'Bring About' で大きな変化をもたらす
bring about を使って「大きな変化」や「結果」をプロフェッショナルに表現しましょう。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'bring about' to describe causing significant, often large-scale changes or events in formal and academic contexts.
- Use it for major changes: 'The new law brought about peace.' (10 words)
- It is a transitive phrasal verb: 'Subject + bring about + Object.' (10 words)
- It is separable but usually stays together: 'Bring change about' is rare. (11 words)
Overview
Bring aboutは、英語で「(大きな変化や結果)をもたらす」「引き起こす」という意味を持つ、非常に重要な句動詞(Phrasal Verb)です。単に cause や make といった動詞よりも、変化の発生を能動的に引き起こすニュアンスが強く、しばしば、かなりの労力や影響を伴う結果を指します。この表現を使いこなすことで、物事の発展、改革、変革、あるいは問題の発生といった複雑な因果関係を、より的確かつ洗練された形で表現できるようになります。特に、学術的な文章やビジネス、政治などのフォーマルな場面で、その威力を発揮します。bring about は、単なる「〜させる」を超えて、ある状態から別の状態への移行を、主体が意図的に、あるいは直接的に引き起こしたという点を強調します。この句動詞をマスターすることは、単語力や文法力を向上させるだけでなく、英語での思考力そのものを深めることにも繋がるでしょう。Bring aboutの文法的な特徴は、他動詞句動詞であり、かつ分離不可能な句動詞(inseparable phrasal verb)であるという点です。これは、常に目的語(変化や結果を表す名詞句)を必要とし、その目的語は bring と about の間に挿入することはできない、ということです。目的語は必ず about の後に置かれます。bring about は、能動的かつしばしば意図的な原因作用を強調します。文の主語は、単に出来事が起こるのを許容しているのではなく、その発生に積極的に関与し、引き起こしていることを示唆します。例えば、「The government brought about new legislation.」という文は、政府が新しい法律を意図的に制定し、施行したことを意味します。bring の持つ「持ってくる」「運ぶ」という基本的な意味が、比喩的に「(概念的な)変化をもたらす」という意味に拡張されたものと捉えられます。ここでは、副詞句 about が「〜に関して」「〜について」という意味合いで使われ、全体として「ある中心的な事柄(変化)を中心に、それを発生させるプロセス」というニュアンスを生み出しています。この構造は、複雑であったり、持続的な努力を要する変革を描写するのに適しています。about の後に続く目的語です。CEOは、その変化が自然に起こるのを待っていたのではなく、積極的にその変化を計画し、実行したのです。Bring aboutの形成パターンは一貫しており、bring の活用形と目的語の位置に注意が必要です。主語 + bring (活用形) + about + 名詞句 (変化・結果)bring は不規則動詞であり、その主要な形を覚える必要があります。bring | brought | brought |- 現在形 (Present Simple):
Effective leadership often brings about positive organizational changes.
leadership が単数なので、brings となります。- 過去形 (Past Simple):
Their tireless efforts brought about a significant breakthrough in research.
- 現在完了形 (Present Perfect):
Technological advancements have brought about unprecedented shifts in communication.
- 未来形 (Future with
will):The upcoming policy reforms will likely bring about economic instability.
- 助動詞 (Modal Verbs):
We must bring about urgent reforms to address climate change.
