At the A1 level, the word 'reven' is introduced as a basic adjective to describe people and things. Students learn it alongside its opposite, 'bogat' (rich). The focus is on simple sentences using the verb 'biti' (to be). For example, 'On je reven' (He is poor). At this stage, learners should focus on the three gender forms: reven (masculine), revna (feminine), and revno (neuter). It is important to notice that the 'e' in 'reven' disappears in the feminine and neuter forms. Learners use this word to describe characters in simple stories or to talk about basic social concepts. The goal is to identify the word and use it in the nominative case to make simple statements about wealth or lack thereof. You might also see it in very basic phrases like 'revna država' (poor country). It is a foundational word for building a descriptive vocabulary.
At the A2 level, students begin to use 'reven' in more varied contexts and start to explore its declension beyond the nominative case. You will learn to use it with prepositions, such as 'v revni državi' (in a poor country - locative case). Learners at this level should be comfortable with the dual and plural forms, though they might still make mistakes with the 'vanishing e'. You also start to see 'reven' modified by adverbs like 'zelo' (very) or 'precej' (quite). The word begins to appear in short reading passages about history or social issues. You might also encounter the comparative form 'revnejši' (poorer) in simple comparisons, such as 'Ta soseska je revnejša od tiste' (This neighborhood is poorer than that one). The focus is on expanding the grammatical range and using the word to provide more detailed descriptions of people's lives and environments.
At the B1 level, 'reven' is used in more abstract and metaphorical ways. Learners are expected to understand that 'reven' can describe a lack of quality, such as 'reven besedni zaklad' (a poor vocabulary) or 'revna izbira' (a poor/sparse choice). You will also learn the noun 'revščina' (poverty) and how it relates to the adjective. B1 students should be able to discuss social issues in more detail, using 'reven' to describe the causes and effects of economic hardship. You will encounter the word in news articles and more complex literature. The superlative form 'najrevnejši' (the poorest) becomes a common tool for discussing statistics and global comparisons. At this stage, your understanding of the case system should allow you to use 'reven' accurately in all six cases without much hesitation, including more complex structures like the instrumental or genitive plural.
At the B2 level, you use 'reven' with a high degree of nuance. You can distinguish between 'reven', 'siromašen', and 'ubožen', choosing the word that best fits the emotional and formal tone of your communication. You are likely to encounter 'reven' in academic texts, political speeches, and sophisticated literature where it might be used to describe spiritual or intellectual lack. You should be able to use it in complex sentence structures, such as relative clauses: 'Ljudje, ki so revni, imajo pogosto manj priložnosti' (People who are poor often have fewer opportunities). You will also understand idiomatic expressions and fixed phrases involving the word. Your ability to use the word in the correct register (formal vs. informal) is key at this level. You might also explore the historical development of the word and its role in Slovenian cultural identity, particularly in the works of social-realist writers.
At the C1 level, your command of 'reven' is near-native. You understand the subtle differences in connotation when 'reven' is used in different parts of Slovenia or in different historical contexts. You can use the word to write persuasive essays on socio-economic policy or to analyze complex literary themes. You are familiar with rare or archaic uses of the word and its related forms. At this level, you can use 'reven' to express irony, sarcasm, or deep empathy through subtle shifts in word order or emphasis. You also understand the word's place within the broader Slavic linguistic family and how it compares to similar words in Russian, Polish, or Serbo-Croatian. Your usage is flawless across all cases, numbers, and genders, and you can effortlessly integrate it into sophisticated, multi-clause sentences that discuss the intricacies of human experience and social structure.
At the C2 level, you have a masterly command of 'reven'. You can use it with the precision of a poet or the rigor of a philosopher. You are aware of the most obscure collocations and can play with the word's meaning in creative writing. You understand the etymological roots of the word and how its meaning has shifted over centuries. You can participate in high-level debates about poverty, using 'reven' and its derivatives ('revščina', 'revež', 'revnovati') with absolute accuracy and stylistic flair. Whether you are translating complex legal documents or writing a critique of contemporary society, 'reven' is a tool you use with complete ease. You can also identify and explain the stylistic effects of using 'reven' instead of its synonyms in various literary masterpieces. Your understanding is not just linguistic, but deeply cultural and historical.

reven 30秒で

  • Reven is the Slovenian word for 'poor', primarily used for financial status.
  • It changes endings based on gender: reven (M), revna (F), revno (N).
  • Metaphorically, it describes things of low quality or quantity, like a 'poor diet'.
  • It is a common A1 word but has deep literary and social nuances.

