کلمه مکان: 之间 (zhījiān) - بین
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {之间|zhījiān} to describe the space or relationship between two entities, objects, or abstract concepts.
- Place {之间|zhījiān} after two nouns: A + B + {之间|zhījiān}.
- Use it for physical locations: {学校|xuéxiào} + {和|hé} + {公园|gōngyuán} + {之间|zhījiān}.
- Use it for abstract relationships: {我们|wǒmen} + {之间|zhījiān} (between us).
مرور کلی
之间 汉字 به چشمتان خورده و به نظرتان کمی شبیه 中间 中间 است اما حس متفاوتی دارد، درست است؟ اشتباه نمیکنید. 之间 之间 را کلمهای در نظر بگیرید که فضا، زمان یا رابطهی *متصلکننده* دو یا چند چیز را تعریف میکند.之间 之间 یک کلمهی مکانی به معنای «بین» یا «میان» است. برخلاف برخی کلمات دیگر، نمیتواند به تنهایی بیاید. به دوست نیاز دارد!این گرامر چطور کار میکنه
之间 之间 یک مرز را تعریف میکند. دو یا چند نقطه (A و B) را در نظر میگیرد و به فضا، زمان یا مفهومی که در آن شکاف وجود دارد اشاره میکند. مثل این است که در یک عکس دستهجمعی از یک دوست به دوست دیگر خطی بکشید تا نشان دهید در مورد چه کسی صحبت میکنید.之间 之间 به عنوان یک عبارت نتیجهگیری بعد از آنها میآید. خودش یک اسم است، بنابراین میتواند بخشی از فاعل یا مفعول باشد.他们之间的问题 {tāmen zhījiān de wèntí} (مشکل بین آنها) یک عبارت اسمی است. شما نمیتوانید فقط 之间 {zhījiān} را به تنهایی بگویید و انتظار داشته باشید مردم بفهمند. مثل این است که در یک اتاق شلوغ فریاد بزنید «بین!».الگوی ساخت
A + 和/跟 + B + 之间 ({A + hé/gēn + B + zhījiān})
我家在超市和公园之间。 {Wǒ jiā zài chāoshì hé gōngyuán zhījiān.} (خانهی من بین سوپرمارکت و پارک است.)
اسم جمع + 之间 ({Plural Noun + zhījiān})
朋友之间应该互相帮助。 {Péngyǒu zhījiān yīnggāi hùxiāng bāngzhù.} (دوستان باید به یکدیگر کمک کنند.)
[زمان/عدد ۱] + 和/到 + [زمان/عدد ۲] + 之间 ({[Time/Number 1] + hé/dào + [Time/Number 2] + zhījiān})
价格在一百到两百块之间。 {Jiàgé zài yībǎi dào liǎngbǎi kuài zhījiān.} (قیمت بین ۱۰۰ تا ۲۰۰ یوان است.)
کی استفاده کنیم
之间 之间 استفاده کنید، کلیدی است. کاربرد آن بسیار بیشتر از آن چیزی است که فکر میکنید.- مکانهای فیزیکی: زمانی از آن استفاده کنید که چیزی از نظر فیزیکی بین دو نقطهی مجزا قرار دارد. مثلاً وقتی به رانندهی اوبر خود میگویید که بین استارباکس و موجی ایستادهاید.
我在星巴克和无印良品之间。{Wǒ zài Xīngbākè hé Wúyìliángpǐn zhījiān.} - روابط انتزاعی: اینجا جایی است که موضوع عمیق میشود. از آن برای صحبت در مورد ارتباط، درگیری یا تفاهم پنهانی بین افراد استفاده کنید. برای غیبت در مورد زوج مورد علاقهتان در یک سریال تلویزیونی عالی است.
主角之间有很强的化学反应。{Zhǔjué zhījiān yǒu hěn qiáng de huàxué fǎnyìng.}(بین شخصیتهای اصلی شیمی قوی وجود دارد.) - محدودههای زمانی و عددی: وقتی از زمان یا عدد دقیق مطمئن نیستید. میتوانید به دوستتان بگویید که بین ساعت ۷ تا ۸ شب میرسید.
