صيغة المبني للمجهول في الصينية: شيءٌ ما فُعِل (被)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {被|bèi} to indicate that the subject is the recipient of an action rather than the doer.
- Structure: Receiver + 被 + Agent + Verb + Other elements (e.g., {他|tā} {被|bèi} {我|wǒ} {打|dǎ} {了|le}).
- The agent can be omitted if unknown or irrelevant (e.g., {书|shū} {被|bèi} {拿走|názǒu} {了|le}).
- Usually implies a negative or undesirable outcome, though neutral usage exists in formal contexts.
نظرة عامة
被 (bèi).被 ليس مجرد تحويل نحوي، بل هو أداة تحمل دلالة دلالية (Semantic) قوية تشير غالباً إلى وقوع حدث غير مرغوب فيه أو تأثير سلبي على المفعول به.被 في أصلها اللغوي تعني «يعاني» أو «يتلقى». لذا، عندما تستخدمها، فأنت لا تقول فقط «تم فعل كذا»، بل تعطي انطباعاً بأن الشخص أو الشيء الذي يقع في بداية الجملة قد تأثر بشكل ما. هذا المفهوم يقترب قليلاً من «اسم المفعول» في العربية، لكنه يظل فعلاً مساعداً في الصينية.被 في سياق إيجابي (مثل: «لقد تم تكريمي») قد يبدو غريباً أو ساخراً في المحادثات اليومية. فهم هذه «النبرة» هو ما يفرق بين المتعلم المتوسط والمحترف.被 عن طريق إعادة ترتيب الجملة الصينية الأساسية التي تتبع نمط (فاعل-فعل-مفعول به). في الجملة العادية، الفاعل هو الذي يقوم بالفعل. أما في جملة 被، فنحن نضع «المتأثر» (المفعول به في الأصل) في بداية الجملة ليصبح هو موضوع الحديث (Topic)، ثم نستخدم 被 لنربطه بالفعل.被 لا تغير وزن الفعل، بل تعمل كحرف جر أو أداة ربط تشير إلى الفاعل الحقيقي (الذي قد نذكره أو نحذفه). الميزة الكبرى التي يجب أن تنتبه لها، والتي لا توجد في العربية، هي «ضرورة وجود عنصر مكمل».*手机被偷 (الهاتف سُرِق) وتتوقف؛ يجب أن تضيف عنصراً يوضح النتيجة أو الحالة، مثل 手机被偷了 (سُرِقَ الهاتف/أصبح في حالة السرقة). هذا يشبه إلى حد ما «الحال» أو «المفعول المطلق» في العربية الذي يكمل معنى الفعل، لكنه في الصينية شرط نحوي صارم لاكتمال الجملة.被 + [الفاعل (اختياري)] + [الفعل] + [عنصر مكمل].我的钱包被小偷偷走了 |我的钱包 (محفظتي) |被 |小偷 (اللص) |偷 (يسرق) |走了 (رحل/أخذها) |没 أو 没有 قبل 被 مباشرة، وليس بعدها. هذا يشبه نفي الفعل الماضي في العربية، لكنه يقع قبل أداة البناء للمجهول.被 في حالات محددة:- 1وصف الأحداث السلبية: كما ذكرنا، هي الأداة المفضلة للتعبير عن «المصائب» أو «الخسائر». مثلاً:
我的车被撞了(سيارتي صُدمت). هذا يعادل في العربية شعورك بالضيق عند وقوع ضرر. - 2عندما يكون الفاعل مجهولاً أو غير مهم: إذا دخلت الغرفة ووجدت النافذة مكسورة، يمكنك قول
窗户被打破了(النافذة كُسرت). هنا لا يهم من كسرها، المهم هو حالة النافذة. - 3في الكتابة الرسمية والتقارير: هنا تفقد
被طابعها السلبي وتصبح أداة تقنية محايدة، تماماً مثل صيغة المبني للمجهول في الكتب العلمية العربية. - 4تجنب الفاعل الغامض: بدلاً من قول «شخص ما أكل غدائي» (
有人吃了我的午饭)، يمكنك التركيز على الغداء:我的午饭被吃光了.
- 1إهمال المكمل: الخطأ الأكثر شيوعاً هو قول
*杯子被打破(الكأس كُسر). المتحدث العربي ينسى أن الصينية تتطلب «نتيجة» للفعل. الصواب:杯子被打破了. - 2استخدام
被في سياقات إيجابية: المتحدثون بالعربية قد يترجمون «لقد تم تكريمي» إلى我被表扬了. هذا يبدو في الصينية وكأنك أُجبرت على التكريم! الأفضل استخدام جملة نشطة أو تعبير مثل «حصلت على تكريم». - 3موضع النفي: يخطئ الكثيرون بقول
*钱包被没偷بدلاً من钱包没被偷. هذا ناتج عن تداخل لغوي حيث نميل في العربية لوضع أداة النفي قبل الفعل مباشرة، بينما في الصينية، يجب نفي أداة الربط被نفسها.
