「被」(bèi)受動態:不幸な出来事について話す
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {被|bèi} to describe an action happening to a subject, usually implying an unfortunate or negative outcome.
- Subject + {被|bèi} + Agent + Verb: {我的|wǒde} {手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le}.
- If the agent is unknown, omit it: {钱包|qiánbāo} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}.
- Never use {被|bèi} for positive events; it is reserved for negative experiences.
Overview
被 (bèi)受動態と呼ばれ、あなたに起こること(またはあなたの持ち物)について話すとき、特にそれが良いニュースでないときに頼りになる表現です。被 (bèi)構文は、中国語の北京語で受動態を作る主な方法です。英語の「was/were... by...」のようなものだと考えてください。その中心的な役割は、文の焦点を変えることです。行動を*する*人に焦点を当てる代わりに、行動を*受ける*人や物にスポットライトを当てます。だから、「泥棒が私の電話を盗んだ」と言う代わりに、「私の電話は盗まれた」と言うことができます。焦点が電話とそれに起こった不幸な出来事に移るのがわかりますか?初心者にとって最も重要なことは、被 (bèi)は通常、否定的または不幸な感情を持っていることを覚えておくことです。それは、一般的に望ましくない、迷惑な、または不幸な出来事のために使われます。それは不運、予期せぬ問題、ソーシャルメディアのドラマの文法です。「昇進させられた」というよりは、「コーヒーをこぼされた」という場合に使われます。How This Grammar Works
被 (bèi)は標準的な文の順序をひっくり返します。中国語の典型的な能動文は主語-動詞-目的語(SVO)で、我吃了蛋糕 (wǒ chīle dàngāo) - 「私はケーキを食べた」のようです。ここでは、焦点は行為者である我 (wǒ)にあります。被 (bèi)を使うと、行動を受けるもの(目的語)が主役になります。それは文の先頭に移動します。文蛋糕被我吃了 (dàngāo bèi wǒ chīle)は「ケーキは私に食べられた」と訳されます。今や、哀れなケーキがこの物語の主人公です。行動をした人(行為者)は言及されるかもしれませんが、もはや文法的な主語ではありません。多くの実生活のケースでは、誰が行為者であるかを知らないか、重要ではありません。自転車が盗まれた場合、最も重要な事実は自転車がなくなったことであり、必ずしも泥棒が誰であったかではありません。このような場合、行為者を完全に省略することができます。これにより、被 (bèi)は不平を言ったり問題を報告したりするのに非常に役立ちます。私のフライトは遅延し、宿題は食べられ、写真のタグは外されました...お分かりでしょう。これは「あーあ、こんなことが起こった」という公式の文法です。Formation Pattern
被 (bèi)文を作る準備はできましたか?それは単純で、繰り返し可能なパターンです。これらの手順に従ってください:
被 (bèi)を追加します。これは中心となる受動態のマーカーです。
了 (le)のような助詞や、動詞の結果を示す結果補語が含まれることがよくあります。
被 (bèi) + (行為者) + 動詞 + その他の要素
我的手机 (wǒ de shǒujī) 被 (bèi) 弟弟 (dìdi) 弄坏了 (nòng huàile)。(私の携帯電話は弟に壊された。)
我的手机 (wǒ de shǒujī) 被 (bèi) 弄坏了 (nòng huàile)。(私の携帯電話は壊された。)
When To Use It
被 (bèi)構文を使いたくなるでしょう。A1レベルでは、不幸な出来事について話すためのツールだと考えてください。- あなたやあなたの持ち物に何か悪いことが起こったとき:これがNo.1のユースケースです。財布が盗まれた(
钱包被偷了)、コーヒーがこぼれた(咖啡被洒了)、自転車が壊された(自行车被弄坏了)。友達へのドラマチックなテキストに最適です。 - 誰が行動したかわからないとき:「窓が割られた。」
窗户被打破了(chuānghù bèi dǎpòle)。誰が割ったの?幽霊?風?関係ありません。重要なのは割れた窓です。 - 行為者ではなく結果を強調したいとき:ニュースレポートで、
那座桥被洪水冲毁了(nà zuò qiáo bèi hóngshuǐ chōng huǐle) - 「その橋は洪水によって破壊された」と聞くかもしれません。焦点は橋の破壊という重要な出来事であり、洪水そのものではありません。 - 不平を言ったり言い訳をしたりするとき:「遅れてごめんなさい、道で交通渋滞に巻き込まれました。」これには
被(bèi)の感覚があります。または、古典的なもの:我的作业被狗吃了(wǒ de zuòyè bèi gǒu chīle) - 「私の宿題は犬に食べられた。」私のせいじゃないですよね?宿題が被害者だったんです!