must の後には動詞の原形 bring が続きます。about の直後に置きます。bring と about の間に挿入することはできません。これは、bring about が分離不可能な句動詞であるためです。Bring about は、意図的で影響力の大きい変化を引き起こすことを表現したい場合に用います。特に、その変化が重要であったり、複雑であったり、広範囲に及ぶ場合に適しています。フォーマルな、またはセミフォーマルな文脈で頻繁に使用されます。- 重要な変革 (Significant Transformations):
The invention of the internet brought about a global information revolution.」New medical research promises to bring about a cure for several chronic diseases.」- 意図的な行動と主体性 (Deliberate Actions and Agency):
Her persistent advocacy brought about the necessary legal reforms.」The board's decision brought about a restructuring of the entire department.」- フォーマルおよび学術的な議論 (Formal and Academic Discourse):
The economic stimulus package was designed to bring about increased consumer spending.」- 結果の意図しない中立性 (Neutrality of Outcome):
Bring about は、結果が良いか悪いかに関わらず、中立的に使われます。肯定的な結果にも否定的な結果にも適用できます。The sudden policy change brought about widespread protests.」Their collaborative efforts brought about innovative solutions.」While intended to improve efficiency, the new system inadvertently brought about unforeseen complications.」- 社会的、政治的、経済的、または技術的な変化 (Societal, Political, Economic, or Technological Changes):
Political instability often brings about changes in government.」The rise of artificial intelligence is bringing about a new era of automation.」Bring about は強力な表現ですが、あらゆる「引き起こす」状況に使えるわけではありません。不適切な使用は、不自然な言い回しや過度にフォーマルすぎる印象を与える可能性があります。- 些細または軽微な変化 (Trivial or Minor Changes):
bring about を使うのは避けましょう。影響を過大評価しているように聞こえ、不自然です。made a cup of tea.」(お茶を一杯作った。)は自然ですが、「I brought about a cup of tea.」は不適切です。- 偶発的または意図しない出来事 (Accidental or Unintended Occurrences):
Bring about は通常、ある程度の意図性や直接的な主体性を暗示します。偶然に起こったことや、明確で能動的な原因がない出来事には、他の動詞がより適切です。The sudden storm caused widespread power outages.」(突然の嵐が広範な停電を引き起こした。)は適切ですが、「The sudden storm brought about widespread power outages.」は、人間が関与しない限り、やや不正確に聞こえます。- 過度にカジュアルまたはインフォーマルな文脈 (Overly Casual or Informal Contexts):
bring about を使うと、教条的または過度にフォーマルに聞こえることがあります。リラックスした言葉遣いと調和しません。got many compliments.」(新しい髪型はたくさんの褒め言葉を得た。)は自然ですが、「My new hairstyle brought about many compliments.」は、やや気取った印象を与えます。- 物理的な移動や輸送 (Physical Movement or Transportation):
Bring 単独で「持ってくる」という意味で使われる場合、bring about に置き換えることはできません。bring your laptop to the meeting.」(会議にラップトップを持ってきてください。)は物理的な移動を意味しますが、「Please bring about your laptop...」は文法的に誤りであり、意味も通りません。- 結果が自明または固有である場合 (When the Outcome is Self-Evident or Innate):
bring about を使うと冗長に感じられることがあります。leads to improved health.」(定期的な運動は健康の改善につながる。)は、「Exercising regularly brings about improved health.」よりも直接的です。bring about を使用する際に犯しやすい、特定の誤りがあります。これらの一般的な間違いとその理由を理解することが、正確な使用への鍵となります。- 副詞句
aboutの省略:
bring だけでは、物理的に何かを運ぶことを意味します。「The delivery driver brought the packages.」(配達員が荷物を持ってきた。)しかし、「The new policy brought significant changes.」と言うと、「新しい方針が重要な変化を持ってきた」となり、変化を引き起こしたという意味になりません。変化を引き起こす文脈では、必ず about を含める必要があります。come aboutとの混同:
