Passiv für Gefühle: '受到' (shòudào) richtig verwenden
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 受到 to describe receiving an abstract action or influence, often with a negative or formal connotation.
- Use 受到 + [Abstract Noun/Verb] to indicate receiving an influence: 他{受到|shòudào}了{启发|qǐfā} (He received inspiration).
- It often implies a passive experience: {受到|shòudào} {批评|pīpíng} (to receive criticism).
- It cannot be used for physical objects: You cannot 'receive' a book this way.
Overview
受到 (shòudào) die Lücke im Chinesischen. Es ist eines dieser Wörter, die den Unterschied zwischen einem „Lehrbuch-Chinesisch“ und einer wirklich nuancierten, professionellen Ausdrucksweise ausmachen.被批评 (bèi pīpíng) verwenden, klingt das im Chinesischen oft so, als wäre dir ein physisches Unheil widerfahren. 受到批评 (shòudào pīpíng) hingegen klingt professionell, objektiv und genau richtig.受到 fungiert als Brücke für alles, was wir als „abstrakte Einwirkung“ bezeichnen. Es ist keine direkte Entsprechung zu einem einzelnen deutschen Verb, sondern ein funktionales Werkzeug, um den Empfänger einer Einwirkung in den Fokus zu rücken, ohne dabei die oft negative Konnotation des 被-Passivs zu erzwingen. Es ist logisch, präzise und für jeden, der im beruflichen oder akademischen Kontext glänzen will, absolut unverzichtbar.受到 wirklich zu verstehen, müssen wir es in seine Bestandteile zerlegen. 受 (shòu) bedeutet „erhalten“, „annehmen“ oder „erdulden“. 到 (dào) ist das Resultativkomplement, das wir aus vielen anderen Verben kennen – es signalisiert den erfolgreichen Abschluss einer Handlung.受到 also „etwas empfangen und es ist bei einem angekommen“. Die grammatikalische Struktur ist ein klassisches SVO-Muster (Subjekt-Verb-Objekt), auch wenn die Bedeutung passiv ist. Im Deutschen würden wir das als „Empfänger + Verb + abstraktes Objekt“ beschreiben.受到 in seiner Form stabil. Die Passivität ergibt sich rein aus der semantischen Beziehung zwischen dem Subjekt und dem abstrakten Nomen, das folgt. Ein wichtiger Punkt für uns Deutsche: Das Objekt nach 受到 ist niemals ein konkreter Gegenstand.受到 (dafür gibt es 收到). Du kannst aber Einflüsse, Kritik, Lob oder Schutz 受到. Das ist eine logische Trennlinie, die wir im Deutschen durch die Wahl des Verbs (bekommen vs.我受到了影响 (wǒ shòudào le yǐngxiǎng), sagst du wörtlich „Ich habe Einfluss empfangen“. Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, da wir „beeinflusst werden“ sagen würden, aber es ist die exakte logische Entsprechung für das chinesische Verständnis von „einer Einwirkung unterliegen“.受到 in zwei Hauptkontexten verwenden: ohne Agens (wenn der Verursacher egal ist) oder mit Agens (wenn du betonen willst, von wem die Einwirkung kommt).他 (Er) | 项目 (Das Projekt) |受到 | 受到 |大家 (alle) |的 |欢迎 (Willkommen) | 支持 (Unterstützung) |他受到欢迎。 | 项目受到大家的支持。 |的 (de) hier das entscheidende Bindeglied. Es nominalisiert den Agens, sodass er als Besitzer des abstrakten Nomens fungiert. Das ist ein sehr „deutsches“ Denken: „Ich erhalte die Unterstützung der Leute.“ Genau so funktioniert die chinesische Logik hier auch.受到 immer dann einsetzen, wenn du einen Zustand beschreibst, in dem eine Person oder ein Objekt von einer äußeren, abstrakten Kraft geformt, verändert oder bewertet wird.- 1Soziale Interaktion: Wenn du Lob oder Kritik erhältst.
受到表扬(Lob erhalten) oder受到批评(Kritik erfahren). Das ist viel natürlicher als被表扬. - 2Psychologische Zustände: Wenn dich etwas emotional berührt oder beeinflusst.
受到启发(inspiriert werden) ist ein Klassiker in Uni-Vorträgen. Wenn du nach einer Präsentation sagst我受到了很多启发, zeigst du ein hohes Sprachniveau. - 3Formelle/Systemische Prozesse: In der Verwaltung oder im Büro.
受到限制(eingeschränkt werden, z.B. bei Budgets) oder受到保护(geschützt werden, z.B. durch Gesetze). Hier ist受到der Standard, da es eine neutrale, sachliche Distanz wahrt, die das被-Passiv oft vermissen lässt.
