكلمات الصينية بمعانيها العربية: املأ الفراغ

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
أكمل الجملة. املأ الفراغ

{这个决定___了很大的压力。|Zhè gè juédìng ___ le hěn dà de yālì.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 受到
أعد ترتيب الجملة. املأ الفراغ

1.欢迎 2.新同学 3.受到 4.大家的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2 3 4 1
ترجم 'أنا مُلهَم بك'. املأ الفراغ

I am inspired by you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我受到你的启发。
أيهما يبدو أكثر كمتحدث أصلي؟ املأ الفراغ

Praising a student:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 学生受到老师的表扬。

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, only for abstract nouns like influence, praise, or criticism.

收到 is for physical items; 受到 is for abstract concepts.

It is more formal than active voice, yes.

You can, but it might sound a bit stiff.

Because 'hitting' is a physical action, which requires '被'.

It can be both positive (praise) and negative (criticism).

Use 没有 (méiyǒu) before 受到.

It is a passive-like construction for abstract states.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Recibir

Chinese requires two different verbs (收到 vs 受到).

French partial

Recevoir

Chinese distinction is semantic (abstract vs physical).

German partial

Erhalten / Empfangen

Chinese grammar is strictly constrained by the noun type.

Japanese high

受ける (ukeru)

Japanese 'ukeru' is more versatile than 受到.

Arabic moderate

تلقى (talaqqa)

Arabic does not have the same physical/abstract split as Chinese.

Chinese none

受到

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!