Bring about は能動的な原因作用を意味し、意図性や直接的な影響力を暗示します。一方、Come about は「起こる」「生じる」という意味で、より偶発的であったり、直接的な主体性が少ない出来事を指すことが多いです。解決策は「bring about」されるものですが、状況が整って「come about」するものです。come about?」(その予期せぬ再会はどうやって起こったのですか?)→ 自然発生的、あるいは原因不明なニュアンス。brought about the unexpected reunion through careful planning.」(彼女は慎重な計画を通じて、その予期せぬ再会を引き起こした。)→ 彼女の意図的な行動が原因。bringの不規則活用形の間違い:
bring は不規則動詞であり、過去形・過去分詞は brought です。時々、brang や brung といった誤った形が使われることがありますが、これらは標準英語ではありません。brought about unforeseen challenges.」(その危機は、予期せぬ課題をもたらした。)- 分離可能な句動詞として扱う:
Bring about は分離不可能な句動詞です。目的語は常に bring about の後に置かれなければなりません。目的語を bring と about の間に挿入することはできません。brought about profound reforms.」(彼らは抜本的な改革をもたらした。)は正しいです。brought profound reforms about.」は文法的に誤りです。- 不適切な場面での使用(過剰使用):
bring about を使うと、芝居がかっていたり、不自然に聞こえることがあります。フォーマルな表現であるため、文脈に合わないと、かえって洗練されていない印象を与えかねません。woke me up.」(目覚まし時計が私を起こした。)は自然です。brought about my waking.」は文法的には間違いではありませんが、非常に不自然で過度にフォーマルです。- 変化を伴わない抽象名詞との組み合わせ:
Bring about の目的語は、状態の変化や結果でなければなりません。単なる抽象的な概念そのものではなく、それが「もたらされる」という変化の文脈で使われるべきです。brought about happiness.」は、「彼らは幸福をもたらした」という意味ですが、より正確には「Their actions brought about a sense of happiness.」(彼らの行動は幸福感をもたらした。)や、「They created happiness.」(彼らは幸福を創造した。)のように表現する方が、より自然で的確な場合があります。Bring about と似た意味を持つ表現や、混同しやすい表現との違いを明確に理解することが重要です。bring about | (大きな変化・結果)をもたらす、引き起こす | 強い (Active, often intentional) | 不可能 (Inseparable) | The policy brought about economic growth. (政策が経済成長をもたらした。) |cause | (原因となって)〜を引き起こす、原因となる | 中程度 (Can be intentional or not) | 可能 (Can be separable) | The accident caused a traffic jam. (事故が交通渋滞を引き起こした。) |make | 〜させる、〜にする | 強い (Active, often intentional) | 可能 (Can be separable) | She made him happy. (彼女は彼を幸せにした。) |lead to | 〜につながる、〜を導く | 弱い〜中程度 (Less direct agency) | 不可能 (Inseparable) | This road leads to the city center. (この道は市の中心部につながっている。) |result in | 〜という結果になる、〜で終わる | 弱い (Passive outcome) | 不可能 (Inseparable) | The negotiations resulted in an agreement. (交渉は合意という結果になった。) |come about | (自然に)起こる、生じる | 弱い (Passive, often accidental) | 不可能 (Inseparable) | How did this situation come about? (この状況はどうやって起こったのですか?) |Bring aboutは、主体が能動的に、しばしば意図を持って変化を引き起こす場合に最も適しています。Causeは、原因と結果の関係を示す一般的な言葉ですが、bring aboutほど意図性を強調しない場合もあります。また、causeは分離可能な場合もあります(例:cause the problem to arise)。Makeは、より直接的な強制や、意図的な変更を示す場合に使われます。感情や状態を「〜にする」という場合にも多用されます。Lead toとresult inは、ある事柄が最終的にどのような結果につながるかを示す際に使われます。これらは、bring aboutほど主体的な関与を強調しません。より結果に焦点を当てた表現です。Come aboutは、bring aboutの対極とも言える表現で、主体的な関与なしに「自然に起こる」「生じる」ことを意味します。日本語の「〜になる」「〜が起こる」に近いです。
Bring about は、常にポジティブな変化に使われますか?bring about は結果が良いか悪いかに関わらず、単に「引き起こす」「もたらす」という意味で使われます。例えば、「The war brought about widespread suffering.」(その戦争は広範な苦しみをもたらした。)のように、ネガティブな結果に対しても使われます。Bring about と cause の違いは何ですか?Bring about は、しばしば、より大きく、より意図的で、複雑な変化を引き起こす場合に用いられます。一方、cause はより一般的で、小さな原因と結果にも使われ、意図的でない場合も含まれます。ただし、文脈によってはほぼ同義で使われることもあります。bring about の目的語は、必ずしも「変化」でなければなりませんか?bring about は、ある状態から別の状態への移行、つまり「変化」や「結果」をもたらすことを意味します。したがって、目的語となる名詞句は、何らかの「変化」「結果」「状況」を表すものが適切です。例えば、「bring about a revolution」、「bring about change」、「bring about a solution」、「bring about disaster」などは適切ですが、「bring about a person」や「bring about a table」といった物理的な名詞は通常使われません。bring about はどう違いますか?bring about は、より具体的に「(ある主体が)変化や結果を意図的に、あるいは直接的に引き起こす」というニュアンスが強いです。例えば、「先生が生徒に宿題をさせた」は The teacher made the students do their homework. となりますが、「その改革は国民の生活水準を向上させた」は The reform brought about an improvement in the standard of living. のように、より大きな変化をもたらしたという文脈で bring about が使われます。単なる強制ではなく、結果の発生プロセス全体を指すことが多いのが bring about の特徴です。2. Negative Contractions