让 (ràng) و 叫 (jiào). الفرق الأساسي هو:被 | رسمية، قد تكون سلبية، لا تشترط ذكر الفاعل | تستخدم في كل السياقات (رسمي/غير رسمي) |让/叫 | غير رسمية، تشترط ذكر الفاعل دائماً | تستخدم في المحادثات اليومية فقط |*我的手机叫偷了 (هاتفي سُرق) لأن 叫 تتطلب فاعلاً، بينما 被 تسمح بحذفه.- 1هل يمكنني استخدام
被دائماً بدلاً من المبني للمجهول العربي؟ لا، فقط عندما يكون هناك تأثير أو نتيجة على المفعول به. - 2هل
被دائماً سلبية؟ في الكلام العادي نعم، لكن في التقارير الإخبارية أو الأدبية تكون محايدة. - 3ماذا لو أردت نفي الجملة؟ استخدم
没有قبل被دائماً.
Passive Construction Formula
| Component | Function | Example |
|---|---|---|
|
Receiver
|
The subject
|
{书|shū}
|
|
被
|
Passive marker
|
{被|bèi}
|
|
Agent
|
The doer
|
{我|wǒ}
|
|
Verb
|
Action
|
{拿走|názǒu}
|
|
Complement
|
Result
|
{了|le}
|
Meanings
The {被|bèi} construction is used to highlight the patient (receiver) of an action, shifting focus away from the agent.
Adversarial Passive
Used when something negative happens to the subject.
“{我|wǒ} {被|bèi} {雨|yǔ} {淋|lín} {湿|shī} {了|le}。”
“{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {了|le}。”
Formal/Objective Passive
Used in news or academic writing to report events objectively.
“{这项|zhèxiàng} {计划|jìhuà} {被|bèi} {政府|zhèngfǔ} {批准|pīzhǔn} {了|le}。”
“{会议|huìyì} {被|bèi} {推迟|tuīchí} {到|dào} {明天|míngtiān} {了|le}。”
Reference Table
| الهيكل القواعدي | مثال (صيني) | بينين | المعنى بالعربية |
|---|---|---|---|
|
المستقبل + 被 + الفعل + 了
|
{衣服|yīfu} {被|bèi} {弄脏|nòngzāng} {了|le}
|
Yīfu bèi nòngzāng le
|
اتسخت الملابس (بفعل فاعل).
|
|
المستقبل + 被 + الفاعل + الفعل + 了
|
{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {发现|fāxiàn} {了|le}
|
Tā bèi lǎoshī fāxiàn le
|
اكتشفه المعلم.
|
|
المستقبل + 没 + 被 + الفعل
|
{钱包|qiánbāo} {没|méi} {被|bèi} {偷|tōu}
|
Qiánbāo méi bèi tōu
|
المحفظة لم تُسرق.
|
|
المستقبل + 被 + الفعل + نتيجة
|
{饭|fàn} {被|bèi} {吃|chī} {光|guāng} {了|le}
|
Fàn bī chī guāng le
|
الأكل أُكل بالكامل.
|
|
المستقبل + 被 + الفاعل + فعل شعوري
|
{我|wǒ} {被|bèi} {他|tā} {气|qì} {死|sǐ} {了|le}
|
Wǒ bèi tā qì sǐ le
|
لقد أغضبني جداً (حتى الموت).
|
|
المبتدأ + 被 + الفعل + اتجاه
|
{车|chē} {被|bèi} {开|kāi} {走|zǒu} {了|le}
|
Chē bèi kāi zǒu le
|
السيارة قيدت بعيداً.
|
طيف الرسمية
{窗户|chuānghu} {被|bèi} {击碎|jīsuì} {了|le}。 (Accident)
{窗户|chuānghu} {被|bèi} {打碎|dǎsuì} {了|le}。 (Accident)
{窗户|chuānghu} {被|bèi} {弄碎|nòngsuì} {了|le}。 (Accident)
{窗户|chuānghu} {被|bèi} {搞|gǎo} {烂|làn} {了|le}。 (Accident)
عالم المبني للمجهول مع 被
نتائج سلبية
- 偷 مسروق
- 删 محذوف
مواقف اجتماعية
- 甩 مهجور
- 骗 مخدوع
المبني للمعلوم (把) ضد المجهول (被)
هل يمكنني استخدام '被'؟
هل النتيجة سلبية أو عرضية؟
هل تريد ذكر الفاعل؟
أفعال مجهول أساسية
حوادث
- • 弄坏 (مكسور)
- • 弄丢 (مفقود)
- • 撞 (مصدوم)
سوشيال ميديا
- • 黑 (مخترق)
- • 封 (محظور)
- • 拉黑 (محظور من القائمة)
أمثلة حسب المستوى
{我|wǒ} {被|bèi} {雨|yǔ} {淋|lín} {了|le}。
I was rained on.
