Le passif pour les sentiments : Utiliser '受到' (shòudào)
受到 pour décrire le fait de recevoir des choses immatérielles comme de "l'attention, des éloges ou une influence" de façon fluide.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 受到 to describe receiving an abstract action or influence, often with a negative or formal connotation.
- Use 受到 + [Abstract Noun/Verb] to indicate receiving an influence: 他{受到|shòudào}了{启发|qǐfā} (He received inspiration).
- It often implies a passive experience: {受到|shòudào} {批评|pīpíng} (to receive criticism).
- It cannot be used for physical objects: You cannot 'receive' a book this way.
Overview
被 (bèi) existe, mais il est souvent associé à des actions subies, parfois négatives ou concrètes. Pour exprimer la réception d'une influence, d'un sentiment ou d'une réaction abstraite, nous devons utiliser une structure plus nuancée : 受到 (shòudào).受到 ne traduit pas simplement « recevoir » au sens physique, mais plutôt « être l'objet de » ou « subir l'effet de » quelque chose d'intangible. En français, nous utilisons souvent des verbes transitifs directs comme « subir », « recevoir », ou des tournures passives.被, ton chinois sonnera soit trop rigide, soit inapproprié dans des contextes positifs (comme recevoir des félicitations).受到 agit comme un pont grammatical pour exprimer ces expériences vécues.受到 (shòudào), il faut décomposer ses deux composants. 受 (shòu) est un verbe qui signifie « recevoir » ou « supporter », tandis que 到 (dào) est un complément de résultat indiquant que l'action a atteint son but. Littéralement, cela signifie « recevoir et faire arriver à soi ».受到 conserve une structure SVO (Sujet + Verbe + Objet) très stable : Sujet + 受到 + Nom Abstrait. La différence fondamentale avec le français est que le « nom » qui suit 受到 doit être un concept abstrait. Si tu reçois un colis (concret), 受到 est incorrect ; tu utiliseras 收到 (shōudào).我受到了影响). La structure met l'accent sur le bénéficiaire (ou la victime) de l'influence.她 (Elle) | 这个计划 (Ce projet)受到 | 受到大家 + 的欢迎 (accueil) | 支持 (soutien)她受到欢迎。 | 这个计划受到大家的支持。的 (de) est obligatoire pour lier l'agent au nom abstrait, créant une structure possessive : « le soutien de tout le monde ».受到 dans quatre contextes majeurs :- 1Retours sociaux : Pour parler de critiques (
批评), de louanges (表扬), ou d'accueil (欢迎). Exemple :他受到很多表扬(Il a reçu beaucoup d'éloges). En français, on dirait « Il a été félicité ». - 2Impact psychologique : Pour exprimer des émotions fortes ou des chocs. Exemple :
我受到很大的启发(J'ai été très inspiré). C'est l'équivalent de nos tournures passives émotionnelles. - 3Cadre légal ou formel : Pour parler de restrictions ou de protections. Exemple :
受到法律保护(Être protégé par la loi). - 4Forces extérieures : Pour décrire des influences environnementales comme
受到影响(être influencé/affecté).
我受到了批评) est souvent plus poli et formel.- 1Confusion
收到vs受到: C'est l'erreur classique du francophone. En français, « recevoir » est universel. En chinois,收到= physique (colis, mail) ;受到= abstrait (sentiment, influence). L'interférence vient du fait que notre langue ne fait pas cette distinction morphologique. - 2Verbe au lieu d'un nom : Les élèves essaient souvent de mettre un verbe après
受到. Par exemple :*我受到批评他(Incorrect). En français, on dirait « Je suis critiqué par lui ». En chinois,批评doit être perçu comme le nom « critique ». Il faut donc dire我受到他的批评. - 3Surutilisation de
被: Le français utilise le passif pour tout. L'élève francophone, par réflexe, utilisera被partout. Mais被est souvent perçu comme négatif (ex:被偷- être volé). Utiliser被pour des félicitations (*我被表扬了) sonne bizarre, comme si c'était une punition. Utilise受到pour rester neutre ou positif.
