B1 Location & Direction 15 min read かんたん

場所の言葉:之间 (zhījiān) - 〜の間

「之间 (zhījiān)」は、離れた2つのポイントの「あいだ」にある空間や時間、関係性を表す魔法の言葉だよ。«A 和 B 之间» という形を覚えよう!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {之间|zhījiān} to describe the space or relationship between two entities, objects, or abstract concepts.

  • Place {之间|zhījiān} after two nouns: A + B + {之间|zhījiān}.
  • Use it for physical locations: {学校|xuéxiào} + {和|hé} + {公园|gōngyuán} + {之间|zhījiān}.
  • Use it for abstract relationships: {我们|wǒmen} + {之间|zhījiān} (between us).
A + 和/跟 + B + 之间

Overview

### Overview
中国語の学習において、「間(あいだ)」を表現する言葉は非常に重要です。特に之间 (zhījiān)は、B1レベルの学習者が空間的、時間的、あるいは抽象的な関係性を正確に伝えるために欠かせない表現です。日本語の「〜の間」という表現は非常に便利で、物理的な場所から時間、人間関係まで幅広くカバーしますが、中国語ではその対象によって言葉を使い分ける必要があります。特に之间は、「二つ以上の独立した存在の間に存在する空間や関係」を強調します。日本語の「〜と〜の間」という文法構造と非常に似ているため、日本人学習者にとっては比較的理解しやすい概念ですが、中间 (zhōngjiān)との使い分けが最大のハードルとなります。之间は、二つの点をつなぐ「橋渡し」や「相互関係」を指すのに対し、中间は「ある一つの物体の中心部」を指します。この違いを明確に理解することで、中国語の空間認識がよりネイティブに近づきます。日常会話やSNSでのやり取り、ビジネスシーンでの調整など、この表現を使えるようになると、文章の密度が格段に上がります。
### How This Grammar Works
之间は、中国語の文法において「関係名詞」や「後置詞」のような役割を果たします。日本語では「AとBの間」のように、名詞の後に「の間」を置きますが、中国語でも同様に、対象となる名詞の後に之间を配置します。この構造は、日本語話者にとって非常に直感的で、学習の障壁が低い部分です。
之间の核心的な機能は、単なる物理的な中間地点を示すことではなく、二つ以上の要素によって定義される「範囲」や「相互作用」を規定することにあります。例えば、大学和图书馆之间 (dàxué hé túshūguǎn zhījiān)と言うとき、それは単なる中間点ではなく、大学から図書館までの空間的な繋がりを指しています。また、人間関係においても朋友之间 (péngyǒu zhījiān)(友達の間)のように、「友達」というグループの中で共有される相互作用や関係性を強調します。日本語の「〜同士」や「〜の間で」という感覚に近いと言えるでしょう。日本語の文法と比較すると、日本語の「間」は「中心(センター)」と「関係(between)」の両方を一つの言葉でカバーしてしまいますが、中国語ではこの二つが厳格に区別されています。この「関係性」に焦点を当てるという感覚を掴むことが、自然な中国語を話すための鍵となります。
### Formation Pattern
之间の使い方は、対象が二つなのか、それともグループ全体なのかによってパターンが決まります。以下の表で整理してみましょう。
| 構造 | 意味 | 例文 | 翻訳 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| A + 和/跟 + B + 之间 | AとBの間 | 我家在超市和公园之间。 | 私の家はスーパーと公園の間にあります。 |