Common Mistakes
- 1肯定的なことに
被を使う:これが最大の間違いです。初心者としては、被を悪いニュースと結びつけてください。我被老师表扬了(wǒ bèi lǎoshī biǎoyángle)と「先生に褒められた」と言うのは、ほとんどの文脈で非常に奇妙に聞こえます。まるで不本意に褒められたかのようです。これを言うには、我得到了老师的表扬(wǒ dédàole lǎoshī de biǎoyáng)のように他の方法があります。 - 2語順を間違える:行動の受け手が先に来ることを忘れないでください。
我被吃了蛋糕(wǒ bèi chīle dàngāo)と言わないでください。これは「私はケーキに食べられた!」という意味です。ケーキはモンスターです!正しい順序は蛋糕被我吃了(dàngāo bèi wǒ chīle) - 「ケーキは私に食べられた」です。 - 3受動態にできないものに使う:一部の動詞は
被では機能しません。友達があなたに「到着された」とは言わないでしょう。同様に、中国語では、電話のようなものに被を使いません。我被他打了电话(wǒ bèi tā dǎle diànhuà)は間違いです。能動文を使ってください:他给我打了电话(tā gěi wǒ dǎle diànhuà) - 「彼は私に電話をかけた」。
Contrast With Similar Patterns
被 (bèi)の主な対比は、単純に能動態です。- 能動態:
我打破了杯子(wǒ dǎpòle bēizi)。(私はカップを割った。)これは告白のように聞こえます。あなたは責任を取っています。 被を使った受動態:杯子被我打破了(bēizi bèi wǒ dǎpòle)。(カップは私に割られた。)これはカップに焦点を当てています。事件を報告しているような感じがします。少し遠回しに聞こえ、もしかしたら責任転嫁しようとしているようにさえ聞こえるかもしれません。おっと、カップ、割れちゃった…私が。
把 (bǎ)文です。今はあまり心配しないでください、しかしここに簡単なプレビューがあります。把 (bǎ)もS-O-V文用ですが、能動態です。主語が目的語に*何をするか*を強調します。把(bǎ):我把蛋糕吃了(wǒ bǎ dàngāo chīle) - 「私はケーキを取って食べた。」(ケーキを食べるという私の行動に焦点)。被(bèi):蛋糕被我吃了(dàngāo bèi wǒ chīle) - 「ケーキは私に食べられた。」(ケーキの不幸な運命に焦点)。
被 (bèi)は、主語に何かが*起こる*とき、通常は悪いことです。能動態は、主語が何かを*する*ときです。Quick FAQ
被 (bèi)は*いつも*否定的ですか?
あなたのレベルでは、はいと仮定するのが最も安全です。上級またはフォーマルな書き言葉の中国語では、中立になることがあります(这座桥梁于1980年被建成 - 「この橋は1980年に建設された」)。しかし、日常会話では、ほとんど常に何か不幸なことや望ましくないことを意味します。「悪いニュース」のルールに固執することで、奇妙に聞こえるのを避けることができます。
被 (bèi)の代わりに叫 (jiào)や让 (ràng)を使えますか?
はい、口語ではこれをよく耳にします!それらは同じように機能しますが、よりインフォーマルに感じられます。たとえば、我的手机让他拿走了 (wǒ de shǒujī ràng tā ná zǒule) - 「私の携帯は彼に持っていかれた。」今のところ、最も標準的な形式である被 (bèi)を最初にマスターしてください。
行動をした人を含める必要がありますか?