The Slovenian word reven is a fundamental adjective that primarily translates to "poor" in English. At its core, it describes a state of lacking material wealth, financial resources, or significant possessions. However, like many adjectives in the Slovenian language, its utility extends far beyond a simple bank balance. It is an essential building block for beginners (A1 level) because it allows for the description of people, social conditions, and even the quality of objects or abstract concepts. When you encounter reven, you are looking at a word that categorizes the world into those who have and those who have not, but it does so with various nuances depending on the context.

Grammatical Gender
The form reven is the masculine singular nominative. Because Slovenian is a highly inflected language, the word changes based on gender: reven (masculine), revna (feminine), and revno (neuter). Notice how the 'e' in the second syllable of the masculine form disappears in the feminine and neuter forms; this is a common feature in Slovenian adjectives known as the 'vanishing e'.
Socio-Economic Context
In everyday conversation, reven is used to describe individuals or families who struggle to make ends meet. It is the direct opposite of bogat (rich). While it can be a neutral descriptor in a sociological sense, it often carries a weight of empathy or, depending on the speaker's tone, social observation. For example, a student might describe a historical period where the population was reven due to war or famine.

Čeprav je bil reven, je bil vedno srečen in pripravljen pomagati drugim.

(Even though he was poor, he was always happy and ready to help others.)

Beyond the lack of money, reven can describe a lack of quality or variety. For instance, if a meal is described as reven obrok, it implies it was sparse, perhaps just a piece of bread and water. If a vocabulary is described as reven besedni zaklad, it means the speaker uses very few words and lacks linguistic richness. This metaphorical extension is vital for moving from A1 to higher levels of proficiency. You aren't just talking about money; you are talking about a general state of 'less than enough'.

To je zelo revna država, ki potrebuje našo pomoč.

(This is a very poor country that needs our help.)
Register and Usage
The word is standard and suitable for all registers. You will find it in academic papers discussing 'revščina' (poverty), in children's fairy tales describing the 'reven drvar' (poor woodcutter), and in casual gossip. It is not slang, nor is it overly formal. It is the 'workhorse' word for poverty in Slovenian.

In summary, understanding reven requires recognizing its grammatical flexibility and its dual role as both a literal financial descriptor and a metaphorical indicator of deficiency. Whether you are reading a news report about the economy or a classic piece of Slovenian literature, this word will appear frequently as a marker of the human condition and social disparity.

Using reven correctly in a sentence involves more than just knowing its meaning; it requires an understanding of Slovenian adjective agreement. Adjectives in Slovenian must match the noun they describe in gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, dual, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative, locative, instrumental). For a beginner, the focus is usually on the nominative singular, but as you progress, you must learn to navigate the full declension table.

The Nominative Case (Subject)
In the nominative case, which is used for the subject of the sentence or after the verb 'to be' (biti), the endings are straightforward:
- Masculine: On je reven. (He is poor.)
- Feminine: Ona je revna. (She is poor.)
- Neuter: To dete je revno. (This child is poor.)

Revni ljudje pogosto nimajo dostopa do dobre zdravstvene oskrbe.

(Poor people often do not have access to good healthcare.)

When reven is used as an attributive adjective (placed before the noun), it follows the same agreement rules. For example, 'a poor man' is reven moški, while 'a poor woman' is revna ženska. A key point for English speakers is that Slovenian does not use articles like 'a' or 'the', so the adjective and noun together convey the full meaning.

V tej revni četrti so hiše zelo majhne.

(In this poor neighborhood, the houses are very small.)
Using Adverbs for Intensity
To modify the intensity of the poverty, you can use adverbs like zelo (very), izjemno (extremely), or precej (quite).
Example: Oni so zelo revni. (They are very poor.)

In more complex sentences, reven can appear in oblique cases. For instance, in the genitive case (often used after prepositions like 'brez' - without): Svet brez revnih ljudi bi bil lepši. (A world without poor people would be more beautiful.) Here, revnih is the genitive plural form. Learning these patterns is essential for fluid communication. Another common usage is in the comparative and superlative degrees: revnejši (poorer) and najrevnejši (the poorest). For example, To je najrevnejša regija v državi. (This is the poorest region in the country.)

Postaja vse revnejši, ker je izgubil službo.

(He is becoming poorer because he lost his job.)

Finally, remember that word order in Slovenian is relatively flexible, but adjectives usually precede the nouns they modify. However, for poetic or emphatic effect, the order can be reversed, though this is rare in daily speech. Mastering reven in sentences means practicing these agreements until the change from reven to revna or revni becomes second nature.

