B1 · متوسط فصل 1

مکان‌ها رو توصیف کن، راحت آدرس بده!

5 مجموع قواعد
50 مثال‌ها
6 دقیقه

Chapter in 30 Seconds

Master the art of spatial navigation and describe your world with pinpoint accuracy.

  • Specify physical positions between two objects.
  • Describe relationships and gaps using abstract location words.
  • Calculate and express distances between two points naturally.
Find your way and describe your world with precision.

چی یاد می‌گیری

دوست گلم، آماده‌ای چینی حرف زدنت یه پرش بزرگ داشته باشه و خیلی طبیعی‌تر شی؟ تا الان یاد گرفتی چطور چیزا رو اسم ببری، حالا وقتشه بگی *دقیقاً کجان* و چقدر با هم فاصله دارن! این فصل مثل یه نقشه راهه که چینی‌حرف‌زدنتو کاربردی و روون می‌کنه. تو این فصل، با ۵ تا کلمه کلیدی آشنا میشی که حسابی به درد جهت‌یابی و آدرس‌دهی می‌خورن. اول از همه، «中间» (zhōngjiān) رو یاد می‌گیریم که میذاریش *بین* دو تا چیز تا بگی یه چیزی وسط اوناست. مثلاً، «گوشیم وسط کتاب‌هاست.» بعدش «之间» (zhījiān) میاد که بیشتر فاصله *بین* دو تا چیز رو نشون میده، نه لزوماً اینکه چیزی دقیقاً تو اون نقطه باشه. مثل «فاصله بین دو ساختمون». واسه وقتی که میخوای بگی یه چیزی «روبروی» یه چیز دیگه است، «对面» (duìmiàn) بهترین گزینه‌ات میشه. فرض کن میخوای بگی «کافه روبروی ایستگاه اتوبوسه» – با این کلمه راحت میگی. و اگه خواستی بگی یه چیزی «نزدیکه»، چینی‌ها معمولاً از ساختار «X + 附近» (fùjìn) استفاده می‌کنن، یعنی «اطراف X». اینجوری خیلی بومی‌تر و طبیعی‌تر حرف می‌زنی. آخرین و مهم، «离» (lí) هست که واسه بیان *فاصله* استفاده میشه. این کلمه بهت کمک میکنه راحت بپرسی «چقدر فاصله داره؟» یا بگی «خونه‌ام از اینجا دوره» یا «نزدیکه». می‌دونی اینا کجا به دردت می‌خورن؟ فرض کن تو پکن گم شدی و باید از یه نفر آدرس یه فروشگاه رو بپرسی. یا تو یه تاکسی میخوای بگی «نزدیک اون پارک نگه دارید.» اینا بهت کمک می‌کنن تو موقعیت‌های واقعی، مکانا رو توضیح بدی و راهنمایی کنی. با تکمیل این فصل، تو دیگه یه موقعیت‌شناس واقعی میشی! راحت می‌تونی تو یه شهر چینی راهتو پیدا کنی، آدرس دقیق بدی، و هر مکانی رو به وضوح توصیف کنی. آماده‌ای چینی رو با اعتماد به نفس تو دنیای واقعی استفاده کنی؟ بزن بریم!

  • بیان فاصله: "دور از" با 离 (lí)
    از ابزار «离» برای اندازه گرفتن فاصله ثابت بین دو نقطه در مکان یا زمان استفاده کن. کلمه‌های کلیدی: «فاصله مکانی»، «فاصله زمانی»، «نقطه مرجع».
  • در وسط: کلمه مکان (中间 zhōngjiān)
    یادت باشه، '中间' (zhōngjiān) همیشه بعد از اسم‌ها یا گروهی که داری توصیف می‌کنی میاد.
  • کلمه مکان: روبروی ({对面|duìmiàn})
    همیشه اول اون ساختمون یا محلی که نقش نشونه رو داره بگو و بعد «对面» رو بذار تهش تا آدرس دقیق بشه.
  • کلمه مکان: 之间 (zhījiān) - بین
    کلمه «之间» (zhījiān) برای توصیف فضا، زمان یا رابطه‌ای به کار میره که دقیقاً «در فاصله بین» دو یا چند چیز مشخص قرار داره.
  • گفتن «نزدیک»: کلمه 附近 (fùjìn)
    یادت باشه هیچ‌وقت کلمه به کلمه ترجمه نکنی؛ اول اسم مکان رو بیار و بعد «附近» رو بهش بچسبون تا بشه «حوالیِ فلان جا».