被-Passiv wie unser deutsches Passiv zu behandeln. Das ist der erste große Fehler.- 1Verwechslung von
收到(shōudào) und受到(shòudào): Da beide gleich klingen, ist das ein klassischer „False Friend“. Wir denken an „erhalten“. Aber收到ist für Pakete (physisch),受到für Gefühle/Einflüsse (abstrakt). L1-Interferenz: Wir denken „erhalten“ und wählen das erste, was uns einfällt. Merke: Paket =收到, Kritik =受到. - 2Verb-Nomen-Verwechslung: Viele Lernende versuchen, ein Verb hinter
受到zu setzen, z.B.*受到批评(wobei sie批评als Verb sehen). Da受到ein Nomen verlangt, musst du sicherstellen, dass das Wort danach ein Nomen ist. Wenn ein Wort wie批评sowohl Verb als auch Nomen sein kann, ist es nach受到immer das Nomen. - 3Übermäßiger Gebrauch von
被: Wir Deutsche lieben das Passiv. Wir neigen dazu, alles mit被zu übersetzen. Wenn du我被表扬了sagst, klingt das, als hättest du das Lob als Last empfunden.我受到了表扬ist die neutrale, korrekte Form. Vermeide被bei positiven Dingen!
受到 von anderen passiv-ähnlichen Strukturen abzugrenzen.被 (bèi) | Handlung/Täter | Meist negativ, physische Handlungen |受到 (shòudào) | Erfahrung/Zustand | Neutral/abstrakt, psychologisch/sozial |得到 (dédào) | Gewinn/Erfolg | Positiv, etwas Erreichtes/Gewonnenes |得到 (dédào) wird oft für materielle oder immaterielle Gewinne genutzt (z.B. 得到机会 - eine Chance bekommen). 受到 hingegen ist eher „widerfahren“ oder „ausgesetzt sein“. Wenn du eine Chance bekommst, ist es 得到. Wenn du Kritik bekommst, ist es 受到.- 1Kann ich
受到auch für negative Dinge benutzen? Ja, absolut.受到批评(Kritik erhalten) oder受到惩罚(bestraft werden) sind sehr häufig. Es ist wertneutral. - 2Ist
受到immer passiv? Grammatikalisch ist das Subjekt der Handelnde, der etwas empfängt. Semantisch ist es passiv, da das Subjekt das Objekt der Einwirkung ist. Es ist ein „Empfänger-Fokus“. - 3Kann ich
受到ohnelebenutzen? Ja,受到kann ohne了stehen, wenn es einen allgemeinen Zustand beschreibt, z.B.公民受到法律保护(Bürger werden vom Gesetz geschützt - allgemeine Wahrheit).
受到 Construction Patterns
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subj + 受到 + Abstract Noun
|
他受到表扬
|
|
Negative
|
Subj + 没有受到 + Abstract Noun
|
他没有受到表扬
|
|
Question
|
Subj + 受到 + Abstract Noun + 吗?
|
他受到表扬吗?
|
|
Past
|
Subj + 受到 + 了 + Abstract Noun
|
他受到了表扬
|
|
Potential
|
Subj + 受到 + 得了 + Abstract Noun
|
他受到得了表扬 (Rare)
|
|
Adverbial
|
Subj + 受到 + [Adv] + Abstract Noun
|
他受到严重批评
|
Meanings
A construction used to express that the subject is the recipient of an abstract action, influence, or evaluation.
Abstract Influence
To be affected by something abstract.
“他{受到|shòudào}了{教育|jiàoyù}。”
“我们{受到|shòudào}了{影响|yǐngxiǎng}。”
Formal Passive
Used in formal writing to denote being the target of an action.
“该{计划|jìhuà} {受到|shòudào}了 {质疑|zhìyí}。”
“此{提议|tíyì} {受到|shòudào}了 {支持|zhīchí}。”
Reference Table
| Gängige Phrase | Pinyin | Bedeutung | Kategorie |
|---|---|---|---|
|
受到欢迎
|
shòudào huānyíng
|
Beliebt sein / Willkommen sein
|
Positiv
|
|
受到关注
|
shòudào guānzhù
|
Aufmerksamkeit erhalten
|
Neutral
|
|
受到批评
|
shòudào pīpíng
|
Kritisiert werden
|
Negativ
|
|
受到影响
|
shòudào yǐngxiǎng
|
Beeinflusst werden
|
Neutral
|
|
受到重视
|
shòudào zhòngshì
|
Ernst genommen / Geschätzt werden
|
Positiv
|
|
受到表扬
|
shòudào biǎoyáng
|
Gelobt werden
|
Positiv
|
|
受到限制
|
shòudào xiànzhì
|
Eingeschränkt werden
|
Negativ
|
|
受到启发
|
shòudào qǐfā
|
Inspiriert werden
|
Positiv
|
Formalitätsspektrum
他受到了严厉的批评。 (Workplace feedback)
他受到了批评。 (Workplace feedback)
他被骂了。 (Workplace feedback)
他被喷了。 (Workplace feedback)
Was kannst du 'erhalten' (受到)?