| Full Form | Contraction | Usage |
|---|---|---|
|
does not bring about
|
doesn't bring about
|
Common in speech
|
|
did not bring about
|
didn't bring about
|
Common in speech
|
|
has not brought about
|
hasn't brought about
|
Common in speech
|
Conjugating 'Bring About'
| Tense | Subject | Form | Example |
|---|---|---|---|
|
Present Simple
|
I / You / We / They
|
bring about
|
They bring about change.
|
|
Present Simple
|
He / She / It
|
brings about
|
It brings about a result.
|
|
Past Simple
|
All subjects
|
brought about
|
She brought about a reform.
|
|
Present Participle
|
All subjects
|
bringing about
|
We are bringing about growth.
|
|
Past Participle
|
All subjects
|
brought about
|
It has brought about peace.
|
|
Future
|
All subjects
|
will bring about
|
This will bring about a shift.
|
Meanings
To cause something to happen, typically a significant change, a new situation, or a major historical event.
Social/Political Change
To initiate or be the cause of a shift in societal norms or laws.
“Activists worked for decades to bring about the end of segregation.”
“The protest was intended to bring about immediate policy reform.”
Scientific/Technical Result
To trigger a specific physical or chemical reaction or a technological shift.
“The introduction of the vaccine brought about a decline in infections.”
“What factors brought about the extinction of the dinosaurs?”
Nautical (Archaic)
To cause a ship to turn around or change direction.
“The captain ordered the crew to bring the ship about to face the wind.”
Reference Table
| 句動詞 / 表現 | 意味 | よく使われる文脈 | インパクトの強さ |
|---|---|---|---|
|
Bring about
|
重大なことを引き起こす
|
The new law will bring about changes.
|
非常に強い
|
|
Take effect
|
(法律などが)施行される
|
The rules take effect next week.
|
実施・運用
|
|
Result in
|
結果として〜になる
|
Poor planning resulted in delays.
|
結果重視
|
|
Lead to
|
〜につながる
|
Her research led to new discoveries.
|
進行・プロセス
|
|
Spark off
|
(騒動などを)誘発する
|
His comment sparked off a debate.
|
突発的
|
|
Give rise to
|
〜を生じさせる
|
The new policy gave rise to concerns.
|
発生・出現
|
フォーマル度スペクトル
The restructuring was designed to bring about greater fiscal responsibility. (Business environment)
The new rules brought about a lot of changes in the office. (Business environment)
The new boss really brought about a shake-up. (Business environment)
The new CEO totally flipped the script. (Business environment)
レベル別の例文
The rain brought about green grass.
New rules bring about a quiet classroom.
Did the sun bring about the heat?
He wants to bring about a smile.