{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {叫|jiào} {了|le}。
He was called by the teacher.
{饭|fàn} {被|bèi} {吃|chī} {了|le}。
The food was eaten.
{球|qiú} {被|bèi} {踢|tī} {了|le}。
The ball was kicked.
{钱包|qiánbāo} {被|bèi} {小偷|xiǎotōu} {偷走|tōuzǒu} {了|le}。
The wallet was stolen by a thief.
{窗户|chuānghu} {被|bèi} {风|fēng} {吹开|chuīkāi} {了|le}。
The window was blown open by the wind.
{作业|zuòyè} {被|bèi} {狗|gǒu} {撕烂|sīlàn} {了|le}。
The homework was torn up by the dog.
{花|huā} {被|bèi} {猫|māo} {打翻|dǎfān} {了|le}。
The flowers were knocked over by the cat.
{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {被|bèi} {大家|dàjiā} {讨论|tǎolùn} {了|le} {很|hěn} {久|jiǔ}。
This problem was discussed by everyone for a long time.
{会议|huìyì} {被|bèi} {推迟|tuīchí} {到|dào} {下|xià} {周|zhōu} {了|le}。
The meeting was postponed until next week.
{他|tā} {被|bèi} {公司|gōngsī} {派|pài} {到|dào} {上海|shànghǎi} {工作|gōngzuò} {了|le}。
He was sent to Shanghai by the company to work.
{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {被|bèi} {翻译|fānyì} {成|chéng} {了|le} {多|duō} {种|zhǒng} {语言|yǔyán}。
This book was translated into many languages.
{该|gāi} {项目|xiàngmù} {被|bèi} {委员会|wěiyuánhuì} {一致|yīzhì} {通过|tōngguò} {了|le}。
The project was unanimously approved by the committee.
{由于|yóuyú} {大雪|dàxuě},{航班|hángbān} {被|bèi} {取消|qǔxiāo} {了|le}。
Due to heavy snow, the flight was cancelled.
{他|tā} {被|bèi} {指控|zhǐkòng} {犯|fàn} {了|le} {严重|yánzhòng} {的|de} {错误|cuòwù}。
He was accused of committing a serious error.
{这|zhè} {座|zuò} {桥|qiáo} {被|bèi} {设计|shèjì} {得|de} {非常|fēicháng} {坚固|jiāngù}。
This bridge was designed to be very sturdy.
{此|cǐ} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {被|bèi} {学术界|xuéshùjiè} {广泛|guǎngfàn} {引用|yǐnyòng}。
This research is widely cited by the academic community.
{他|tā} {被|bèi} {舆论|yúlùn} {推向|tuīxiàng} {了|le} {风口浪尖|fēngkǒulàngjiān}。
He was pushed to the forefront of public opinion.
{该|gāi} {政策|zhèngcè} {被|bèi} {认为|rènwéi} {是|shì} {解决|jiějué} {问题|wèntí} {的|de} {关键|guānjiàn}。
The policy is considered the key to solving the problem.
{这|zhè} {种|zhǒng} {现象|xiànxiàng} {被|bèi} {社会学家|shèhuìxuéjiā} {长期|chángqī} {关注|guānzhù}。
This phenomenon has been long-term observed by sociologists.
{其|qí} {言论|yánlùn} {被|bèi} {视为|shìwéi} {对|duì} {传统|chuántǒng} {的|de} {挑战|tiǎo衅|tiǎoxìn}。
His remarks were regarded as a provocation to tradition.
{该|gāi} {法案|fǎ'àn} {被|bèi} {议会|yìhuì} {搁置|gēzhì} {了|le} {数|shù} {月|yuè}。
The bill was shelved by parliament for several months.
{这|zhè} {一|yī} {发现|fāxiàn} {被|bèi} {科学界|kēxuéjiè} {誉为|yùwéi} {本|běn} {世纪|shìjì} {最|zuì} {大|dà} {的|de} {突破|tūpò}。
This discovery was hailed by the scientific community as the greatest breakthrough of the century.