Soziales
- 欢迎 Beliebtheit
- 关注 Aufmerksamkeit
Bewertung
- 批评 Kritik
- 表扬 Lob
Einfluss
- 影响 Einfluss
- 启发 Inspiration
shòudào vs. shōudào vs. bèi
Das richtige 'Erhalten' wählen
Ist es ein physisches Objekt (Geschenk, Post)?
Ist es ein abstrakter Vibe (Lob, Einfluss)?
受到 bei Emotionen & Reaktionen
Positiv
- • 欢迎
- • 表扬
- • 启发
- • 重视
Negativ
- • 批评
- • 限制
- • 歧视
- • 打击
Beispiele nach Niveau
我{受到|shòudào}了{帮助|bāngzhù}。
I received help.
他{受到|shòudào}了{表扬|biǎoyáng}。
He received praise.
我们{受到|shòudào}了{欢迎|huānyíng}。
We were welcomed.
她{受到|shòudào}了{鼓励|gǔlì}。
She received encouragement.
这个{建议|jiànyì} {受到|shòudào}了 {重视|zhòngshì}。
This suggestion was taken seriously.
他{受到|shòudào}了 {批评|pīpíng}。
He received criticism.
我们{受到|shòudào}了 {影响|yǐngxiǎng}。
We were influenced.
她{受到|shòudào}了 {启发|qǐfā}。
She was inspired.
该{项目|xiàngmù} {受到|shòudào}了 {广泛|guǎngfàn} {关注|guānzhù}。
The project received widespread attention.
他的{行为|xíngwéi} {受到|shòudào}了 {谴责|qiǎnzé}。
His behavior was condemned.
这{政策|zhèngcè} {受到|shòudào}了 {支持|zhīchí}。
The policy received support.
他{受到|shòudào}了 {不公平|bùgōngpíng} {对待|duìdài}。
He was treated unfairly.
由于{天气|tiānqì},{航班|hángbān} {受到|shòudào}了 {延误|yánwù}。
Due to weather, the flight was delayed.
他{受到|shòudào}了 {法律|fǎlǜ} {制裁|zhìcái}。
He was sanctioned by law.
这个{观点|guāndiǎn} {受到|shòudào}了 {挑战|tiǎozhàn}。
This viewpoint was challenged.
她{受到|shòudào}了 {严重|yánzhòng} {打击|dǎjī}。
She suffered a severe blow.
该{理论|lǐlùn} {受到|shòudào}了 {学术界|xuéshùjiè}的 {质疑|zhìyí}。
The theory was questioned by the academic community.
他{受到|shòudào}了 {良心|liángxīn}的 {谴责|qiǎnzé}。
He was condemned by his conscience.
这{方案|fāng'àn} {受到|shòudào}了 {各方|gèfāng} {肯定|kěndìng}。
The plan was affirmed by all parties.
他{受到|shòudào}了 {前所未有|qiánsuǒwèiyǒu}的 {压力|yālì}。
He was under unprecedented pressure.
此{举|jǔ} {受到|shòudào}了 {舆论|yúlùn}的 {强烈|qiángliè} {抨击|pēngjī}。
This move was strongly criticized by public opinion.
他{受到|shòudào}了 {文化|wénhuà} {熏陶|xūntáo}。
He was influenced by culture.
该{地区|dìqū} {受到|shòudào}了 {自然灾害|zìránzāihài}的 {侵袭|qīnxí}。
The region was hit by natural disasters.
他{受到|shòudào}了 {命运|mìngyùn}的 {捉弄|zhuōnòng}。
He was toyed with by fate.
Leicht verwechselbar
Both sound the same (shòudào/shōudào) and mean 'receive'.
Both are used for passive-like structures.
Both relate to feelings.