The new teacher brought about a better way to learn.
Computers brought about many changes in the office.
They are trying to bring about a meeting.
A small mistake can bring about a big problem.
The treaty finally brought about an end to the long war.
We hope the new law will bring about safer roads.
What brought about your decision to move to London?
The discovery of oil brought about great wealth for the region.
The social media campaign brought about a surge in public awareness.
It is difficult to bring about a change in someone's deeply held beliefs.
The economic crisis brought about the collapse of several major banks.
Scientific advancements have brought about a revolution in medicine.
The philosopher argued that only education could bring about true liberation.
The sudden resignation of the Prime Minister brought about a period of political instability.
The confluence of these factors brought about a paradigm shift in the industry.
How can we best bring about a sustainable future for the next generation?
The sheer audacity of the plan was what ultimately brought about its success.
The tectonic shifts in the global economy have brought about an unprecedented level of interdependence.
It remains to be seen whether the new fiscal policy will bring about the intended deflationary effect.
The poet sought to bring about a catharsis in his audience through vivid imagery.
間違えやすい
Learners often use 'about' when they mean to mention a topic.
Confusion between causing an event and carrying an object.
Both mean 'cause', but 'result in' focuses on the end state.
よくある間違い
He bringed about change.
He brought about change.
I bring about my book.
I bring my book.
The sun bring about heat.
The sun brings about heat.
I brought about it.
I brought it about.
The rain brought about the accident.
The rain caused the accident.
She brought about up the topic.
She brought up the topic.
They want bring about change.
They want to bring about change.
The policy brought change about.
The policy brought about change.
It was brought about from the war.
It was brought about by the war.
The music brought about me happy.
The music made me happy.
The catalyst brought about to the reaction.
The catalyst brought about the reaction.
The revolution brought about a chair.
The revolution brought about a new era.
He brought about the mention of the problem.
He brought up the problem.
The change was brought about of the people.
The change was brought about by the people.
文型パターン
The ___ brought about a ___-scale change.
How can we bring about ___ in our society?
It was the ___ that ultimately brought about the ___.
Nothing could have brought about a ___ result.
Real World Usage
The Enlightenment brought about a shift toward rationalism.
We need to bring about a 10% increase in sales.
New Treaty Brings About End to Border Dispute.
I brought about several improvements in my last role.
We can bring about change if we stand together.
The catalyst brought about the expected chemical reaction.
インパクトを狙おう
The invention brought about a new era.
Aboutを離さないで
They brought about the changes.
受動態でプロっぽく
Changes were brought about by the new law.
文脈が鍵
The negotiation brought about a peaceful resolution.
不規則動詞に注意
He brought about the crisis.
些細なことにはNG
I made dinner for everyone.
Smart Tips
Replace the word 'cause' with 'bring about' to immediately boost your lexical resource score.
Place the pronoun between 'bring' and 'about' for a more natural, native-like rhythm.
Use 'precipitate' for a sudden disaster and 'bring about' for a gradual one.
If the object has more than three words, do NOT separate the phrasal verb.
発音
Stress
The primary stress is on the verb 'bring', with a secondary stress on 'about'.
Linking
The 'ng' in 'bring' links smoothly into the 'a' of 'about'.
Falling Intonation
It brought about ↘ change.
A definitive statement of fact.
暗記しよう
記憶術
BRING the change ABOUT the world.
視覚的連想
Imagine a giant lever (the agent) being pulled to rotate the entire Earth (the 'about' part) into a new position (the change).
Rhyme
To make a big change and move things out, use the phrase 'bring about'.
Story
A young inventor wanted to save the planet. He knew his machine would bring about a green revolution. He brought his plans to the king, and together they brought about a new age of clean air.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about a historical event using 'brought about' in under 5 minutes.
文化メモ
In UK universities, 'bring about' is preferred over 'cause' in history and sociology essays to sound more objective.
U.S. politicians frequently use 'bring about' when discussing 'change' to sound visionary and active.