いいえ!完全に任意です。我的钱包被偷了 (wǒ de qiánbāo bèi tōule) - 「私の財布は盗まれた」は完璧な文です。行為者が誰であるかを知っていて、言及したい場合にのみ追加します。
我的手机被偷了と我被偷了手机の違いは何ですか?
素晴らしい質問です!どちらも機能し、あなたの電話が盗まれたことを意味します。我的手机被偷了 ({wǒ de shǒujī bèi tōule})は電話自体に重点を置いています。我被偷了手机 ({wǒ bèi tōule shǒujī})は、あなたが電話盗難事件の被害者であったことを強調します。どちらも一般的で正しいです。これを尋ねるだけであなたはすでにプロです!
Passive Construction Patterns
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subj + 被 + Agent + Verb + Complement
|
{手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le}.
|
|
Negative
|
Subj + 没(有) + 被 + Agent + Verb
|
{手机|shǒujī} {没|méi} {被|bèi} {他|tā} {拿走}.
|
|
Agentless
|
Subj + 被 + Verb + Complement
|
{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷走|tōujǐ} {了|le}.
|
|
Question
|
Subj + 被 + Agent + Verb + 了 + 吗?
|
{手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le} {吗|ma}?
|
|
Formal
|
Subj + 被 + Agent + 所 + Verb
|
{问题|wèntí} {被|bèi} {专家|zhuānjiā} {所|suǒ} {解决|jiějué}.
|
|
Complex
|
Subj + 被 + Agent + 给 + Verb + Complement
|
{钱|qián} {被|bèi} {他|tā} {给|gěi} {花光|huāguāng} {了|le}.
|
Common Variations
| Form | Usage |
|---|---|
|
叫/让
|
More colloquial, often implies coercion.
|
Meanings
The {被|bèi} construction is used to indicate that the subject of the sentence is the recipient of an action, typically one that is undesirable or negative.
Adversative Passive
Expressing that the subject suffered an unpleasant action.
“{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {了|le}.”
“{花瓶|huāpíng} {被|bèi} {风|fēng} {吹倒|chuīdǎo} {了|le}.”
Agentless Passive
Focusing on the result when the actor is irrelevant or unknown.
“{窗户|chuānghu} {被|bèi} {打破|dǎpò} {了|le}.”
“{计划|jìhuà} {被|bèi} {取消|qǔxiāo} {了|le}.”
Formal/Literary Passive
Used in formal writing to maintain objectivity.
“{该|gāi} {项目|xiàngmù} {被|bèi} {专家|zhuānjiā} {一致|yīzhì} {通过|tōngguò}.”
“{法律|fǎlǜ} {被|bèi} {严格|yángé} {执行|zhíxíng}.”
Reference Table
| パターン | 中国語の例 | ピンイン | 意味 |
|---|---|---|---|
|
受け手 + 被 + 動作主 + 動詞 + 了
|
蛋糕被弟弟吃了。
|
Dàngāo bèi dìdi chīle.
|
ケーキが弟に食べられた。
|
|
受け手 + 被 + 動詞 + 了
|
钱包被偷了。
|
Qiánbāo bèi tōule.
|
財布が盗まれた。
|
|
受け手 + 被 + 動作主 + 動詞 + 補語
|
窗户被风吹开了。
|
Chuānghù bèi fēng chuī kāile.
|
窓が風で開けられた(開いた)。
|
|
受け手 + 被 + 動詞 + 補語
|
衣服被弄脏了。
|
Yīfú bèi nòng zāngle.
|
服が汚された(汚れた)。
|
|
人 + 被 + 動詞 + 了 + 目的語
|
我被骗了钱。
|
Wǒ bèi piànle qián.
|
私はお金をだまし取られた。
|
|
否定形
|
他没有被批评。
|
Tā méiyǒu bèi pīpíng.
|
彼は批判されなかった。
|
フォーマル度スペクトル
{手机|shǒujī} {被|bèi} {盗|dào} {了|le}. (Reporting a theft)
{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}. (Reporting a theft)
{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {顺走|shùnzǒu} {了|le}. (Reporting a theft)
{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {摸走|mōzǒu} {了|le}. (Reporting a theft)
受身文「被」 (bèi) の仕組み
役割
- 受動態 主語が動作を受けることを示す
ニュアンス
- 不運・被害 例:盗まれた、壊された
- 望まないこと 例:批判された、叱られた
文の構成
- 受け手 動作の「被害者」
- 動作主 (任意) 動作を行った人
能動態 vs 「被」受身文
「被」を使うかどうかの判断
主語にとって望まない、またはマイナスな動作ですか?