| 複数名詞 + 之间 | 〜の間で(相互) | 朋友之间应该互相帮助。 | 友達の間では互いに助け合うべきだ。 |
| [時間/数値1] + 到/和 + [時間/数値2] + 之间 | [1]から[2]の間 | 价格在一百到两百之间。 | 価格は100から200の間です。 |
このように、二つの具体的な対象がある場合はでつなぎ、グループ全体を指す場合は名詞を直接置くというルールを覚えれば、応用が効きます。特に两国之间 (liǎng guó zhījiān)(両国間)のように、すでに複数であることが明らかな名詞の場合は、を省略できる点も日本語の「両国間」という熟語の使い方と非常に似ており、覚えやすいポイントです。
### When To Use It
之间は物理的な場所だけでなく、抽象的な概念にも多用されます。まず、物理的な場所を説明する際は、二つのランドマークを挙げ、その間のエリアを特定します。次に、人間関係や社会的な相互作用を説明する場合です。例えば、同事之间 (tóngshì zhījiān)(同僚同士)という表現は、職場でのコミュニケーションや関係性を語る際、非常に自然な響きを持ちます。また、時間的な範囲を示す際も之间は必須です。下午三点到四点之间 (xiàwǔ sān diǎn dào sì diǎn zhījiān)(午後3時から4時の間)のように、ある期間を限定する際に用います。最後に、意思決定や比較の文脈でも使われます。在继续深造和开始工作之间犹豫 (zài jìxù shēnzào hé kāishǐ gōngzuò zhījiān yóuyù)(進学するか就職するかで迷っている)のように、二つの選択肢に挟まれている状況を表現する際に之间を用いると、非常に論理的で分かりやすい文章になります。これらの場面で之间を使いこなすことで、単なる事実の羅列から、関係性や状況を説明する高度な文章構成へとステップアップできます。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1中间之间の混同: 日本語ではどちらも「間」と言えるため、我在屋子之间(私は部屋の間)と言ってしまうミスが多発します。これは「部屋」という一つの空間の中にいるのに、関係性を示す之间を使ってしまうためです。正しくは我在屋子中间です。L1干渉により、日本語の「間」という概念が広すぎるために起こる現象です。
  1. 1の欠落: A B 之间と、助詞なしでつなげてしまうケースです。中国語では二つの名詞を並列させる際、が必須です。日本語では「A B 間」と名詞を並べるだけで通じることが多いため、助詞を忘れてしまうのです。
  1. 1範囲の限定ミス: 从A到B之间と言ってしまうミスです。(〜から)と之间(〜の間)は意味が重複するため、A到B之间またはA和B之间とするのが自然です。日本語の「AからBの間」という表現に引きずられ、を補ってしまうのが原因です。
### Contrast With Similar Patterns
之间と似た言葉に中间があります。この違いを理解することが、B1レベルを脱する重要なステップです。
| 比較項目 | 之间 | 中间 |
| :--- | :--- | :--- |
| 焦点 | 複数の物体の間の関係・空間 | 一つの物体の中心・内部 |
| 構造 | A + 和 + B + 之间 | 名詞 + 中间 |
| ニュアンス | 相互関係、隔たり | センター、真ん中 |
之间は「点と点をつなぐ線や範囲」に注目し、中间は「ある塊の内部の点」に注目します。この違いを意識するだけで、誤用は劇的に減ります。
### Quick FAQ
Q1: 之间は人以外にも使えますか?
A1: はい、使えます。物理的な場所や時間、抽象的な概念(意見、考え方など)にも幅広く使えます。
Q2: 之间を使わずに「AとBの間」を表現できますか?
A2: 文脈によっては中间を使うこともありますが、関係性を示す場合は之间を使うのが最も正確です。
Q3: 之间は文末に来ることはありますか?
A3: 基本的に之间は名詞の後ろに置かれるため、文末で終わることはありません。必ず「何と何の間か」という対象が必要です。

Formation Pattern

Structure Component A Conjunction Component B Marker Example
Noun + Noun + 之间
学校
公园
之间
学校和公园之间
Noun + Noun + 之间
之间
你跟我之间
Noun + Noun + 之间
理论
实践
之间
理论和实践之间

Meanings

The term {之间|zhījiān} functions as a postposition indicating the space or relationship existing between two entities.

1

Physical Space

Indicating the physical area separating two objects.

“{桌子|zhuōzi} + {和|hé} + {椅子|yǐzi} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {一只|yīzhī} + {猫|māo}。”

“{树|shù} + {和|hé} + {房子|fángzi} + {之间|zhījiān} + {是|shì} + {小路|xiǎolù}。”

2

Abstract Relationship

Describing the connection or state between people or concepts.

“{我们|wǒmen} + {之间|zhījiān} + {没有|méiyǒu} + {秘密|mìmì}。”

“{同事|tóngshì} + {之间|zhījiān} + {要|yào} + {互相|hùxiāng} + {帮助|bāngzhù}。”

Reference Table

Reference table for 場所の言葉:之间 (zhījiān) - 〜の間
パターン 例文 意味
A 和 B 之间
超市在银行和邮局之间。
スーパーは銀行と郵便局の間にあります。
複数名詞 + 之间
朋友之间需要信任。
友達の間には信頼が必要です。
時間1 到 時間2 之间
会议在两点到三点之间。
会議は2時から3時の間です。
数字1 到 数字2 之间
这个包的价格在500到600元之间。
このバッグの価格は500元から600元の間です。
我们/他们 + 之间
我们之间没有秘密。
私たちの間に秘密はありません。
两国/双方 + 之间
两国之间关系紧张。
両国間の関係が緊張しています。
選択肢A 和 選択肢B 之间
我在学习和工作之间找到了平衡。
勉強と仕事の間でバランスを見つけました。

フォーマル度スペクトル

フォーマル
两座建筑之间存在空地。

两座建筑之间存在空地。 (Describing a location.)

ニュートラル
两座建筑之间有空地。

两座建筑之间有空地。 (Describing a location.)

カジュアル
两楼之间有空地。

两楼之间有空地。 (Describing a location.)

スラング
两楼中间有地。

两楼中间有地。 (Describing a location.)

「之间 (zhījiān)」の世界観

之间

繋げるもの

  • 地方 場所
  • 时间 時間
  • 想法 考え・選択肢

基本パターン

  • A 和 B 之间 AとBの間
  • 朋友之间 友達の間(で)
  • 两国之间 両国間

之间 (zhījiān) vs. 中间 (zhōngjiān)

之间 (zhījiān)
在A和B之间 AとBの隙間 (外部)
我们之间 私たちの仲 (関係性)
3-5点之间 3時から5時の間 (範囲)
中间 (zhōngjiān)
在房间中间 部屋のど真ん中 (内部)
在我旁边 私の隣(真ん中ではない例)
他们中间 彼らの中に (集団内)

之间 か 中间 かの選び方

1

2つ以上の「別々のもの」を隔てている空間の話?

YES
之间 (zhījiān) を使おう
NO
次のステップへ
2

1つのものの「中心」や「ど真ん中」の話?

YES
中间 (zhōngjiān) を使おう
NO ↓

「之间 (zhījiān)」が活躍するシーン

📍

場所

  • 超市和银行之间
  • 两座山之间

時間

  • 周一和周三之间
  • 九点到十点之间
🧑‍🤝‍🧑

人間関係

  • 我和你之间
  • 同事之间
🔢

範囲

  • 10-20之间
  • 价格在...之间

レベル別の例文

1

{学校|xuéxiào} + {和|hé} + {家|jiā} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {超市|chāoshì}。

There is a supermarket between the school and home.

2

{我|wǒ} + {和|hé} + {你|nǐ} + {之间|zhījiān}。

Between you and me.

3

{两|liǎng} + {个|gè} + {人|rén} + {之间|zhījiān}。

Between two people.

4

{这|zhè} + {两|liǎng} + {个|gè} + {地方|dìfāng} + {之间|zhījiān}。

Between these two places.

1

{桌子|zhuōzi} + {和|hé} + {椅子|yǐzi} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {一只|yīzhī} + {狗|gǒu}。

There is a dog between the table and the chair.

2

{北京|Běijīng} + {和|hé} + {上海|Shànghǎi} + {之间|zhījiān} + {很|hěn} + {远|yuǎn}。

It is far between Beijing and Shanghai.

3

{我们|wǒmen} + {之间|zhījiān} + {是|shì} + {朋友|péngyǒu}。

Between us, we are friends.

4

{书|shū} + {和|hé} + {笔|bǐ} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {一张|yīzhāng} + {纸|zhǐ}。

There is a paper between the book and the pen.

1

{同事|tóngshì} + {之间|zhījiān} + {应该|yīnggāi} + {互相|hùxiāng} + {尊重|zūnzhòng}。

Colleagues should respect each other.

2

{这|zhè} + {两|liǎng} + {个|gè} + {观点|guāndiǎn} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {很大|hěndà} + {的|de} + {区别|qūbié}。

There is a big difference between these two viewpoints.

3

{国家|guójiā} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {贸易|màoyì} + {很|hěn} + {重要|zhòngyào}。

Trade between countries is important.

4

{我们|wǒmen} + {之间|zhījiān} + {没有|méiyǒu} + {什么|shénme} + {好|hǎo} + {说|shuō} + {的|de}。

There is nothing left to say between us.

1

{理论|lǐlùn} + {和|hé} + {实践|shíjiàn} + {之间|zhījiān} + {存在|cúnzài} + {差距|chājù}。

There is a gap between theory and practice.

2

{两|liǎng} + {种|zhǒng} + {文化|wénhuà} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {交流|jiāoliú} + {促进|cùjìn} + {了|le} + {理解|lǐjiě}。

Communication between two cultures promoted understanding.

3

{这|zhè} + {两|liǎng} + {个|gè} + {事件|shìjiàn} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {必然|bìrán} + {的|de} + {联系|liánxì}。

There is a necessary connection between these two events.

4

{代沟|dàigōu} + {是|shì} + {父母|fùmǔ} + {和|hé} + {孩子|háizi} + {之间|zhījiān} + {常见|chángjiàn} + {的|de} + {问题|wèntí}。

The generation gap is a common problem between parents and children.

1

{宏观|hóngguān} + {经济|jīngjì} + {和|hé} + {微观|wēiguān} + {经济|jīngjì} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {互动|hùdòng} + {非常|fēicháng} + {复杂|fùzá}。

The interaction between macroeconomics and microeconomics is very complex.

2

{艺术|yìshù} + {和|hé} + {技术|jìshù} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {界限|jièxiàn} + {正在|zhèngzài} + {变得|biànde} + {模糊|móhú}。

The boundary between art and technology is becoming blurred.

3

{历史|lìshǐ} + {和|hé} + {现实|xiànshí} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {回响|huíxiǎng} + {引人深思|yǐnrénshēnsī}。

The echoes between history and reality are thought-provoking.

4

{个体|gètǐ} + {和|hé} + {集体|jítǐ} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {张力|zhānglì} + {是|shì} + {社会学|shèhuìxué} + {的|de} + {核心|héxīn}。

The tension between the individual and the collective is the core of sociology.

1

{语言|yǔyán} + {和|hé} + {思维|sīwéi} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {辩证|biànzhèng} + {关系|guānxì} + {一直|yīzhí} + {是|shì} + {语言学|yǔyánxué} + {的|de} + {焦点|jiāodiǎn}。

The dialectical relationship between language and thought has always been the focus of linguistics.

2

{传统|chuántǒng} + {与|yǔ} + {现代|xiàndài} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {博弈|bóyì} + {在|zài} + {当代|dāngdài} + {建筑|jiànzhù} + {中|zhōng} + {体现|tǐxiàn} + {得|de} + {淋漓尽致|línlíjìnzhì}。

The interplay between tradition and modernity is vividly reflected in contemporary architecture.

3

{存在|cúnzài} + {与|yǔ} + {虚无|xūwú} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {鸿沟|hónggōu} + {是|shì} + {存在主义|cúnzàizhǔyì} + {的|de} + {基石|jīshí}。

The chasm between existence and nothingness is the cornerstone of existentialism.

4

{权力|quánlì} + {与|yǔ} + {责任|zérèn} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {平衡|pínghéng} + {是|shì} + {政治|zhèngzhì} + {哲学|zhéxué} + {的|de} + {永恒|yǒnghéng} + {命题|mìngtí}。

The balance between power and responsibility is the eternal proposition of political philosophy.

間違えやすい

Location Word: 之间 (zhījiān) - Between 中间 (zhōngjiān)

Both involve spatial relations.

Location Word: 之间 (zhījiān) - Between 当中 (dāngzhōng)

Used for 'in the middle of'.

Location Word: 之间 (zhījiān) - Between 内 (nèi)

Used for 'within'.

よくある間違い

之间 A 和 B

A 和 B 之间

The marker must come after the nouns.

A B 之间

A 和 B 之间

Need a conjunction.

A 之间 B

A 和 B 之间

Incorrect word order.

之间有 A 和 B

A 和 B 之间有...

Wrong position.

A 跟 B 之间是...

A 和 B 之间有...

Often confused with 'is' vs 'has'.

A 和 B 的之间

A 和 B 之间

Don't add 'de' unless modifying.

我之间你

我和你之间

Missing conjunction.

A 和 B 之间关系

A 和 B 之间的关系

Need 'de' to link to the noun.

A 和 B 之间是...

A 和 B 之间有...

Use 'yǒu' for existence.

A 和 B 之间在...

A 和 B 之间有...

Wrong verb.

A 和 B 之间存在着...

A 和 B 之间存在...

Redundant 'zhe'.

A 和 B 之间之...

A 和 B 之间...

Redundant particle.

A 和 B 之间是...

A 和 B 之间有...

Contextual error.

A 和 B 之间有...

A 和 B 之间存在...

Formal register mismatch.

文型パターン

___ 和 ___ 之间有 ___。

___ 和 ___ 之间没有 ___。

___ 和 ___ 之间的关系是 ___。

___ 和 ___ 之间存在着 ___。

Real World Usage

Google Maps directions very common

在学校和公园之间左转。

Social media post common

我们之间的友谊长存。

Job interview common

我能处理团队之间的矛盾。

Travel blog common

两城之间的风景很美。

Food delivery app occasional

在餐厅和住址之间配送。

Academic paper common

两组数据之间的相关性。

💡

「架け橋」をイメージして!

「之间」は単なる点ではなく、2つの場所を結ぶ橋のようなイメージだよ。例えば: «北京和上海之间。»
⚠️

「和」を忘れずにね

AとBを並べる時は、必ず「和 (hé)」や「跟 (gēn)」で繋いでね。セットで覚えるのがコツ! «苹果和桔子之间。»
🎯

迷っている時にも使える!

「二つの選択肢で迷っている」なんて時も、この言葉でスマートに言えるよ。 «我在两个工作之间犹豫。»
💬

心の距離がグッと縮まる

「私たちの間(に秘密はない)」のように使うと、親密なニュアンスが出るんだ。 «我们之间没秘密。»

Smart Tips

Always link the two locations with '和' before '之间'.

学校公园之间... 学校和公园之间...

Use 'de' to link '之间' to the noun it describes.

我们之间关系... 我们之间的关系...

Put the question word at the end of the '之间' phrase.

之间什么有? 之间有什么?

Use 'yǒu' to describe what exists between two things.

理论和实践之间是差距。 理论和实践之间有差距。

発音

zhī-jiān

Tone of 之间

zhī (first tone) jiān (first tone). Both are high and flat.

Statement

A 和 B 之间有 C ↗

Neutral declaration of fact.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Between' as a bridge (之间) connecting two islands (A and B).

視覚的連想

Imagine two tall buildings with a rope bridge connecting them; the bridge is labeled '之间'.

Rhyme

Two things you see, add 和 in between, then add 之间 to make it clean.

Story

Xiao Ming stands between his two best friends. He says, 'I am between you two.' In Chinese, he says, '我 + 在 + 你们 + 之间'.

Word Web

距离关系中间连接

チャレンジ

Look around your room. Find two objects and write a sentence using 之间 to describe what is in the middle.

文化メモ

Used frequently in formal directions and social analysis.

Similar usage, often used in professional settings.

Common in written Chinese, though spoken Cantonese may use different markers.

Derived from classical Chinese spatial markers.

会話のきっかけ

你和你的朋友之间有什么共同点?

北京和上海之间有多远?

你认为同事之间应该怎么相处?

理论和实践之间有什么区别?