被 (bèi) | Souvent négatif ou factuel收到 (shōudào) | Objets tangibles受到 (shòudào) | Expériences, émotions, influences- 1Puis-je utiliser
受到pour des choses positives ? Oui, absolument. Contrairement à被qui est souvent lié à des événements malheureux,受到est totalement neutre.受到鼓励(recevoir des encouragements) est une expression très positive. - 2Est-ce que je peux omettre
到? Non,受seul ne fonctionne pas comme un verbe passif complet dans ce contexte.受到est l'unité inséparable ici. - 3Quelle est la différence avec « être + adjectif » ? Si tu dis
我受启发(abréviation courante), tu décris ton état.我受到启发met l'accent sur le fait que tu as « reçu » cette inspiration de l'extérieur. La nuance est subtile mais importante.
受到 Construction Patterns
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subj + 受到 + Abstract Noun
|
他受到表扬
|
|
Negative
|
Subj + 没有受到 + Abstract Noun
|
他没有受到表扬
|
|
Question
|
Subj + 受到 + Abstract Noun + 吗?
|
他受到表扬吗?
|
|
Past
|
Subj + 受到 + 了 + Abstract Noun
|
他受到了表扬
|
|
Potential
|
Subj + 受到 + 得了 + Abstract Noun
|
他受到得了表扬 (Rare)
|
|
Adverbial
|
Subj + 受到 + [Adv] + Abstract Noun
|
他受到严重批评
|
Meanings
A construction used to express that the subject is the recipient of an abstract action, influence, or evaluation.
Abstract Influence
To be affected by something abstract.
“他{受到|shòudào}了{教育|jiàoyù}。”
“我们{受到|shòudào}了{影响|yǐngxiǎng}。”
Formal Passive
Used in formal writing to denote being the target of an action.
“该{计划|jìhuà} {受到|shòudào}了 {质疑|zhìyí}。”
“此{提议|tíyì} {受到|shòudào}了 {支持|zhīchí}。”
Reference Table
| Expression courante | Pinyin | Sens en français | Catégorie |
|---|---|---|---|
|
受到欢迎
|
shòudào huānyíng
|
Être populaire / bien accueilli
|
Positif
|
|
受到关注
|
shòudào guānzhù
|
Recevoir de l'attention
|
Neutre
|
|
受到批评
|
shòudào pīpíng
|
Être critiqué
|
Négatif
|
|
受到影响
|
shòudào yǐngxiǎng
|
Être influencé
|
Neutre
|
|
受到重视
|
shòudào zhòngshì
|
Être pris au sérieux / valorisé
|
Positif
|
|
受到表扬
|
shòudào biǎoyáng
|
Être félicité / loué
|
Positif
|
|
受到限制
|
shòudào xiànzhì
|
Être restreint / limité
|
Négatif
|
|
受到启发
|
shòudào qǐfā
|
Être inspiré
|
Positif
|
Spectre de formalité
他受到了严厉的批评。 (Workplace feedback)
他受到了批评。 (Workplace feedback)
他被骂了。 (Workplace feedback)
他被喷了。 (Workplace feedback)
Que peux-tu 'recevoir' (受到) ?
Social
- 欢迎 Bienvenue/Popularité
- 关注 Attention
Évaluation
- 批评 Critique
- 表扬 Éloge
Impact
- 影响 Influence
- 启发 Inspiration
shòudào vs. shōudào vs. bèi
Choisir le bon 'Recevoir'
Est-ce un objet physique (cadeau, courrier) ?
Est-ce une vibration abstraite (éloge, influence) ?
受到 avec Émotions & Réactions
Positif
- • 欢迎
- • 表扬
- • 启发
- • 重视
Négatif
- • 批评
- • 限制
- • 歧视
- • 打击
Exemples par niveau
我{受到|shòudào}了{帮助|bāngzhù}。
I received help.
他{受到|shòudào}了{表扬|biǎoyáng}。
He received praise.
我们{受到|shòudào}了{欢迎|huānyíng}。
We were welcomed.
她{受到|shòudào}了{鼓励|gǔlì}。
She received encouragement.
这个{建议|jiànyì} {受到|shòudào}了 {重视|zhòngshì}。
This suggestion was taken seriously.