我晚上七点到八点之间到。{Wǒ wǎnshàng qī diǎn dào bā diǎn zhījiān dào.} - انتخاب کردن: وقتی در حال سبک و سنگین کردن گزینهها هستید.
我在回国和留在国外之间犹豫不决。{Wǒ zài huíguó hé liú zài guówài zhījiān yóuyù bù jué.}(من بین بازگشت به کشور و ماندن در خارج از کشور تردید دارم.)
اشتباهات رایج
- قاطی کردن
之间{zhījiān}و中间{zhōngjiān}: این بزرگترین اشتباه است.中间{zhōngjiān}مرکز *یک* چیز است (مانند وسط یک اتاق).之间{zhījiān}فضای متصلکنندهی *دو یا چند* چیز است. شما نمیتوانید在桌子之间{zài zhuōzi zhījiān}باشید. شما یا在桌子中间{zài zhuōzi zhōngjiān}هستید (وسط میز، به طرز عجیبی) یا在两张桌子之间{zài liǎng zhāng zhuōzi zhījiān}(بین دو میز، که بسیار عادیتر است). - فراموش کردن
和{hé}یا跟{gēn}: وقتی A و B را دارید، باید آنها را با和{hé}یا跟{gēn}به هم وصل کنید. گفتن我你之间{wǒ nǐ zhījiān}کاملاً اشتباه است. باید我和你之间{wǒ hé nǐ zhījiān}باشد. - استفاده به تنهایی: هرگز فقط
之间{zhījiān}را نگویید. به زمینه نیاز دارد. این یک کلمهی رابطهای است. مثل این است که سعی کنید از «و» به عنوان یک جملهی کامل استفاده کنید. просто کار نمیکند و نگاههای گیجکنندهای دریافت خواهید کرد، به من اعتماد کنید. - ترتیب اشتباه کلمات:
之间之间باید *بعد از* اسمهایی بیاید که به آنها مربوط میشود. آن را در ابتدای جمله قرار ندهید مگر اینکه بخشی از یک عبارت موضوعی بزرگتر باشد.我和他之间,没什么好说的。{Wǒ hé tā zhījiān, méishénme hǎo shuō de.}(بین من و او، حرفی برای گفتن نیست.) در اینجا،我和他之间{wǒ hé tā zhījiān}موضوع است.
مقایسه با الگوهای مشابه
之间 {zhījiān} در مقابل 中间 {zhōngjiān} رویداد اصلی است. بیایید آنها را در رینگ قرار دهیم.之间{zhījiān}:- به دو یا چند نقطهی مرجع مجزا نیاز دارد.
- برای مفاهیم انتزاعی مانند روابط استفاده میشود (
我们之间{wǒmen zhījiān}). - برای محدودهها استفاده میشود (
3-5点之间{diǎn zhījiān}). - مثال:
银行在邮局和学校之间。{Yínháng zài yóujú hé xuéxiào zhījiān.}(بانک بین اداره پست و مدرسه است.)
中间{zhōngjiān}:- به مرکز یک منطقه یا شیء واحد اشاره دارد.
- میتواند به تنهایی بیاید (
我在中间{Wǒ zài zhōngjiān}- من در وسط هستم). - برای به معنای «میان» یک گروه استفاده میشود، اما اغلب با
当中{dāngzhōng}قابل تعویض است. - مثال:
照片的中间是我。{Zhàopiàn de zhōngjiān shì wǒ.}(شخصی که در وسط عکس است من هستم.)
之间 {zhījiān} در مورد رابطهی *بین* آیتمها است، در حالی که 中间 {zhōngjiān} در مورد مکان *درون* یک آیتم است. یکی خارجی است، دیگری داخلی. درست فهمیدن این موضوع یک پیشرفت بزرگ برای تسلط شماست.سؤالات رایج
آیا میتوان از 之间 {zhījiān} برای بیش از دو چیز استفاده کرد؟
بله! میتوانید بگویید 在A, B, 和 C 之间 {zài A, B, hé C zhījiān}. کمتر رایج است، اما کاملاً درست است. به معنای بودن در میان آن موارد است.