{他|tā} {被|bèi} {命运|mìngyùn} {捉弄|zhuōnòng},{一生|yīshēng} {坎坷|kǎnkě}。
He was toyed with by fate, his life full of hardships.
سهل الخلط
Both involve specific word orders and resultative complements.
Both can be used for passive-like meanings.
Both indicate receiving an action.
أخطاء شائعة
{我|wǒ} {被|bèi} {吃|chī} {苹果|píngguǒ}
{苹果|píngguǒ} {被|bèi} {我|wǒ} {吃|chī} {了|le}
{书|shū} {被|bèi} {拿|ná}
{书|shū} {被|bèi} {拿走|názǒu} {了|le}
{他|tā} {被|bèi} {我|wǒ} {爱|ài}
{我|wǒ} {爱|ài} {他|tā}
{被|bèi} {我|wǒ} {打|dǎ}
{我|wǒ} {被|bèi} {打|dǎ} {了|le}
{他|tā} {被|bèi} {我|wǒ} {骂|mà}
{他|tā} {被|bèi} {我|wǒ} {骂|mà} {了|le}
{苹果|píngguǒ} {被|bèi} {吃|chī} {了|le} {我|wǒ}
{苹果|píngguǒ} {被|bèi} {我|wǒ} {吃|chī} {了|le}
{被|bèi} {雨|yǔ} {淋|lín}
{我|wǒ} {被|bèi} {雨|yǔ} {淋|lín} {了|le}
{这|zhè} {事|shì} {被|bèi} {我|wǒ} {做|zuò} {好|hǎo}
{这|zhè} {事|shì} {被|bèi} {我|wǒ} {做|zuò} {好|hǎo} {了|le}
{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {很|hěn} {凶|xiōng}
{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {得|de} {很|hěn} {凶|xiōng}
{被|bèi} {人|rén} {知道|zhīdào}
{这|zhè} {被|bèi} {人|rén} {知道|zhīdào} {了|le}
{被|bèi} {认为|rènwéi} {是|shì} {正确|zhèngquè}
{这|zhè} {被|bèi} {认为|rènwéi} {是|shì} {正确|zhèngquè} {的|de}
{被|bèi} {他|tā} {所|suǒ} {打败|dǎbài}
{他|tā} {被|bèi} {他|tā} {打败|dǎbài} {了|le}
{被|bèi} {大家|dàjiā} {喜欢|xǐhuān}
{他|tā} {很|hěn} {受|shòu} {大家|dàjiā} {喜欢|xǐhuān}
{被|bèi} {他|tā} {发现|fāxiàn} {了|le} {我|wǒ}
{我|wǒ} {被|bèi} {他|tā} {发现|fāxiàn} {了|le}
أنماط الجُمل
___ 被 ___ 拿走了。
___ 被 ___ 批评了。
___ 被 ___ 讨论了很久。
___ 被 认为 是 ___。
Real World Usage
{大楼|dàlóu} {被|bèi} {火|huǒ} {烧毁|shāohuǐ} {了|le}。
{我|wǒ} {被|bèi} {放|fàng} {鸽子|gēzi} {了|le}!
{我|wǒ} {被|bèi} {公司|gōngsī} {选中|xuǎnzhòng} {了|le}。
{航班|hángbān} {被|bèi} {取消|qǔxiāo} {了|le}。
{外卖|wàimài} {被|bèi} {送|sòng} {错|cuò} {了|le}。
{这|zhè} {条|tiáo} {消息|xiāoxi} {被|bèi} {转发|zhuǎnfā} {了|le} {一万|yīwàn} {次|cì}。
لا تترك الفعل وحيداً!
الفاعل اختياري تماماً
تنبيه: لغة الشارع
Smart Tips
Use '被' to emphasize the victim.
Use '被' for objective facts.
Just drop it.
Add a complement.
النطق
Tone of 被
It is a 4th tone (bèi). Ensure it is sharp and falling.
Adversarial
Subject + 被 + Agent + Verb ↓
Falling intonation at the end to emphasize the negative result.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Bèi' as a 'B-E-I' (Being Effected Indeed).
ربط بصري
Imagine a person being covered by a heavy blanket (被子 - bèizi). The blanket is the action happening to them.
Rhyme
When the action hits you, use 'bèi', it's the passive way.
Story
Little Ming was playing. Suddenly, his toy was taken by his brother. '我的玩具被哥哥拿走了!' he cried. The '被' shows the toy was the victim.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences today using '被' to describe things that happened to you.
ملاحظات ثقافية
Used frequently in news to report on social issues.