The word reven is ubiquitous in Slovenian life, appearing in contexts ranging from high-brow literature to nightly news broadcasts and casual street talk. Understanding where you will hear it helps you grasp the cultural weight it carries in Slovenia, a country that has transitioned through various economic systems and maintains a strong social consciousness regarding wealth and poverty.

News and Media
On Slovenian television channels like RTV Slovenija or POP TV, you will frequently hear reven in reports concerning the economy, inflation, or social welfare. Journalists often use phrases like revne države v razvoju (poor developing countries) or revnejši sloji prebivalstva (the poorer strata of the population). In these contexts, the word is used analytically to describe demographic groups and global economic disparities.

Poročilo kaže, da so revne družine najbolj prizadete zaradi visokih cen hrane.

(The report shows that poor families are most affected by high food prices.)

In Slovenian literature, especially the works of Ivan Cankar, a towering figure in Slovenian prose, the theme of poverty is central. Cankar often depicted the life of the reven človek (poor man) in early 20th-century Slovenia. In school, Slovenian children read these stories, cementing reven as a word associated with struggle, dignity, and social injustice. In this literary sense, the word often evokes a deep sense of 'hrepenenje' (longing) for a better life.

V pravljicah je reven pastirček pogosto tisti, ki premaga zmaja.

(In fairy tales, the poor shepherd boy is often the one who defeats the dragon.)
Daily Conversations and Metaphors
In casual speech, you might hear reven used to describe something of low quality. For example, a sports commentator might say, To je bila revna predstava naših igralcev (That was a poor performance by our players). Or, if a garden didn't produce much fruit, a neighbor might say the harvest was revna letina. Here, the word moves from financial status to qualitative lack.

Lastly, in religious or philosophical discussions, reven appears in the Beatitudes: Blagor revnim v duhu (Blessed are the poor in spirit). This usage demonstrates the word's ability to transcend the physical world and enter the realm of spiritual or mental states. Whether you are at a church service, a political rally, or just watching a soccer match, reven will be there to describe various forms of scarcity and lack.

For English speakers learning Slovenian, the word reven presents several pitfalls, ranging from grammatical errors to subtle misuses of meaning. Understanding these common mistakes will help you sound more natural and avoid confusion during your conversations in Slovenia.

The 'Vanishing E' Mistake
The most frequent grammatical error is failing to drop the 'e' when moving from the masculine singular to other forms. Beginners often say revena ženska instead of the correct revna ženska. This 'e' (a schwa in pronunciation) is only present in the masculine nominative singular to make the word easier to pronounce. In all other forms, it disappears. Remember: reven (M), but revna (F), revno (N), revni (Plural).

Napačno: On živi v revenem stanovanju. Pravilno: On živi v revnem stanovanju.

(Wrong: He lives in a poor apartment. Correct: He lives in a poor apartment.)

Another common mistake is the confusion between reven and ubogi. While both can be translated as "poor," they are used in different contexts. Reven is almost always about a lack of money or resources. Ubogi (or bogi in colloquial speech) is used to express pity or sympathy. If you see a stray dog in the rain, you should say Ubogi pes! (Poor dog!), not Reven pes! (unless you are implying the dog has no money, which would be nonsensical).

Napačno: Reven ti! (Poor you!) Pravilno: Bogi ti!

(Correcting the use of 'poor' for sympathy.)
Case Agreement in Prepositional Phrases
English speakers often forget to decline the adjective when it follows a preposition. For example, 'with a poor man' requires the instrumental case: z revnim moškim. Beginners often leave the adjective in the nominative: z reven moški, which is a significant grammatical error.

Lastly, be careful with the word reva. While it sounds similar to reven, reva is a noun meaning "coward" or "wretch/poor soul." Calling someone a reva is quite different from calling them reven. One describes their character (negatively), while the other describes their economic status. Always double-check your endings and context to ensure you are conveying the intended meaning.

While reven is the most common word for "poor," Slovenian offers a variety of synonyms and related terms that can add precision and color to your speech. Depending on whether you want to sound formal, empathetic, or descriptive, you might choose one of these alternatives.

Siromašen
This is perhaps the closest synonym to reven. It is slightly more formal and is often used in literary or sociological contexts. While reven is direct, siromašen often implies a broader state of deprivation. For example, siromašne države is a standard term in academic writing about global poverty.
Ubožen
This word carries a stronger sense of pity and misery. It is derived from ubog (poor/pitiful). If you describe a house as ubožna koča, you are not just saying it belongs to someone with little money; you are saying it is wretched, dilapidated, and miserable to look at.