褒められたり愛されたりする、ポジティブな内容ですか?
「被」がよく使われる場面
紛失・盗難
- • 被偷了 (盗まれた)
- • 被拿走了 (持っていかれた)
破損・ダメージ
- • 被打破了 (割られた)
- • 被弄坏了 (壊された)
対人関係
- • 被批评了 (批判された)
- • 被骂了 (怒られた)
システム処理
- • 被取消了 (キャンセルされた)
- • 被删除了 (削除された)
レベル別の例文
{杯子|bēizi} {被|bèi} {打破|dǎpò} {了|le}.
The cup was broken.
{花|huā} {被|bèi} {弄坏|nònghuài} {了|le}.
The flower was ruined.
{我|wǒ} {被|bèi} {吓|xià} {了|le}.
I was scared.
{门|mén} {被|bèi} {关上|guānshàng} {了|le}.
The door was closed.
{作业|zuòyè} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {收走|shōuzǒu} {了|le}.
The homework was collected by the teacher.
{他|tā} {被|bèi} {批评|pīpíng} {了|le}.
He was criticized.
{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}.
The phone was stolen.
{衣服|yīfu} {被|bèi} {雨|yǔ} {淋湿|línshī} {了|le}.
The clothes were soaked by rain.
{计划|jìhuà} {被|bèi} {临时|línshí} {取消|qǔxiāo} {了|le}.
The plan was cancelled last minute.
{路|lù} {被|bèi} {大雪|dàxuě} {封锁|fēngsuǒ} {了|le}.
The road was blocked by heavy snow.
{他|tā} {被|bèi} {公司|gōngsī} {解雇|jiěgù} {了|le}.
He was fired by the company.
{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {被|bèi} {大家|dàjiā} {忽略|hūlüè} {了|le}.
This problem was ignored by everyone.
{该|gāi} {决定|juédìng} {被|bèi} {董事会|dǒngshìhuì} {否决|fǒujué} {了|le}.
The decision was vetoed by the board.
{系统|xìtǒng} {被|bèi} {黑客|hēikè} {攻击|gōngjī} {了|le}.
The system was attacked by hackers.
{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {被|bèi} {广泛|guǎngfàn} {引用|yǐnyòng}.
This research is widely cited.
{他|tā} {被|bèi} {误解|wùjiě} {了|le}.
He was misunderstood.
{传统|chuántǒng} {文化|wénhuà} {正|zhèng} {被|bèi} {现代|xiàndài} {生活|shēnghuó} {侵蚀|qīnshí}.
Traditional culture is being eroded by modern life.
{该|gāi} {法案|fǎ'àn} {被|bèi} {议会|yìhuì} {驳回|bóhuí} {了|le}.
The bill was rejected by parliament.
{他|tā} {被|bèi} {舆论|yúlùn} {推|tuī} {向|xiàng} {了|le} {风口浪尖|fēngkǒulàngjiān}.
He was pushed into the spotlight by public opinion.
{这|zhè} {种|zhǒng} {观点|guāndiǎn} {被|bèi} {主流|zhǔliú} {学界|xuéjiè} {所|suǒ} {接受|jiēshòu}.
This viewpoint is accepted by the mainstream academic community.
{此|cǐ} {项|xiàng} {政策|zhèngcè} {被|bèi} {视为|shìwéi} {改革|gǎigé} {的|de} {基石|jīshí}.
This policy is regarded as the cornerstone of reform.
{其|qí} {言论|yánlùn} {被|bèi} {外界|wàijiè} {解读|jiědú} {为|wéi} {一种|yīzhǒng} {挑衅|tiǎoxìn}.