Häufige Fehler
我受到了一本书
我收到了一本书
他受到打
他被打
受到不批评
没有受到批评
他受到一个礼物
他收到一个礼物
受到影响了
受到了影响
受到很批评
受到很严重的批评
他受到开心
他感到开心
受到一个建议
收到一个建议
受到很大的打击
受到了很大的打击
受到法律的被制裁
受到法律制裁
受到欢迎了
受到了欢迎
受到舆论的抨击
受到舆论抨击
受到前所未有的压力
受到了前所未有的压力
受到挑战了
受到了挑战
Satzmuster
Subject + 受到 + ___ + 的 + 影响
Subject + 受到 + ___ + 的 + 批评
Subject + 受到 + ___ + 的 + 欢迎
Subject + 受到 + ___ + 的 + 启发
Real World Usage
该事件受到了社会广泛关注。
我受到过良好的专业训练。
此理论受到了学界的质疑。
这个视频受到了很多人的喜爱。
我们的服务受到了客户的好评。
我们受到了当地人的热情欢迎。
Das 'abstrakte' Geheimnis
Vorsicht beim Tonfall
Bescheidenheit und Lob
Smart Tips
Use 受到 + [feedback type] to sound professional.
Use 受到 + 影响 to describe external factors.
Use 受到 + 帮助 to be polite.
Use 受到 + 支持/反对.
Aussprache
Tone change
受到 (shòudào) is standard 4th tone + 4th tone.
Emphasis
他受到了↑严重的批评。
Rising pitch on the abstract noun emphasizes the severity.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'shòudào' as 'Show-Down' with an abstract idea: you are standing there and the idea is hitting you.
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing in the rain, but instead of water, words like 'Praise' or 'Criticism' are falling on them. They are 'receiving' these abstract things.
Rhyme
Abstract nouns are the key, 受到 is the place to be.
Story
Xiao Wang went to work. He received a promotion (受到表扬). Then he made a mistake and received criticism (受到批评). Finally, he realized he was influenced by his boss (受到影响).
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your day using 受到 + [abstract noun].
Kulturelle Hinweise
Used heavily in official news and government reports to maintain a formal tone.
Similar usage, but often seen in academic and literary contexts.
Often mixed with English-influenced structures in business, but 受到 remains standard.
Derived from the classical Chinese verb 受 (shòu - to receive) and 到 (dào - to arrive/attain).
Gesprächseinstiege
你最近受到过什么启发吗?
你觉得这个政策会受到欢迎吗?
你有没有受到过不公平的对待?
你受到过什么影响?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises我昨天____了一封信。
他____了很大的影响。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他受到打。
受到 / 欢迎 / 广泛 / 项目 / 了
Match 受到 with:
大家批评了他。
The policy was supported by the public.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{她的表演___了大家的欢迎。|Tā de biǎoyǎn ___ le dàjiā de huānyíng.}
{我受到 his 礼物。|Wǒ shòudào tā de lǐwù.}
1.受到 2.他 3.关注 4.很多
I was influenced by my parents.
Wähle den besten Treffer:
Match die Paare:
{这个决定___了很大的压力。|Zhè gè juédìng ___ le hěn dà de yālì.}
1.欢迎 2.新同学 3.受到 4.大家的
I am inspired by you.
Einen Schüler loben:
Score: /10
FAQ (8)
No, only for abstract nouns like influence, praise, or criticism.
收到 is for physical items; 受到 is for abstract concepts.
It is more formal than active voice, yes.
You can, but it might sound a bit stiff.
Because 'hitting' is a physical action, which requires '被'.
It can be both positive (praise) and negative (criticism).
Use 没有 (méiyǒu) before 受到.
It is a passive-like construction for abstract states.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Recibir
Chinese requires two different verbs (收到 vs 受到).
Recevoir
Chinese distinction is semantic (abstract vs physical).
Erhalten / Empfangen
Chinese grammar is strictly constrained by the noun type.
受ける (ukeru)
Japanese 'ukeru' is more versatile than 受到.
تلقى (talaqqa)
Arabic does not have the same physical/abstract split as Chinese.
受到
N/A
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Formelles Abschwächen auf Chinesisch: Es scheint, Ich fürchte, Vielleicht (似乎, 恐怕, 或许)
Overview Schon mal aufgefallen, wie Muttersprachler im Chinesischen fast nie ein direktes "Nein" oder ein 100%iges "Ja"...
Das Idiom 'Schlange im Becher': `杯弓蛇影` verstehen
### Overview Lass uns über eines der faszinierendsten Konzepte der chinesischen Sprache sprechen: das `{成语|chéngyǔ}`....
Formale Gradmodifikatoren: 极其, 至为, 颇为
Ist dir schon mal aufgefallen, wie manche Wörter einfach mehr *Wumms* haben? Du weißt schon, der Unterschied zwischen „g...
Formelle Suffixe: -keit, -isierung & Grad (性, 化, 度)
Overview Hast du schon mal bemerkt, wie anders Nachrichtensprecher und CEOs klingen als deine Freunde in der Kneipe? Es...
Das formelle Passiv in Chinesisch: 为...所 und 见
### Overview Als C1-Lernende hast du das Stadium hinter dir gelassen, in dem es nur darum geht, sich verständlich zu ma...