他{受到|shòudào}了 {批评|pīpíng}。
He received criticism.
我们{受到|shòudào}了 {影响|yǐngxiǎng}。
We were influenced.
她{受到|shòudào}了 {启发|qǐfā}。
She was inspired.
该{项目|xiàngmù} {受到|shòudào}了 {广泛|guǎngfàn} {关注|guānzhù}。
The project received widespread attention.
他的{行为|xíngwéi} {受到|shòudào}了 {谴责|qiǎnzé}。
His behavior was condemned.
这{政策|zhèngcè} {受到|shòudào}了 {支持|zhīchí}。
The policy received support.
他{受到|shòudào}了 {不公平|bùgōngpíng} {对待|duìdài}。
He was treated unfairly.
由于{天气|tiānqì},{航班|hángbān} {受到|shòudào}了 {延误|yánwù}。
Due to weather, the flight was delayed.
他{受到|shòudào}了 {法律|fǎlǜ} {制裁|zhìcái}。
He was sanctioned by law.
这个{观点|guāndiǎn} {受到|shòudào}了 {挑战|tiǎozhàn}。
This viewpoint was challenged.
她{受到|shòudào}了 {严重|yánzhòng} {打击|dǎjī}。
She suffered a severe blow.
该{理论|lǐlùn} {受到|shòudào}了 {学术界|xuéshùjiè}的 {质疑|zhìyí}。
The theory was questioned by the academic community.
他{受到|shòudào}了 {良心|liángxīn}的 {谴责|qiǎnzé}。
He was condemned by his conscience.
这{方案|fāng'àn} {受到|shòudào}了 {各方|gèfāng} {肯定|kěndìng}。
The plan was affirmed by all parties.
他{受到|shòudào}了 {前所未有|qiánsuǒwèiyǒu}的 {压力|yālì}。
He was under unprecedented pressure.
此{举|jǔ} {受到|shòudào}了 {舆论|yúlùn}的 {强烈|qiángliè} {抨击|pēngjī}。
This move was strongly criticized by public opinion.
他{受到|shòudào}了 {文化|wénhuà} {熏陶|xūntáo}。
He was influenced by culture.
该{地区|dìqū} {受到|shòudào}了 {自然灾害|zìránzāihài}的 {侵袭|qīnxí}。
The region was hit by natural disasters.
他{受到|shòudào}了 {命运|mìngyùn}的 {捉弄|zhuōnòng}。
He was toyed with by fate.
Facile à confondre
Both sound the same (shòudào/shōudào) and mean 'receive'.
Both are used for passive-like structures.
Both relate to feelings.
Erreurs courantes
我受到了一本书
我收到了一本书
他受到打
他被打
受到不批评
没有受到批评
他受到一个礼物
他收到一个礼物
受到影响了
受到了影响
受到很批评
受到很严重的批评
他受到开心
他感到开心
受到一个建议
收到一个建议
受到很大的打击
受到了很大的打击
受到法律的被制裁
受到法律制裁
受到欢迎了
受到了欢迎
受到舆论的抨击
受到舆论抨击
受到前所未有的压力
受到了前所未有的压力
受到挑战了
受到了挑战
Structures de phrases
Subject + 受到 + ___ + 的 + 影响
Subject + 受到 + ___ + 的 + 批评
Subject + 受到 + ___ + 的 + 欢迎
Subject + 受到 + ___ + 的 + 启发
Real World Usage
该事件受到了社会广泛关注。
我受到过良好的专业训练。
此理论受到了学界的质疑。
这个视频受到了很多人的喜爱。
我们的服务受到了客户的好评。
我们受到了当地人的热情欢迎。
Le secret de l'abstrait
收到. Si c'est une vibration ou un concept, utilise 受到. Par exemple : «受到关注».Attention au ton
被 pour les compliments. Ça donne l'impression que l'éloge t'est tombé dessus par accident ou contre ton gré. Préfère : «受到表扬».Modestie et compliments
受到表扬 (félicité), la règle d'or est de rester humble. Réponds par un petit «Où ça, où ça ?» : «哪里哪里».Smart Tips
Use 受到 + [feedback type] to sound professional.