Njegovo znanje slovenščine je precej pomanjkljivo oziroma revno.

(His knowledge of Slovenian is quite deficient or poor.)

When discussing a lack of something specific, you might use pomanjkljiv (deficient) or skromen (modest/meager). For instance, a skromen obrok (a modest meal) sounds more polite and less harsh than a reven obrok. Skromen can also be a positive trait, meaning "humble." A person who is skromen doesn't boast, regardless of their wealth.

To je beraška palica, simbol skrajne revščine.

(This is a beggar's staff, a symbol of extreme poverty.)
Beraški
This adjective comes from berač (beggar). It describes something so poor it is fit for a beggar. It is much more extreme than reven. For example, beraška četrt implies a slum or a very destitute area.

Finally, on the opposite end, we have premožen (wealthy/well-to-do) and bogat (rich). In a professional context, such as a bank or legal office, someone might be described as oseba s šibkim socialno-ekonomskim statusom (a person with weak socio-economic status) instead of simply being called reven. Choosing the right synonym depends on the level of respect, the severity of the situation, and the specific type of "poverty" you are describing.

How Formal Is It?

豆知識

In some other Slavic languages, related words still mean 'zeal' or 'jealousy' (like Russian 'revnost'), while in Slovenian, the primary meaning became financial poverty.

発音ガイド

UK /ˈɾɛːʋən/
US /ˈrɛvən/
The stress is on the first syllable: RE-ven.
韻が合う語
greven staven raven praven naraven izraven ustaven pripraven
よくある間違い
  • Pronouncing the second 'e' too clearly in the masculine form.
  • Keeping the 'e' in the feminine form (saying 'revena' instead of 'revna').
  • Using a flat English 'r' instead of a rolled Slovenian 'r'.
  • Not making the first 'e' long enough.
  • Misplacing the stress on the second syllable.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize in texts.

ライティング 2/5

Requires attention to the 'vanishing e' and adjective endings.

スピーキング 2/5

Pronunciation is simple, but gender agreement needs practice.

リスニング 1/5

Distinct sound, easy to pick out.

次に学ぶべきこと

前提知識

biti moški ženska denar imeti

次に学ぶ

bogat revščina premožen skromen siromašen

上級

socialna pomoč gospodarska kriza minimalna plača brezposelnost humanitarnost

知っておくべき文法

Adjective-Noun Agreement

Revna (F) hiša (F).

The Vanishing E (Polglasnik)

Reven -> Revna.

Comparative Degree of Adjectives

Reven -> Revnejši.

Superlative Degree of Adjectives

Naj + revnejši = Najrevnejši.

Short vs. Long form of Adjectives

Reven (Indefinite) vs. Revni (Definite).

レベル別の例文

1

On je reven moški.

He is a poor man.

Masculine singular nominative.

2

Ona je revna.

She is poor.

Feminine singular nominative.

3

To je revna država.

This is a poor country.

Feminine singular (matching 'država').

4

Mi nismo revni.

We are not poor.

Masculine plural nominative.

5

Ali si reven?

Are you poor?

Interrogative sentence, masculine singular.

6

Revno dekle nima čevljev.

The poor girl has no shoes.

Neuter singular nominative (matching 'dekle').

7

Moj sosed je reven.

My neighbor is poor.

Masculine singular.

8

To je zelo revna hrana.

This is very poor food.

Feminine singular with adverb 'zelo'.

1

Živijo v revni četrti.

They live in a poor neighborhood.

Locative singular (after 'v').

2

Poznam revnega slikarja.

I know a poor painter.

Accusative singular masculine.

3

Brez revnih ljudi bi bil svet drugačen.

Without poor people, the world would be different.

Genitive plural (after 'brez').

4

On je revnejši od brata.

He is poorer than his brother.

Comparative degree.

5

Pomagamo revnim družinam.

We help poor families.

Dative plural.

6

V tem mestu je veliko revnih študentov.

There are many poor students in this city.

Genitive plural (after 'veliko').

7

To je revno območje.

This is a poor area.

Neuter singular nominative.

8

Njegova oblačila so revna.

His clothes are poor (shabby).

Neuter plural nominative (matching 'oblačila').

1

Imajo zelo reven besedni zaklad.

They have a very poor vocabulary.

Metaphorical use describing quality.

2

To je bila revna letina grozdja.

It was a poor grape harvest.

Describing quantity/yield.

3

Najrevnejši prebivalci potrebujejo pomoč.

The poorest inhabitants need help.

Superlative degree.

4

Njegovo življenje je bilo revno, a polno ljubezni.

His life was poor but full of love.