The term originates from sailing, where 'bringing about' meant changing the ship's course, reflecting the English maritime heritage.
From Middle English 'bringen' (to carry) and 'about' (around).
会話のきっかけ
What do you think will bring about the next big change in technology?
Has a book ever brought about a change in your perspective?
Can one person really bring about world peace?
What factors brought about your decision to study English?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
The new director ____ about many positive changes.
brings about が正解です。Find and fix the mistake:
Their innovative proposal can bring the company about success.
Choose the correct sentence:
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Score: /4
練習問題
8 exercisesThe new technology has _______ a revolution in communication.
Select the best option:
Find and fix the mistake:
The manager bringed about a new policy last week.
The war caused the fall of the empire.
Match the following:
'Bring about' is usually used for small, physical actions like picking up a pen.
A: Why did the company fail? B: The poor economy _______ its collapse.
Select all that apply:
Score: /8
Practice Bank
15 exercisesThe committee ______ about stricter environmental policies last year.
I hoping this decision brings about positive results.
正しい文を選んでください
英語に訳してください:'彼の行動が危機を引き起こした。'
正しい文に並べ替えてください
原因と、それがもたらす(brought about)結果を組み合わせてください:
The manager's difficult decision ______ about a lot of discussion among the team.
Many factors can come about this positive change.
英語に訳してください:'これが永続的な解決をもたらすことを願っています。'
正しい文に並べ替えてください
bring の時制を組み合わせてください:
The community's efforts will ________ about positive transformations in the neighborhood.
The new policy is designed to ________ about greater equality.
The protest had brought for a huge debate.
Score: /15
よくある質問 (8)
Yes, it is more formal than `cause` or `make happen`. It is frequently used in academic and professional writing.
Yes, it is a separable phrasal verb. You can say `bring it about`, but for long objects, it is better to keep them together: `bring about a change`.
`Bring about` means to cause something to happen. `Bring up` means to mention a topic or to raise a child.
Yes, you can say it `brought about a disaster`, though it is often used for intentional or systemic changes.
Yes, because `bring` is irregular. Never use `bringed about`.
Usually no. You wouldn't say `I brought about a sandwich`. Use it for abstract concepts like `peace`, `change`, or `results`.
It is common in serious discussions, news, and business, but less common in casual 'small talk'.
The passive form is `was/were brought about by`. Example: `The change was brought about by the new law.`
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Provocar / Ocasionar
English uses a phrasal verb; Spanish uses a Latinate single verb.
Entraîner / Provoquer
French verbs don't use particles like 'about'.
Herbeiführen
German uses a prefix; English uses a separate particle.
引き起こす (Hikiokosu)
Japanese is a compound verb; English is a phrasal verb.
يؤدي إلى (Yu'addi ila)
Arabic relies on prepositional verbs that translate closer to 'lead to'.
导致 (Dǎozhì)
Chinese uses a fixed two-character verb with no particles.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
句動詞「Face up to」(現実を受け入れる)
Overview この句動詞は、回避から承認への心の変化を意味します。具体的には、困難で不快なこと、あるいは少し恥ずかしいことを...
時の前置詞:in, on, at の使い方
### Overview 英語の学習において、`in`、`on`、`at`という3つの前置詞は、避けては通れない非常に重要なステップです。日本語...
句動詞: Take off (脱ぐ・出発する)
### Overview 英語のフレーズ動詞(Phrasal Verbs)は、ネイティブスピーカーが日常会話で頻繁に使う、非常に重要な要素です。B...
ちょっと待って!「Hold on」を使う
### Overview 英語学習において、`hold on` は非常に頻繁に使われるフレーズですが、日本語にはこれと完全に一致する単語がない...
着飾る:フォーマルウェアとコスチューム (Dress up)
### Overview 英語の学習において、句動詞(Phrasal Verbs)は避けて通れない壁であり、同時に表現の幅を大きく広げてくれる鍵...