日記のテーマ

Describe your room using 之间.
Write about the relationship between you and your best friend.
Discuss the difference between two cultures you know.
Analyze the connection between history and modern life.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に当てはまる言葉を選んでね。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「邮局(郵便局)」と「银行(銀行)」という2つの具体的な場所の間なので、 之间 (zhījiān) が最適だよ。
正しい文はどれかな?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
部屋という1つの空間の「真ん中」を指す時は 中间 (zhōngjiān) を使うのがルール。 之间 は2つ以上の基準点が必要なんだ。
間違いを探して直してみよう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
人と人の「間の問題」のような抽象的な関係には 之间 (zhījiān) を使うのが自然だよ。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

学校 ___ 公园之间有超市。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Need a conjunction to link the nouns.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 学校和公园之间
The marker must come after the nouns.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我你之间是朋友。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我和你之间是朋友
Need a conjunction.
Reorder the words. Sentence Building

之间 / 有 / 关系 / 我们 / 的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们之间有关系
Standard structure.
Is this true? True False Rule

Can 之间 be used for one object?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It requires two objects.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你们之间有秘密吗? B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们之间没有秘密
Correct word order.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change 'A and B are far' to use 之间.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A和B之间很远
Correct structure.
Match the phrase. Match Pairs

Match the meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Correct usage.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
空欄を埋めてみてね。 穴埋め問題

这本书的价格在五十到六十块______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 之间
空欄を埋めてみてね。 穴埋め問題

同事______应该互相尊重。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 之间
正しい文を選んでね。 選択問題

「会議は2時から4時の間です」を正しく言うと?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会议在两点和四点之间。
間違いを直してみて! Error Correction

超市在银行我商店之间。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 超市在银行和商店之间。
言葉を正しい順番に並べてね。 Sentence Reorder

友谊 / 很 / 我们 / 深厚 / 之间 / 的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们之间的友谊很深厚。
中国語に訳してみてね。 翻訳

二つの計画の間にはいくつかの違いがあります。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 两个计划之间有一些区别。
文の始まりと終わりを正しく繋いでね。 Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u8fd9\u5bb6\u9910\u5385\u7684\u4f4d\u7f6e\u5728","\u7535\u5f71\u9662\u548c\u4e66\u5e97\u4e4b\u95f4\u3002"],["\u6211\u89c9\u5f97\u6211\u4eec\u4e4b\u95f4","\u6ca1\u6709\u4ec0\u4e48\u8bef\u4f1a\u3002"],["\u4ed6\u5230\u8fbe\u7684\u65f6\u95f4","\u5927\u6982\u5728\u4e2d\u534812\u70b9\u52301\u70b9\u4e4b\u95f4\u3002"],["\u5144\u5f1f\u4e4b\u95f4","\u4e0d\u5e94\u8be5\u8ba1\u8f83\u5c0f\u4e8b\u3002"]]
間違いを修正しよう。 Error Correction

你必须在离开和留下中间做一个选择。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你必须在离开和留下之间做一个选择。
最も適切な言葉を選んでね。 選択問題

请在我和他______坐下。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 之间
空欄を埋めてね。 穴埋め問題

那两座山______有一条美丽的小河。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 之间
中国語に訳してね。 翻訳

この秘密は君と僕の間にだけ留めておくべきだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个秘密应该只留在你我之间。

Score: /11

よくある質問 (8)

Yes, it can be used for time intervals, e.g., 'between 2 and 3 o'clock'.

It is neutral and used in both spoken and written Chinese.

You can use it for a group, but it's usually for two distinct points.

Use 'de' when 之间 modifies a noun, like 'the relationship between us'.

Yes, it's very common for describing distance.

Yes, 'middle' is for one thing, 'between' is for two.

Yes, it's common in questions like 'What is between them?'.

The usage is standard across all Chinese-speaking regions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

between

Word order is reversed.

Spanish high

entre

Word order is reversed.

German high

zwischen

Word order is reversed.

Japanese high

〜の間に (no aida ni)

Japanese uses particles for case marking.

Arabic moderate

بين (bayna)

Word order is reversed.

Chinese high

之间

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!