Contrastive use.

5

Revna prehrana vodi do bolezni.

A poor diet leads to disease.

Describing nutritional lack.

6

Postajajo vse revnejši zaradi inflacije.

They are becoming poorer and poorer because of inflation.

Comparative with 'vse'.

7

Zanima me življenje revnih v 19. stoletju.

I am interested in the life of the poor in the 19th century.

Substantive use of the adjective.

8

To je revna izbira barv.

This is a poor choice of colors.

Qualitative judgment.

1

Slovenija se bori proti revščini med revnimi upokojenci.

Slovenia is fighting poverty among poor retirees.

Social context usage.

2

Film je bil kritiziran zaradi revne produkcije.

The film was criticized for its poor production.

Describing technical quality.

3

Revnim slojem prebivalstva je treba zagotoviti izobrazbo.

The poorer strata of the population must be provided with education.

Formal sociological term.

4

Ta pokrajina je revna z rudninami.

This landscape is poor in minerals.

Usage with the preposition 'z' (with).

5

Njegova argumentacija je bila precej revna.

His argumentation was quite poor (weak).

Abstract qualitative use.

6

Revni niso vedno tisti, ki nimajo denarja.

The poor are not always those who lack money.

Philosophical usage.

7

V revnih mestnih jedrih se kriminal hitreje širi.

In poor city centers, crime spreads faster.

Describing urban environments.

8

To podjetje ima revne obete za prihodnost.

This company has poor prospects for the future.

Describing outlook/prospects.

1

Gre za revno interpretacijo sicer bogatega besedila.

It is a poor interpretation of an otherwise rich text.

Literary criticism context.

2

Duhovno revni ljudje pogosto iščejo srečo v materializmu.

Spiritually poor people often seek happiness in materialism.

Spiritual/Philosophical context.

3

Kljub revni podlagi je umetniku uspelo ustvariti mojstrovino.

Despite the poor foundation, the artist managed to create a masterpiece.

Describing base materials.

4

Revna opremljenost laboratorija je ovirala raziskave.

The poor equipment of the laboratory hindered research.

Describing technical lack.

5

Politični diskurz je postal vsebinsko reven.

Political discourse has become substantively poor.

Describing intellectual depth.

6

Revne plasti družbe so bile v preteklosti pogosto prezrte.

The poor layers of society were often ignored in the past.

Historical/Sociological analysis.

7

Njegovo poznavanje zgodovine je presenetljivo revno.

His knowledge of history is surprisingly poor.

Academic critique.

8

V revnih časih se ljudje bolj zanesejo drug na drugega.

In poor times, people rely more on each other.

Temporal description of poverty.

1

Analiza razkriva revno korelacijo med tema dvema spremenljivkama.

The analysis reveals a poor correlation between these two variables.

Scientific/Statistical context.

2

Pisateljev slog je namenoma reven, da poudari bedo okolja.

The writer's style is intentionally poor to emphasize the misery of the environment.

Stylistic analysis.

3

Revna narava teh dokazov ne dopušča trdnih zaključkov.

The poor nature of this evidence does not allow for firm conclusions.

Legal/Logical context.

4

Gre za revno imitacijo renesančnega sloga.

It is a poor imitation of the Renaissance style.

Art history critique.

5

Družba, ki je moralno revna, ne more dolgo obstati.

A society that is morally poor cannot exist for long.

Moral/Ethical philosophy.

6

Revna dostopnost do informacij omejuje demokratične procese.

Poor accessibility to information limits democratic processes.

Political science context.

7

Njegova zapuščina je bila revna v materialnem, a bogata v duhovnem smislu.

His legacy was poor in a material sense but rich in a spiritual sense.

Paradoxical description.

8

Revna artikulacija idej je vodila do nesporazuma.

Poor articulation of ideas led to a misunderstanding.

Communication theory context.

よく使う組み合わせ

reven človek
revna država
revna četrt
revna prehrana
reven besedni zaklad
revna letina
reven kot cerkvena miš
revno življenje
revna izbira
najrevnejši sloj

よく使うフレーズ

revni in bogati

— A general way to refer to all social classes.

Zakon velja za vse, tako za revne kot za bogate.

biti reven

— To be in a state of poverty.

Ni sramotno biti reven.

postati reven

— To lose one's wealth.

Zaradi vojne so mnogi postali revni.

revna soseska

— An area where low-income people live.

Odrasel je v revni soseski v New Yorku.

zelo reven

— Extremely poor.

Njegovi starši so bili zelo revni.

revna oprema

— Basic or insufficient tools/furniture.