His remarks were interpreted by the outside world as a provocation.
{该|gāi} {建筑|jiànzhù} {被|bèi} {列为|lièwéi} {国家|guójiā} {重点|zhòngdiǎn} {保护|bǎohù} {文物|wénwù}.
The building is listed as a key national protected cultural relic.
{他|tā} {被|bèi} {命运|mìngyùn} {捉弄|zhuōnòng} {了|le}.
He was toyed with by fate.
間違えやすい
Both involve objects, but one is active and one is passive.
Both are passive markers, but 叫 is more colloquial.
让 can mean 'to let' or 'to make' (passive).
よくある間違い
{我|wǒ} {被|bèi} {开心|kāixīn}.
{我|wǒ} {很|hěn} {开心|kāixīn}.
{书|shū} {被|bèi} {拿|ná}.
{书|shū} {被|bèi} {拿走|názǒu} {了|le}.
{被|bèi} {我|wǒ} {吃|chī}.
{被|bèi} {我|wǒ} {吃掉|chīdiào} {了|le}.
{他|tā} {被|bèi} {爱|ài}.
{他|tā} {被|bèi} {人|rén} {爱|ài}.
{被|bèi} {没|méi} {偷|tōu}.
{没|méi} {被|bèi} {偷|tōu}.
{我|wǒ} {被|bèi} {表扬|biǎoyáng} {了|le}.
{我|wǒ} {得到|dédào} {了|le} {表扬|biǎoyáng}.
{被|bèi} {他|tā} {打|dǎ}.
{被|bèi} {他|tā} {打|dǎ} {了|le}.
{这|zhè} {个|gè} {被|bèi} {做|zuò}.
{这|zhè} {个|gè} {被|bèi} {做完|zuòwán} {了|le}.
{被|bèi} {我|wǒ} {看|kàn}.
{被|bèi} {我|wǒ} {看见|kànjiàn} {了|le}.
{他|tā} {被|bèi} {送|sòng}.
{他|tā} {被|bèi} {送走|sòngzǒu} {了|le}.
{被|bèi} {大家|dàjiā} {所|suǒ} {喜欢|xǐhuān}.
{被|bèi} {大家|dàjiā} {喜欢|xǐhuān}.
{被|bèi} {认为|rènwéi} {为|wéi} {好|hǎo}.
{被|bèi} {认为|rènwéi} {是|shì} {好|hǎo}.
{被|bèi} {他|tā} {所|suǒ} {打|dǎ}.
{被|bèi} {他|tā} {打|dǎ} {了|le}.
文型パターン
___ 被 ___ 弄坏了。
___ 被 ___ 批评了。
___ 被 ___ 所忽略。
___ 被 ___ 延误了。
Real World Usage
{我|wǒ} {的|de} {外卖|wàimài} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}!
{该|gāi} {项目|xiàngmù} {被|bèi} {推迟|tuīchí} {了|le}.
{多|duō} {处|chù} {房屋|fángwū} {被|bèi} {洪水|hóngshuǐ} {淹没|yānmò}.
{我|wǒ} {的|de} {行李|xínglǐ} {被|bèi} {弄丢|nòngdiū} {了|le}.
{账户|zhànghù} {被|bèi} {锁定|suǒdìng} {了|le}.
{此|cǐ} {理论|lǐlùn} {被|bèi} {广泛|guǎngfàn} {质疑|zhìyí}.
「被害者」を文の先頭に!
ポジティブな言葉には注意
「让」や「叫」でネイティブっぽく
責任をそっと回避する
Smart Tips
Use '被' to focus on the victim.
Use '所' to sound more professional.
Use '被' to emphasize the negative experience.
Omit the agent entirely.
発音
Tone of Bèi
Bèi is 4th tone (falling). Keep it sharp.
Rhythm
The sentence usually has a pause after the agent.
Complaint
S + bèi + A + V + le! (Falling pitch)
Expressing frustration.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Bèi' as a 'Bad' event. If it's not bad, don't use 'Bèi'!
視覚的連想
Imagine a person standing under a rain cloud (the 'Bèi' cloud). The rain is the bad action falling on them.