Use 受到 + 影响 to describe external factors.
Use 受到 + 帮助 to be polite.
Use 受到 + 支持/反对.
Prononciation
Tone change
受到 (shòudào) is standard 4th tone + 4th tone.
Emphasis
他受到了↑严重的批评。
Rising pitch on the abstract noun emphasizes the severity.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'shòudào' as 'Show-Down' with an abstract idea: you are standing there and the idea is hitting you.
Association visuelle
Imagine a person standing in the rain, but instead of water, words like 'Praise' or 'Criticism' are falling on them. They are 'receiving' these abstract things.
Rhyme
Abstract nouns are the key, 受到 is the place to be.
Story
Xiao Wang went to work. He received a promotion (受到表扬). Then he made a mistake and received criticism (受到批评). Finally, he realized he was influenced by his boss (受到影响).
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your day using 受到 + [abstract noun].
Notes culturelles
Used heavily in official news and government reports to maintain a formal tone.
Similar usage, but often seen in academic and literary contexts.
Often mixed with English-influenced structures in business, but 受到 remains standard.
Derived from the classical Chinese verb 受 (shòu - to receive) and 到 (dào - to arrive/attain).
Amorces de conversation
你最近受到过什么启发吗?
你觉得这个政策会受到欢迎吗?
你有没有受到过不公平的对待?
你受到过什么影响?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
重视 (attention/valeur) est un nom abstrait, donc on utilise 受到.{收到|shōudào}.受到 est beaucoup plus naturel que 被.Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我昨天____了一封信。
他____了很大的影响。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他受到打。
受到 / 欢迎 / 广泛 / 项目 / 了
Match 受到 with:
大家批评了他。
The policy was supported by the public.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{她的表演___了大家的欢迎。|Tā de biǎoyǎn ___ le dàjiā de huānyíng.}
{我受到他的礼物。|Wǒ shòudào tā de lǐwù.}
1.受到 2.他 3.关注 4.很多
J'ai été influencé par mes parents.
Choisis la meilleure option :
Associe les paires :
{这个决定___了很大的压力。|Zhè gè juédìng ___ le hěn dà de yālì.}
1.欢迎 2.新同学 3.受到 4.大家的
Je suis inspiré par toi.
Féliciter un élève :
Score: /10
FAQ (8)
No, only for abstract nouns like influence, praise, or criticism.
收到 is for physical items; 受到 is for abstract concepts.
It is more formal than active voice, yes.
You can, but it might sound a bit stiff.
Because 'hitting' is a physical action, which requires '被'.
It can be both positive (praise) and negative (criticism).
Use 没有 (méiyǒu) before 受到.
It is a passive-like construction for abstract states.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Recibir
Chinese requires two different verbs (收到 vs 受到).
Recevoir
Chinese distinction is semantic (abstract vs physical).
Erhalten / Empfangen
Chinese grammar is strictly constrained by the noun type.
受ける (ukeru)
Japanese 'ukeru' is more versatile than 受到.
تلقى (talaqqa)
Arabic does not have the same physical/abstract split as Chinese.
受到
N/A
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
L'atténuation formelle en chinois : Il semble, Je crains que, Peut-être (似乎, 恐怕, 或许)
Overview Avez-vous déjà remarqué que les locuteurs natifs chinois vous donnent rarement un « non » catégorique ou un « o...
L'idiome du 'Serpent dans la Tasse' : Comprendre `{杯弓蛇影}`
### Overview En tant qu'apprenant de niveau B2, tu as déjà dépassé le stade des phrases simples. Tu cherches maintenant...
Modificateurs de Degré Formels : 极其, 至为, 颇为
Vous avez déjà remarqué comment certains mots ajoutent juste plus de *punch* ? Vous savez, la différence entre « bon » e...
Suffixes Formels : -ité, -isation & Degré (性, 化, 度)
Overview Avez-vous déjà remarqué à quel point les présentateurs de JT et les PDG parlent différemment de vos amis au res...
La Voix Passive Formelle : 为...所 et 见
### Overview Salut ! Si t'es arrivé au niveau C1, tu sais déjà que le chinois, c'est pas juste aligner des mots. C'est...