Šola ima zelo revno telovadno opremo.

v revnih razmerah

— Living in poverty-stricken conditions.

Otrok je odraščal v revnih razmerah.

revni predeli sveta

— Underdeveloped parts of the world.

Bolezni se hitro širijo v revnih predelih sveta.

revna vsebina

— Lacking depth or substance (e.g., a book or speech).

Članek ima revno vsebino.

revni kmet

— A subsistence farmer.

Reven kmet je težko delal na svoji zemlji.

よく混同される語

reven vs raven

Means 'level' or 'straight'. Don't confuse it with 'reven' (poor).

reven vs reva

A noun meaning 'coward' or 'poor soul'. Similar sound, different meaning.

reven vs revir

Means 'district' or 'territory' (often hunting or mining). Completely unrelated.

慣用句と表現

"reven kot cerkvena miš"

— To be extremely poor, having absolutely nothing.

Ko je izgubil vse na borzi, je bil reven kot cerkvena miš.

Informal
"revni v duhu"

— Humble or spiritually empty, depending on context (Biblical).

Blagor revnim v duhu, kajti njihovo je nebeško kraljestvo.

Religious
"revna tolažba"

— A poor or cold comfort; something that doesn't really help.

To, da ni edini, mu je bila revna tolažba.

Neutral
"beraška palica"

— To come to the beggar's staff; to become totally destitute.

Če boš tako zapravljal, boš končal na beraški palici.

Literary
"živeti iz rok v usta"

— To live from hand to mouth (related to being reven).

Družina je živela iz rok v usta.

Informal
"praznih rok"

— Empty-handed (often associated with being reven).

Vrnil se je domov praznih rok.

Neutral
"v revni preobleki"

— In a poor disguise; something that is obvious or low quality.

To je le stara ideja v revni preobleki.

Literary
"plačati z revščino"

— To pay with poverty; to suffer extreme consequences.

Celo mesto je plačalo z revščino za napake vodstva.

Literary
"revna duša"

— A poor soul; used for someone pitiful.

On je ena revna duša, ki nima nikogar.

Neutral
"biti na psu"

— To be in a very bad way financially or otherwise (colloquial for being very poor).

Trenutno sem čisto na psu z denarjem.

Slang

間違えやすい

reven vs bogi

Both translate as 'poor' in English.

'Reven' is for money/possessions. 'Bogi' is for sympathy/pity.

Reven moški (No money) vs. Bogi moški (He is sad/hurt).

reven vs siromašen

They are synonyms.

'Siromašen' is slightly more formal and often used for wider social contexts.

Siromašno prebivalstvo (Social group).

reven vs slab

Both can mean 'poor' in terms of quality.

'Slab' is the general word for 'bad'. 'Reven' specifically implies a lack of richness or depth.

Slab film (Bad movie) vs. Reven besedni zaklad (Limited vocabulary).

reven vs skromen

Both describe a lack of abundance.

'Skromen' can be positive (humble) or neutral (modest). 'Reven' is usually negative (lacking).

Skromno kosilo (A simple, perhaps intentional meal).

reven vs raven

Spelling is very similar.

'Raven' is 'flat/straight' or 'level'. 'Reven' is 'poor'.

Ravna cesta (Straight road) vs. Revna ženska (Poor woman).

文型パターン

A1

[Osebni zaimek] + sem/si/je + reven/revna.

Jaz sem reven.

A1

To je + [adjective] + [noun].

To je revna hiša.

A2

V + [locative case adjective] + [noun].

V revni državi.

A2

[Noun] + je + revnejši od + [noun].

Peter je revnejši od Marka.

B1

Zaradi + [genitive noun] + smo + revni.

Zaradi krize smo revni.

B1

Imeti + [accusative adjective] + [noun].

Imeti reven besedni zaklad.

B2

Čeprav + [clause], je [oseba] reven.

Čeprav trdo dela, je še vedno reven.

C1

Gre za + [accusative adjective] + [noun].

Gre za revno interpretacijo.

語族

名詞

revščina (poverty)
revež (poor man)
revica (poor woman/girl)
revnost (zeal/poverty - archaic)

動詞

revnovati (to be zealous/poor - rare)
shirati (to waste away from poverty)

形容詞

reven (poor)
reven (zealous - archaic)
revnejši (poorer)
najrevnejši (poorest)

関連

beda
pomanjkanje
siromaštvo
ubogost
skromnost

使い方

frequency

Very common in both spoken and written Slovenian.

よくある間違い
  • On je revena. On je reven. / Ona je revna.

    Mixing masculine and feminine forms or failing to drop the 'e'.