Similar usage, but sometimes '让' is preferred in casual speech.
Influenced by English, passive is used more often than in mainland China.
The character {被|bèi} originally meant 'quilt' or 'cover'.
بدايات محادثة
{你|nǐ} {有|yǒu} {什么|shénme} {东西|dōngxi} {被|bèi} {偷|tōu} {过|guò} {吗|ma}?
{你|nǐ} {觉得|juéde} {这|zhè} {部|bù} {电影|diànyǐng} {被|bèi} {低估|dīgū} {了|le} {吗|ma}?
{你|nǐ} {小时候|xiǎoshíhòu} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {过|guò} {吗|ma}?
{你|nǐ} {认为|rènwéi} {这|zhè} {项|xiàng} {政策|zhèngcè} {被|bèi} {正确|zhèngquè} {执行|zhíxíng} {了|le} {吗|ma}?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
{咖啡|kāfēi} ___ {喝|hē} {了|le}。
اختر الجملة الصحيحة لقول 'لم يتم اكتشافي'.
{我的|wǒde} {伞|sǎn} {被|bèi} {拿|ná}。
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises{书|shū} ___ {我|wǒ} {拿走|názǒu} {了|le}。
Find and fix the mistake:
{钱包|qiánbāo} {被|bèi} {小偷|xiǎotōu} {偷|tōu}。
Which sentence is correct?
{被|bèi} / {我|wǒ} / {花|huā} / {打碎|dǎsuì} / {了|le} / {猫|māo} / {的|de}
The meeting was postponed.
Match: {书|shū} {被|bèi} {我|wǒ} {拿走|názǒu} {了|le}
{他|tā} {被|bèi} {我|wǒ} {很|hěn} {爱|ài}。
{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {被|bèi} {大家|dàjiā} {讨论|tǎolùn} ___ {很|hěn} {久|jiǔ}。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises[{了|le}, {被|bèi}, {自行车|zìxíngchē}, {偷|tōu}, {我的|wǒde}]
The cake was eaten by him.
صل العبارات بشكل صحيح:
أي جملة هي الصحيحة؟
{他|tā} ___ {被|bèi} {警察|jǐngchá} {抓|zhuā} {走|zǒu}。
{我|wǒ} {妈妈|māma} {被|bèi} {叫|jiào} {了|le}。
[{被|bèi}, {秘密|mìmì}, {发现|fāxiàn}, {了|le}]
The computer was broken by me.
كيف تقول 'أمس سُرق هاتفي'؟
{窗户|chuānghu} {被|bèi} ___ {刮|guā} {开|kāi} {了|le}。
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
No, it's mostly for negative or objective events.
No, you can omit it if it's unknown.
No, they are opposites in focus.
You probably forgot the resultative complement.
Yes, it's very common in formal reports.
No, it can be used for things too.
Use active voice instead.
Add '没' or '没有' before '被'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Voz pasiva (ser + participio)
Chinese '被' carries a negative nuance, while Spanish 'ser' is neutral.
Voix passive (être + participe passé)
French passive is used much more frequently than Chinese passive.
Passiv (werden + Partizip II)
German passive is structurally more flexible.
受身形 (reru/rareru)
Japanese uses verb conjugation; Chinese uses a particle.
المبني للمجهول (Passive voice)
Arabic is morphological; Chinese is syntactic.
被 (bèi)
N/A
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
تخفيف الكلام رسمياً في الصينية: يبدو، أخشى أن، ربما (似乎, 恐怕, 或许)
### Overview في رحلتك لتعلم اللغة الصينية والوصول إلى مستوى C1، ستدرك أن إتقان اللغة لا يتوقف عند معرفة المفردات، بل يم...
مصطلح 'الثعبان في الكأس': فهم `{杯弓蛇影}`
### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، نصل إلى مرحلة متقدمة حيث لا نكتفي بحفظ المفردات، بل نبدأ في فهم "روح" اللغة من...
معدلات الدرجة الرسمية: 极其، 至为، 颇为
هل لاحظت يومًا كيف أن بعض الكلمات تضيف المزيد من *القوة*؟ كما تعلم، الفرق بين "جيد" و"مذهل"؟ اللغة الصينية لديها ظروف خا...
اللواحق الرسمية: المصدر الصناعي والتفعيل (性, 化, 度)
Overview هل لاحظت يومًا كيف يبدو مذيعو الأخبار والرؤساء التنفيذيون مختلفين تمامًا عن أصدقائك في المطعم؟ السر يكمن في "مل...
المبني للمجهول الرسمي المتقدم: 为...所 و 见
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماما...