B1 Passive & Reported Speech 1 min read ふつう

Impersonal Passive Constructions

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the particle 'လို့' (lo) followed by a general verb like 'ပြောကြတယ်' to say 'It is said that...'

  • Add 'လို့' (lo) after the statement you are reporting. Example: 'ကောင်းတယ်လို့' (said to be good).
  • Use 'ပြောကြတယ်' (pyaw gya de) for general 'they say' or 'it is said'.
  • For formal contexts, use 'ဟု' (hu) instead of 'လို့' (lo) and 'ယူဆရသည်' (yu sa ya thi) for 'it is assumed'.
  • The subject is usually omitted because it refers to a general 'everyone' or 'people'.
[Statement] + လို့ (lo) + ပြောကြတယ် (pyaw gya de) 🗣️👥

Common Impersonal Reporting Verbs

Verb (Burmese) Pronunciation English Meaning Usage Context
ပြောကြတယ်
pyaw gya de
It is said
General rumors
သိရတယ်
thi ya de
It is known / learned
Fact-based reporting
ယူဆကြတယ်
yu sa gya de
It is assumed / thought
Opinions/Theories
ယုံကြည်ကြတယ်
yone kyi gya de
It is believed
Faith/Conviction
သတ်မှတ်ကြတယ်
that hmat gya de
It is defined / regarded
Official status
သတင်းထွက်နေတယ်
tha din htwet ne de
Rumors are circulating
Gossip/News

Meanings

A construction used to express general beliefs, rumors, or widely accepted facts without attributing them to a specific person.

1

General Rumor/Report

Used to convey information heard from others or general public opinion.

“မနက်ဖြန် မိုးရွာမယ်လို့ ပြောကြတယ်။ (It is said it will rain tomorrow.)”

“သူက အရမ်းချမ်းသာတယ်လို့ သတင်းထွက်နေတယ်။ (There is news/it is said that he is very rich.)”

2

Academic/Formal Assumption

Used in writing to state theories or widely held academic views.

“ဤအချက်သည် မှန်ကန်သည်ဟု ယူဆရသည်။ (It is assumed that this point is correct.)”

“ရှေးဟောင်းပစ္စည်းဟု သတ်မှတ်ကြသည်။ (It is defined/regarded as an antique.)”

Reference Table

Reference table for Impersonal Passive Constructions
Form Structure Example
Affirmative
[Sentence] + လို့ ပြောကြတယ်
မိုးရွာမယ်လို့ ပြောကြတယ်။
Negative
[Sentence] + လို့ မပြောကြဘူး
မိုးရွာမယ်လို့ မပြောကြဘူး။
Question
[Sentence] + လို့ ပြောကြသလား
မိုးရွာမယ်လို့ ပြောကြသလား။
Formal
[Sentence] + ဟု ယူဆရသည်
မှန်ကန်သည်ဟု ယူဆရသည်။
Past/Learned
[Sentence] + လို့ သိရတယ်
သူပြန်လာပြီလို့ သိရတယ်။
Continuous Rumor
[Sentence] + လို့ သတင်းထွက်နေတယ်
သူထွက်သွားပြီလို့ သတင်းထွက်နေတယ်။

フォーマル度スペクトル

フォーマル
သူသည် ချမ်းသာသည်ဟု ယူဆရပါသည်။

သူသည် ချမ်းသာသည်ဟု ယူဆရပါသည်။ (Discussing someone's wealth)

ニュートラル
သူက ချမ်းသာတယ်လို့ ပြောကြတယ်။

သူက ချမ်းသာတယ်လို့ ပြောကြတယ်။ (Discussing someone's wealth)

カジュアル
သူ ချမ်းသာတယ်လို့ ပြောနေကြတာ။

သူ ချမ်းသာတယ်လို့ ပြောနေကြတာ။ (Discussing someone's wealth)

スラング
သူကတော့ လန်ပျံနေတာပဲလို့ ကြားတယ်ဟေ့။

သူကတော့ လန်ပျံနေတာပဲလို့ ကြားတယ်ဟေ့။ (Discussing someone's wealth)

Impersonal Passive Components

Impersonal Passive

The Quote

  • Sentence + လို့ Statement + Quote Marker

The Action

  • ပြော / သိ / ယူဆ Say / Know / Assume

The Plurality

  • ကြ General 'They'

Informal vs Formal Markers

Informal (Spoken)
လို့ (lo) Quote marker
Formal (Written)
ဟု (hu) Quote marker

レベル別の例文

1

ကောင်းတယ်လို့ ပြောတယ်။

They say it's good.

2

လာမယ်လို့ ပြောတယ်။

They say they are coming.

1

သူ နေမကောင်းဘူးလို့ ပြောကြတယ်။

It is said that he is not well.

2

ဈေးကြီးတယ်လို့ သိရတယ်။

It is known to be expensive.

1

ဒီနေရာမှာ ဟိုတယ်ဆောက်မယ်လို့ သတင်းထွက်နေတယ်။

There are rumors that a hotel will be built here.

2

မြန်မာစာက သင်ရတာ ခက်တယ်လို့ ပြောကြတယ်။

It is said that Burmese is difficult to learn.

1

အစိုးရက အခွန်တိုးမယ်လို့ ယူဆရပါတယ်။

It is assumed that the government will increase taxes.

2

ဒီဆေးက ဘေးထွက်ဆိုးကျိုးရှိတယ်လို့ သတ်မှတ်ကြတယ်။

It is regarded that this medicine has side effects.

1

ယင်းအချက်သည် ခိုင်လုံမှုမရှိဟု ဝေဖန်ကြသည်။

It is criticized that this point lacks validity.

2

ရှေးဟောင်းယဉ်ကျေးမှု အမွေအနှစ်ဟု ယူဆနိုင်ပါသည်။

It can be considered an ancient cultural heritage.

1

ဤဖြစ်ရပ်သည် သမိုင်းမှတ်တိုင်တစ်ခုဟု ကမ္ဘာက အသိအမှတ်ပြုကြသည်။

It is recognized by the world that this event is a historical milestone.

2

လူမှုစီးပွားဘဝ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်လာသည်ဟု ဆိုရပေမည်။

It must be said that socio-economic life has improved.

間違えやすい

Impersonal Passive Constructions Direct Passive (khan ya)

Learners use 'khan ya' for 'it is said' because they translate 'is' + 'verb-ed' literally.

よくある間違い

ကောင်းတယ် ပြောတယ်။

ကောင်းတယ်လို့ ပြောတယ်။

Missing the quote particle 'lo'.

သူတို့က ပြောတယ် ကောင်းတယ်။

ကောင်းတယ်လို့ ပြောကြတယ်။

Burmese word order puts the quote before the verb.

မိုးရွာမယ်လို့ ပြောတယ်။

မိုးရွာမယ်လို့ ပြောကြတယ်။

Without 'gya', it sounds like a specific person said it, not an impersonal 'it is said'.

မှန်တယ်လို့ ယူဆရသည်

မှန်သည်ဟု ယူဆရသည်

Mixing informal 'lo' with formal 'yu sa ya thi' in writing.

文型パターン

___ လို့ ပြောကြတယ်။

Real World Usage

News Broadcasts constant

နိုင်ငံတော်သမ္မတ လာရောက်မည်ဟု သိရပါသည်။ (It is known that the President will visit.)

Office Gossip very common

သူ အလုပ်ထွက်တော့မယ်လို့ ပြောကြတယ်။ (It is said he is about to quit.)

Travel Advice common

ဒီလမ်းက သွားလို့မရဘူးလို့ ကြားတယ်။ (I heard/it is said this road is impassable.)

🎯

Use 'Thi ya de' for Facts

If you want to sound more reliable, use 'thi ya de' (it is known) instead of 'pyaw gya de' (it is said).
⚠️

Avoid 'Khan ya' for News

Never use the passive 'khan ya' to report news; it sounds like the news is attacking you!

Smart Tips

Swap 'lo' for 'hu' and end your sentence with 'thi' instead of 'de'.

မိုးရွာမယ်လို့ ပြောကြတယ်။ မိုးရွာမည်ဟု သိရသည်။

発音

lo. (short)

The 'lo' pitch

The particle 'လို့' is in the creaky tone (short and sharp).

Reporting Rise

ကောင်းတယ်လို့... ပြောကြတယ်။

A slight pause after 'lo' emphasizes that you are quoting someone else.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Lo' as a 'Link' and 'Gya' as a 'Group'. You Link a story to a Group of people saying it.

視覚的連想

Imagine a faceless crowd (the general public) all whispering the same sentence into a giant megaphone.

Rhyme

With 'Lo' and 'Gya', the speaker's away; it's just what the people generally say!

Story

You walk into a tea shop. You don't know who is talking, but you hear a rumor. You use 'lo pyaw gya de' because the whole shop is the source, not just one person.

Word Web

လို့ (lo)ပြော (pyaw)ကြ (gya)သိ (thi)သတင်း (tha din)ယူဆ (yu sa)

チャレンジ

Try to find one news headline in Burmese today and identify if they use 'lo' or 'hu' to report information.

文化メモ

Using impersonal passives is a polite way to share sensitive information or rumors without taking personal responsibility for the truth of the statement.

The particle 'lo' (လို့) originates from the verb 'lin' (လင်း) meaning to be clear or to state clearly.

会話のきっかけ

ဒီမြို့မှာ ဘယ်စားသောက်ဆိုင်က အကောင်းဆုံးလို့ ပြောကြသလဲ။

日記のテーマ

Write about a famous legend or rumor in your hometown using 'it is said'.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

Fill in the missing quote particle.

မနက်ဖြန် မိုးရွာမယ် ___ ပြောကြတယ်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: လို့
The particle 'lo' is required to quote the statement 'it will rain'.
Which sentence means 'It is assumed that it is correct' in a formal context? 選択問題

Choose the formal version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မှန်သည်ဟု ယူဆရသည်။
'Hu' and 'yu sa ya thi' are the formal markers for impersonal assumptions.

Score: /2

練習問題

2 exercises
Fill in the missing quote particle.

မနက်ဖြန် မိုးရွာမယ် ___ ပြောကြတယ်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: လို့
The particle 'lo' is required to quote the statement 'it will rain'.
Which sentence means 'It is assumed that it is correct' in a formal context? 選択問題

Choose the formal version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မှန်သည်ဟု ယူဆရသည်။
'Hu' and 'yu sa ya thi' are the formal markers for impersonal assumptions.

Score: /2

よくある質問 (6)

No, for 'I think', use `... လို့ ထင်တယ်` (lo htin de). The impersonal passive is for general opinions, not your own.

`Lo` is for speaking and informal writing; `hu` is for formal books, news, and speeches.

`Gya` is a plural marker. It turns 'he says' into 'they (people in general) say'.

Yes, in impersonal passives, the subject is almost always omitted in Burmese.

Use the phrase `သတင်းထွက်နေတယ်` (tha din htwet ne de) after the `lo` particle.

Yes, just make the inner sentence negative, e.g., `မလာဘူးလို့ ပြောကြတယ်` (It is said they aren't coming).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Se dice que...

Burmese requires a quote particle (lo) which Spanish does not.

Japanese high

...と言われている (to iwarete iru)

Japanese uses a formal passive verb, while Burmese often uses an active plural verb.

German high

Man sagt, dass...

German is SVO; Burmese is SOV with the quote at the end.

French moderate

On dit que...

French 'on' is grammatically singular; Burmese 'gya' is plural.

Arabic partial

يُقال أن (yuqal anna)

Arabic changes the internal vowel structure of the verb; Burmese adds particles.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!