Rhyme
When things go wrong and you feel blue, use the passive marker Bèi for you.
Story
Xiao Wang was having a bad day. His bike was stolen (被偷了). His homework was lost (被弄丢了). He was criticized by his boss (被批评了). He realized that whenever he uses 'Bèi', he is describing a disaster.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about things that went wrong today using the 'Bèi' structure.
文化メモ
Very common in news to report accidents or government actions.
Similar usage, but sometimes '被' is used more loosely in casual speech.
Cantonese uses '畀' (bei2) which is a cognate.
The character '被' originally meant 'quilt' or 'to cover'.
会話のきっかけ
{你|nǐ} {今天|jīntiān} {被|bèi} {什么|shénme} {事情|shìqing} {烦|fán} {到|dào} {了|le}?
{你|nǐ} {的|de} {手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {偷|tōu} {过|guò} {吗|ma}?
{你|nǐ} {觉得|juéde} {这|zhè} {个|gè} {政策|zhèngcè} {会|huì} {被|bèi} {大众|dàzhòng} {接受|jiēshòu} {吗|ma}?
{如果|rúguǒ} {你|nǐ} {被|bèi} {困|kùn} {在|zài} {电梯|diàntī} {里|lǐ}, {你|nǐ} {会|huì} {怎么|zěnme} {做|zuò}?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
我的自行车 ___ 偷了。
正しい文はどれ?
我被老师表扬了。
Score: /3
練習問題
8 exercises手机 ___ 他拿走了。
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
他被没偷。
他拿走了手机。
被 / 老师 / 批评 / 了 / 他
A: 你的钱包呢? B: ___
Which is most formal?
Match: 手机被他拿走了。
Score: /8
Practice Bank
11 exercises他的计划被大家 ___ 了。
打破了 / 窗户 / 被 / 我 / 不小心
My computer was hacked.
日常会話でより自然なのはどちらですか?
他的手机找到了被警察。
ペアを作ってください。
很抱歉,您的航班 ___ 延误了。
他被公司开除了。
他的 / 没收了 / 手机 / 被 / 老师
「パンが食べられた」を正しく表しているのは?
我被朋友请客了。
Score: /11
よくある質問 (8)
No, it is strictly for negative or unfortunate events.
You can omit the agent: '手机被偷了'.
No, '把' is active, '被' is passive.
Chinese passive requires a resultative complement to show the action is finished.
Yes, it is very common in formal and academic writing.
'叫' is more colloquial and often implies coercion.
Put '没' before '被': '没被偷'.
Yes, '让' and '叫' are common in speech.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ser + participio
Chinese '被' is restricted to negative events.
Être + participe passé
Chinese '被' implies a negative outcome.
Werden + Partizip II
Chinese '被' is not for neutral/positive events.
受身形 (reru/rareru)
Japanese has a wider range of passive uses.
Passive voice conjugation
Chinese uses a particle, Arabic uses morphology.
被 (Bèi)
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
中国語のフォーマルなぼかし表現:〜のようだ、残念ながら、もしかすると (似乎, 恐怕, 或许)
Overview 中国語のネイティブスピーカーが、きっぱりと「いいえ」と言ったり、100%の自信で「はい」と言ったりすることがめった...
「杯の中の蛇」の故事成語:`{杯弓蛇影}`を理解する
上司から「お疲れ様です」と一言だけメールが来たときの、あの嫌な気持ち、経験したことありますか?頭の中がぐるぐるします。「...
フォーマルな程度修飾子:极其、至为、颇为
一部の単語がなぜかすごい*パンチ*を効かせることに気づいたことはありますか?「良い」と「最高」の違いみたいなものです。中国...
上級接尾辞:性質・変化・程度を表す (性, 化, 度)
Overview ニュースキャスターやCEOの話が、友達との会話と全然違うと感じたことはありませんか?それは語彙の量だけでなく、言葉...
上級フォーマル受け身:为...所 と 见
### Overview 中国語の学習において、中級レベルまでは「被」を用いた受動態が一般的ですが、C1レベルに達した学習者が目指すべ...