  • Reven ti! Bogi ti!

    Using 'reven' for sympathy instead of 'bogi'.

  • Živim v reven mestu. Živim v revnem mestu.

    Failing to decline the adjective into the locative case after 'v'.

  • Oni so reveni. Oni so revni.

    Keeping the 'e' in the plural form.

  • Ta film je reven. Ta film je slab.

    While 'reven' can mean poor quality, 'slab' is much more natural for 'a bad movie'.

ヒント

The Vanishing E

Remember that the 'e' in 'reven' is a filler vowel. It only exists in the masculine singular nominative. In all other cases and genders (revna, revno, revni, revnih...), it disappears. This is one of the most important rules for Slovenian adjectives.

Reven vs. Bogi

Use 'reven' when talking about a lack of money or quality. Use 'bogi' or 'ubogi' when you want to express pity or sympathy. 'Bogi pes' (Poor dog) is common; 'Reven pes' implies the dog has no money!

Metaphorical Scarcity

Don't limit 'reven' to just finances. Use it to describe anything that lacks richness. A 'reven' book might have a boring plot, and a 'reven' meal might just be a single potato. It's a great word for 'scanty' or 'meager'.

The Rolled R

The 'r' in 'reven' should be a quick tap of the tongue against the roof of the mouth, similar to the 'tt' in the American pronunciation of 'butter'. Practice saying 're-ven' with that light roll.

Literary Context

If you read Slovenian classics, you will see 'reven' a lot. It’s a key theme in the works of Ivan Cankar. Understanding this word helps you tap into the historical Slovenian identity of a hardworking but often poor nation.

Case Sensitivity

When using 'reven' after a preposition like 'z' (with), remember the case change. 'Z revnim moškim' (with a poor man) uses the instrumental case. Adjectives always follow the noun's case.

Formal Alternatives

In a professional presentation or essay, try using 'siromašen' instead of 'reven'. It sounds more sophisticated and academic, though both are perfectly correct.

Church Mouse

Memorize the phrase 'reven kot cerkvena miš' (poor as a church mouse). It's a very common idiom in Slovenia and will make you sound much more like a native speaker.

Learn the Pair

Always learn 'reven' alongside 'bogat' (rich). Learning opposites together is one of the fastest ways to build a functional vocabulary at the A1 and A2 levels.

Avoid Article Confusion

Since Slovenian has no articles, 'reven moški' can mean 'a poor man' or 'the poor man'. Don't try to add words for 'a' or 'the'; the adjective-noun pair is enough.

暗記しよう

記憶術

Think of the word 'REVENue'. If you have NO 'REVENue', you are 'REVEN' (poor).

視覚的連想

Imagine a person looking at an empty 'REVENue' statement and crying because they are 'REVEN'.

Word Web

denar revščina bogat hiša hrana pomoč delo brez

チャレンジ

Try to use 'reven' in three different sentences today: one for a person, one for a country, and one for a meal.

語源

Derived from the Proto-Slavic word *revnъ, which originally meant 'zealous' or 'striving'. Over time, in the South Slavic branch, the meaning shifted towards 'pity' and eventually to 'poor' or 'destitute'.

元の意味: Zealous, eager, or full of pity.

Indo-European, Slavic, South Slavic.

文化的な背景

While 'reven' is a standard word, calling someone 'revež' (a poor person) can sometimes be derogatory or overly pitying depending on the tone.

In English, 'poor' is used for both money and pity ('Poor you!'). In Slovenian, 'reven' is mostly for money, and 'bogi/ubogi' is for pity.

Ivan Cankar's stories of poverty. The Beatitudes (Blagor revnim). Slovenian folk tales about the 'reven pastir' (poor shepherd).

実生活で練習する

実際の使用場面

Talking about money

  • Nimam denarja.
  • Sem reven.
  • Oni so revni.
  • To je drago.

Describing a country

  • To je revna država.
  • Standard je nizek.
  • Ljudje so revni.
  • Ni industrije.

Describing a meal

  • To je reven obrok.
  • Samo kruh in voda.
  • Nisem sit.
  • Skromna večerja.

Literature/Stories

  • Reven drvar.
  • Bila je revna deklica.
  • Živeli so v revščini.
  • Iskali so srečo.

Education/Vocabulary

  • Reven besedni zaklad.
  • Slabo znanje.
  • Malo besed.
  • Potrebujem več učenja.

会話のきっかけ

"Ali misliš, da je v Sloveniji veliko revnih ljudi?"

"Kako lahko pomagamo revnim državam v svetu?"

"Ali je bolje biti reven in srečen ali bogat in žalosten?"

"Kaj pomeni fraza 'reven kot cerkvena miš'?"

"Ali poznaš kakšno zgodbo o revnem človeku, ki je postal bogat?"

日記のテーマ

Opiši dan v življenju nekoga, ki je reven. Kako se počuti?

Napiši o času, ko si se počutil 'revnega' (bodisi z denarjem ali v znanju).

Zakaj so nekatere države revne, druge pa bogate?

Ali denar res prinaša srečo, ali so revni ljudje lahko bolj srečni?

Opiši svojo najljubšo pravljico, kjer nastopa reven junak.

よくある質問

10 問

No, while its primary meaning is financial, it can also describe a lack of quality, variety, or substance. For example, 'reven besedni zaklad' means a poor vocabulary, and 'revna letina' means a poor harvest. It generally signifies a state of 'less than enough' in any given context.

The feminine form is 'revna'. Notice that the 'e' from the masculine form 'reven' is dropped. This is a common occurrence in Slovenian adjectives. You would use 'revna' to describe feminine nouns like 'ženska' (woman), 'država' (country), or 'hiša' (house).

No, 'reven' is a standard, neutral adjective. However, like in English, calling someone 'poor' to their face can be sensitive. In professional or very polite contexts, people might use more formal terms like 'socialno ogrožen' (socially endangered) or 'siromašen'.

You should not use 'reven' for this. Instead, say 'Bogi ti!' or 'Ubogi ti!'. 'Reven' is strictly about resources, while 'bogi' expresses the emotional sympathy contained in the English phrase 'poor you'.

Yes, in a formal or critical context, you can say 'revna predstava' (a poor performance). However, in everyday speech, most Slovenians would simply say 'slaba predstava' (a bad performance).

They are very similar synonyms. 'Reven' is the more common, everyday word. 'Siromašen' is slightly more formal and is frequently used in literature, news reports, and academic discussions about poverty ('siromaštvo').

The plural forms are: 'revni' (masculine), 'revne' (feminine), and 'revna' (neuter). For example: 'revni ljudje' (poor people), 'revne družine' (poor families), 'revna naselja' (poor settlements).

Yes, the noun is 'revščina'. It is a feminine noun. For example: 'Živeti v revščini' means 'To live in poverty'. Another related noun is 'revež', which means 'a poor person' (masculine).

No, 'reven' does not refer to physical weight. To say someone is skinny, you would use 'suh'. However, a 'reven' person might be 'suh' because they don't have enough food, but the words are not interchangeable.

The comparative form is 'revnejši' (poorer). To say 'the poorest', you add the prefix 'naj-', resulting in 'najrevnejši'. Example: 'On je revnejši od mene' (He is poorer than me).

自分をテスト 180 問

writing

Translate to Slovenian: He is poor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: She is poor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: A poor country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: They live in a poor house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: He is poorer than me.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: I have a poor vocabulary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: Poverty is a big problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: We help the poorest families.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: This is a poor interpretation of the text.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: A society that is morally poor will fall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: Are you poor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: We are not poor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: Without money, he is poor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: Poor people need help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: It was a poor harvest this year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: He is as poor as a church mouse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: The neighborhood is known for its poverty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: Spiritually poor people seek materialism.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: There is a poor correlation between these facts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Slovenian: The poor boy has no food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a poor person in three simple Slovenian sentences.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare two neighborhoods, one rich and one poor, in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why a harvest might be 'revna'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about the importance of helping the 'najrevnejši' in society.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the difference between being 'materialno reven' and 'duhovno reven'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am not poor' in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask someone if they live in a poor city.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a 'reven obrok'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use the idiom 'reven kot cerkvena miš' in a sentence.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Analyze why a book might be called 'vsebinsko revna'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Poor woman' in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Poorer countries' in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Poverty is growing' in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They have a poor choice' in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss social inequality using the word 'revni'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Poor child' in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Without poor people' in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A poor vocabulary' in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Poor prospects' in Slovenian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss a 'revna interpretacija' of a movie.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'On je reven.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Ona je revna.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Živijo v revni hiši.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Revni ljudje potrebujejo pomoč.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Imam reven besedni zaklad.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Revščina je velik problem.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Pomagamo najrevnejšim družinam.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'To je revna interpretacija besedila.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Družba, ki je moralno revna, ne more obstati.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Ali si reven?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Nismo revni.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Brez denarja je reven.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Reven je kot cerkvena miš.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Imajo revno izbiro.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Duhovno revni ljudje iščejo materializem.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!