آیا همیشه با 之间 {zhījiān} به 在 {zài} نیاز دارم؟
نه. فقط زمانی که مکانی را مشخص میکنید به 在 {zài} نیاز دارید. برای ایدههای انتزاعی یا زمانی که ...之间 فاعل است، به آن نیازی ندارید. به عنوان مثال: 他们之间有矛盾。 {Tāmen zhījiān yǒu máodùn.} (بین آنها درگیری وجود دارد.)
آیا تفاوت رسمی یا غیررسمی وجود دارد؟
نه واقعا. 之间 {zhījiān} یک کلمهی استاندارد است که در همه زمینهها، از پیامک دادن به یک دوست گرفته تا نوشتن یک گزارش رسمی، استفاده میشود. همتای آن 中间 {zhōngjiān} نیز خنثی است.
من 两国之间 {liǎng guó zhījiān} را دیدم. چرا 和 {hé} وجود ندارد؟
نکته خوبی بود! وقتی از اسمی استفاده میکنید که قبلاً به دو یا چند چیز دلالت دارد (مانند 两国 {liǎng guó} - دو کشور، یا 双方 {shuāngfāng} - هر دو طرف)، نیازی به فهرست کردن آنها با 和 {hé} ندارید. «دوگانگی» از قبل در آن تعبیه شده است.
Formation Pattern
| Structure | Component A | Conjunction | Component B | Marker | Example |
|---|---|---|---|---|---|
|
Noun + Noun + 之间
|
学校
|
和
|
公园
|
之间
|
学校和公园之间
|
|
Noun + Noun + 之间
|
你
|
跟
|
我
|
之间
|
你跟我之间
|
|
Noun + Noun + 之间
|
理论
|
和
|
实践
|
之间
|
理论和实践之间
|
Meanings
The term {之间|zhījiān} functions as a postposition indicating the space or relationship existing between two entities.
Physical Space
Indicating the physical area separating two objects.
“{桌子|zhuōzi} + {和|hé} + {椅子|yǐzi} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {一只|yīzhī} + {猫|māo}。”
“{树|shù} + {和|hé} + {房子|fángzi} + {之间|zhījiān} + {是|shì} + {小路|xiǎolù}。”
Abstract Relationship
Describing the connection or state between people or concepts.
“{我们|wǒmen} + {之间|zhījiān} + {没有|méiyǒu} + {秘密|mìmì}。”
“{同事|tóngshì} + {之间|zhījiān} + {要|yào} + {互相|hùxiāng} + {帮助|bāngzhù}。”
Reference Table
| الگو | جمله نمونه | ترجمه |
|---|---|---|
|
A 和 B 之间
|
超市在银行和邮局之间。
|
سوپرمارکت بین بانک و اداره پسته.
|
|
اسم جمع + 之间
|
朋友之间需要信任。
|
بین دوستها باید اعتماد باشه.
|
|
زمان ۱ 到 زمان ۲ 之间
|
会议在两点到三点之间。
|
جلسه بین ساعت ۲ تا ۳ هستش.
|
|
عدد ۱ 到 عدد ۲ 之间
|
这个包的价格在500到600元之间。
|
قیمت این کیف بین ۵۰۰ تا ۶۰۰ یوآنه.
|
|
我们/他们 + 之间
|
我们之间没有秘密。
|
بین ما هیچ رازی نیست.
|
|
两国/双方 + 之间
|
两国之间关系紧张。
|
رابطه بین دو کشور متشنجه.
|
|
انتخاب A 和 انتخاب B 之间
|
我在学习和工作之间找到了平衡。
|
من بین درس و کار یه تعادل پیدا کردم.
|
طیف رسمیت
两座建筑之间存在空地。 (Describing a location.)
两座建筑之间有空地。 (Describing a location.)
两楼之间有空地。 (Describing a location.)
两楼中间有地。 (Describing a location.)
دنیای 之间 (zhījiān)
چی رو وصل میکنه؟
- 地方 جاها
- 时间 زمانها
- 人 آدمها
- 想法 ایدهها
الگوهای کلیدی
- A 和 B 之间 بین A و B
- 朋友之间 میان دوستان
- 两国之间 بین دو کشور
مقایسه 之间 (zhījiān) و 中间 (zhōngjiān)
انتخاب بین 之间 یا 中间
داری درباره فاصله جداکننده دو یا چند چیز حرف میزنی؟
داری درباره مرکزِ یک چیز واحد حرف میزنی؟
کاربردهای 之间 (zhījiān)
مکان
- • بین سوپرمارکت و بانک
- • بین دو کوه
زمان
- • بین دوشنبه و چهارشنبه
- • بین ساعت ۹ تا ۱۰
روابط
- • بین من و تو
- • بین همکاران
بازه عددی
- • بین ۱۰ تا ۲۰
- • قیمت بین...
مثالها بر اساس سطح
{学校|xuéxiào} + {和|hé} + {家|jiā} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {超市|chāoshì}。
There is a supermarket between the school and home.
{我|wǒ} + {和|hé} + {你|nǐ} + {之间|zhījiān}。
Between you and me.
{两|liǎng} + {个|gè} + {人|rén} + {之间|zhījiān}。
Between two people.
{这|zhè} + {两|liǎng} + {个|gè} + {地方|dìfāng} + {之间|zhījiān}。
Between these two places.
{桌子|zhuōzi} + {和|hé} + {椅子|yǐzi} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {一只|yīzhī} + {狗|gǒu}。
There is a dog between the table and the chair.
{北京|Běijīng} + {和|hé} + {上海|Shànghǎi} + {之间|zhījiān} + {很|hěn} + {远|yuǎn}。
It is far between Beijing and Shanghai.
{我们|wǒmen} + {之间|zhījiān} + {是|shì} + {朋友|péngyǒu}。
Between us, we are friends.
{书|shū} + {和|hé} + {笔|bǐ} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {一张|yīzhāng} + {纸|zhǐ}。
There is a paper between the book and the pen.
{同事|tóngshì} + {之间|zhījiān} + {应该|yīnggāi} + {互相|hùxiāng} + {尊重|zūnzhòng}。
Colleagues should respect each other.
{这|zhè} + {两|liǎng} + {个|gè} + {观点|guāndiǎn} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {很大|hěndà} + {的|de} + {区别|qūbié}。
There is a big difference between these two viewpoints.
{国家|guójiā} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {贸易|màoyì} + {很|hěn} + {重要|zhòngyào}。
Trade between countries is important.
{我们|wǒmen} + {之间|zhījiān} + {没有|méiyǒu} + {什么|shénme} + {好|hǎo} + {说|shuō} + {的|de}。
There is nothing left to say between us.
{理论|lǐlùn} + {和|hé} + {实践|shíjiàn} + {之间|zhījiān} + {存在|cúnzài} + {差距|chājù}。
There is a gap between theory and practice.
{两|liǎng} + {种|zhǒng} + {文化|wénhuà} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {交流|jiāoliú} + {促进|cùjìn} + {了|le} + {理解|lǐjiě}。
Communication between two cultures promoted understanding.
{这|zhè} + {两|liǎng} + {个|gè} + {事件|shìjiàn} + {之间|zhījiān} + {有|yǒu} + {必然|bìrán} + {的|de} + {联系|liánxì}。
There is a necessary connection between these two events.
{代沟|dàigōu} + {是|shì} + {父母|fùmǔ} + {和|hé} + {孩子|háizi} + {之间|zhījiān} + {常见|chángjiàn} + {的|de} + {问题|wèntí}。
The generation gap is a common problem between parents and children.
{宏观|hóngguān} + {经济|jīngjì} + {和|hé} + {微观|wēiguān} + {经济|jīngjì} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {互动|hùdòng} + {非常|fēicháng} + {复杂|fùzá}。
The interaction between macroeconomics and microeconomics is very complex.
{艺术|yìshù} + {和|hé} + {技术|jìshù} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {界限|jièxiàn} + {正在|zhèngzài} + {变得|biànde} + {模糊|móhú}。
The boundary between art and technology is becoming blurred.
{历史|lìshǐ} + {和|hé} + {现实|xiànshí} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {回响|huíxiǎng} + {引人深思|yǐnrénshēnsī}。
The echoes between history and reality are thought-provoking.
{个体|gètǐ} + {和|hé} + {集体|jítǐ} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {张力|zhānglì} + {是|shì} + {社会学|shèhuìxué} + {的|de} + {核心|héxīn}。
The tension between the individual and the collective is the core of sociology.
{语言|yǔyán} + {和|hé} + {思维|sīwéi} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {辩证|biànzhèng} + {关系|guānxì} + {一直|yīzhí} + {是|shì} + {语言学|yǔyánxué} + {的|de} + {焦点|jiāodiǎn}。
The dialectical relationship between language and thought has always been the focus of linguistics.
{传统|chuántǒng} + {与|yǔ} + {现代|xiàndài} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {博弈|bóyì} + {在|zài} + {当代|dāngdài} + {建筑|jiànzhù} + {中|zhōng} + {体现|tǐxiàn} + {得|de} + {淋漓尽致|línlíjìnzhì}。
The interplay between tradition and modernity is vividly reflected in contemporary architecture.
{存在|cúnzài} + {与|yǔ} + {虚无|xūwú} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {鸿沟|hónggōu} + {是|shì} + {存在主义|cúnzàizhǔyì} + {的|de} + {基石|jīshí}。
The chasm between existence and nothingness is the cornerstone of existentialism.
{权力|quánlì} + {与|yǔ} + {责任|zérèn} + {之间|zhījiān} + {的|de} + {平衡|pínghéng} + {是|shì} + {政治|zhèngzhì} + {哲学|zhéxué} + {的|de} + {永恒|yǒnghéng} + {命题|mìngtí}。
The balance between power and responsibility is the eternal proposition of political philosophy.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve spatial relations.
Used for 'in the middle of'.
Used for 'within'.
اشتباهات رایج
之间 A 和 B
A 和 B 之间
A B 之间
A 和 B 之间
A 之间 B
A 和 B 之间
之间有 A 和 B
A 和 B 之间有...
A 跟 B 之间是...
A 和 B 之间有...
A 和 B 的之间
A 和 B 之间
我之间你
我和你之间
A 和 B 之间关系
A 和 B 之间的关系
A 和 B 之间是...
A 和 B 之间有...
A 和 B 之间在...
A 和 B 之间有...
A 和 B 之间存在着...
A 和 B 之间存在...
A 和 B 之间之...
A 和 B 之间...
A 和 B 之间是...
A 和 B 之间有...
A 和 B 之间有...
A 和 B 之间存在...
الگوهای جملهسازی
___ 和 ___ 之间有 ___。
___ 和 ___ 之间没有 ___。
___ 和 ___ 之间的关系是 ___。
___ 和 ___ 之间存在着 ___。
Real World Usage
在学校和公园之间左转。
我们之间的友谊长存。
我能处理团队之间的矛盾。
两城之间的风景很美。
在餐厅和住址之间配送。
两组数据之间的相关性。
مثل یک پل تصورش کن
之间 رو دیدی، فکر کن یه پله که دو تا نقطه رو به هم وصل میکنه. اینجوری دیگه با 中间 که فقط به یک نقطه وسط اشاره داره اشتباهش نمیگیری. «A 和 B 之间»و (hé) رو فراموش نکن!
A, B 之间. یادت باشه حتماً باید از حرف ربط 和 یا 跟 استفاده کنی تا دو تا اسم رو به هم بچسبونی. «A 和 B 之间»برای انتخابها استفادهاش کن
صمیمیت پنهان
我们之间 (بین ما)، یه جور حس نزدیکی و خاص بودن رو میرسونه. مثلاً وقتی میخوای بگی با هم تعارف نداریم: «我们之间不用这么客气»Smart Tips
Always link the two locations with '和' before '之间'.
Use 'de' to link '之间' to the noun it describes.
Put the question word at the end of the '之间' phrase.
Use 'yǒu' to describe what exists between two things.
تلفظ
Tone of 之间
zhī (first tone) jiān (first tone). Both are high and flat.
Statement
A 和 B 之间有 C ↗
Neutral declaration of fact.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Between' as a bridge (之间) connecting two islands (A and B).
تداعی تصویری
Imagine two tall buildings with a rope bridge connecting them; the bridge is labeled '之间'.
Rhyme
Two things you see, add 和 in between, then add 之间 to make it clean.
Story
Xiao Ming stands between his two best friends. He says, 'I am between you two.' In Chinese, he says, '我 + 在 + 你们 + 之间'.
شبکه واژگان
چالش
Look around your room. Find two objects and write a sentence using 之间 to describe what is in the middle.
نکات فرهنگی
Used frequently in formal directions and social analysis.
Similar usage, often used in professional settings.
Common in written Chinese, though spoken Cantonese may use different markers.
Derived from classical Chinese spatial markers.
شروعکنندههای مکالمه
你和你的朋友之间有什么共同点?
北京和上海之间有多远?
你认为同事之间应该怎么相处?
理论和实践之间有什么区别?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
我的学校在邮局和银行______。
之间 برای بیان «بین» دو مکان مجزا (پست و بانک) استفاده میکنیم. 中间 اینجا معنی نمیده چون یعنی وسطِ یکی از اونا.Choose the grammatically correct sentence:
中间 استفاده کرد. 之间 به دو یا چند نقطه مرجع نیاز داره.我们谈了关于我和他中间的问题。
之间 انتخاب درستیه. 中间 بیشتر برای مکان فیزیکیه.Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises学校 ___ 公园之间有超市。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我你之间是朋友。
之间 / 有 / 关系 / 我们 / 的
Can 之间 be used for one object?
A: 你们之间有秘密吗? B: ____.
Change 'A and B are far' to use 之间.
Match the meaning.
Score: /8
Practice Bank
11 exercises这本书的价格在五十到六十块______。
同事______应该互相尊重。
بهترین راه برای گفتن «جلسه بین ساعت ۲ تا ۴ هست» کدومه؟
超市在银行我商店之间。
友谊 / 很 / 我们 / 深厚 / 之间 / 的
بین این دو نقشه/طرح تفاوتهایی وجود داره.
你必须在离开和留下中间做一个选择。
لطفاً بین من و اون بشین.
那两座山______有一条美丽的小河。
این راز باید فقط بین من و تو بمونه.
Score: /11
سوالات متداول (8)
Yes, it can be used for time intervals, e.g., 'between 2 and 3 o'clock'.
It is neutral and used in both spoken and written Chinese.
You can use it for a group, but it's usually for two distinct points.
Use 'de' when 之间 modifies a noun, like 'the relationship between us'.
Yes, it's very common for describing distance.
Yes, 'middle' is for one thing, 'between' is for two.
Yes, it's common in questions like 'What is between them?'.
The usage is standard across all Chinese-speaking regions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
between
Word order is reversed.
entre
Word order is reversed.
zwischen
Word order is reversed.
〜の間に (no aida ni)
Japanese uses particles for case marking.
بين (bayna)
Word order is reversed.
之间
None.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
کلمه مکان: 后面 (hòumiàn) - پشت
Overview آیا تا به حال وحشت کردهاید وقتی راننده اوبر تماس میگیرد و میگوید "من رسیدم"، اما خیابان خالی است؟ پیام میده...
تداوم عمل: 'به سمت پایین' (xiàqù)
### Overview در زبان چینی، ساختار `下去` (xiàqù) یکی از مباحث کلیدی و در عین حال چالشبرانگیز برای زبانآموزان سطح متوس...
استفاده از 'zài' بعد از فعل برای بیان مکان نهایی
### Overview در زبان چینی، بیان نتیجهی یک عمل که به یک مکان ختم میشود، یکی از مباحث پایهای و بسیار مهم برای سطح A1 ا...
دستور زبان چینی: از ... تا (从 cóng... 到 dào)
Overview تا حالا شده مثل یک راننده {快递|kuàidì} گمشده که سعی میکنه یه آپارتمان مخفی رو در {上海|Shànghǎi} پیدا کنه، ح...
بیرون رفتن و دور شدن (出去)
### Overview در زبان چینی، ساختار `出去` (chūqù) یکی از مباحث کلیدی در بخش «متممهای جهتی» (Directional Complements) اس...