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Identify and describe objects located physically between two other items using 中间 (zhōngjiān).
  2. 2
    By the end you will be able to: Differentiate between physical and abstract 'between' using 之间 (zhījiān).
  3. 3
    By the end you will be able to: Give directions to buildings located across the street using 对面 (duìmiàn).
  4. 4
    By the end you will be able to: Describe local amenities in your vicinity using 附近 (fùjìn).
  5. 5
    By the end you will be able to: Quantify the distance between two geographical points using the 离 (lí) structure.

راهنمای فصل

مرور کلی

Hey there, language adventurer! Ready to seriously level up your Chinese and sound more like a native speaker? This chapter, Navigating Your Surroundings, is your key to unlocking real-world descriptive power.
You've mastered naming things, but now it's time to tell people *exactly where* those things are and *how far* apart they are! This guide is designed for B1 Chinese learners, helping you transition from basic communication to more nuanced and precise descriptions of your environment. Mastering these Chinese grammar points will significantly boost your confidence and practical skills.
Why does this matter? Picture yourself lost in Beijing, asking for directions, or trying to meet a friend at a bustling restaurant, needing to say, "I'm opposite the main entrance." These aren't just academic exercises; they are your navigation superpowers! This chapter introduces five crucial Chinese location words and structures that will transform how you describe your surroundings and give directions.
You'll learn how to say something is in the middle, between, across from, nearby, and express distance using away from.
By completing this chapter, you'll master Chinese location descriptions! You'll effortlessly navigate Chinese cities, give precise addresses, and clearly describe any place, making your B1 Chinese vocabulary truly functional. These essential Chinese grammar B1 concepts are fundamental for everyday interactions and will make your Chinese smooth and practical.
Ready to use Chinese with confidence in the real world? Let's go!

این گرامر چطور کار می‌کنه

This chapter focuses on five essential Chinese location words and structures that are crucial for describing your surroundings and giving directions.
First, we have 中间 (zhōngjiān), which means in the middle or between two items. It often follows a noun or a phrase indicating the items. For example, to say your phone is between two books, you would say: 我的手机在两本书中间。(Wǒ de shǒujī zài liǎng běn shū zhōngjiān.) - My phone is in the middle of the two books. It specifies a precise location *within* or *among* a few items.
Next is 之间 (zhījiān), also meaning between, but it defines the actual *space* or *relationship* between things, be it physical distance or an abstract connection. It typically follows the items it describes. For instance: 两栋楼之间有一个小花园。(Liǎng dòng lóu zhījiān yǒu yī gè xiǎo huāyuán.) - There is a small garden between the two buildings.
It can also refer to abstract relationships, like friends between us (我们朋友之间).
For saying something is across from or opposite another object, 对面 (duìmiàn) is your best friend. This word is straightforward and usually follows the object it's opposite to. You can confidently say: 咖啡馆在车站对面。(Kāfēiguǎn zài chēzhàn duìmiàn.) - The cafe is across from the bus station.
To express nearby, Chinese uses the structure
X + 附近 (fùjìn),
meaning
in the vicinity of X.
This makes your speech incredibly natural. For example: 我家在学校附近。(Wǒ jiā zài xuéxiào fùjìn.) - My house is near the school. The noun (学校) comes before 附近.
Finally, 离 (lí) is essential for expressing *distance* between two points. This word empowers you to ask,
How far is it?
or state,
My house is far from here.
The structure is usually A B + distance/adjective. For instance: 我家公司很远。(Wǒ jiā gōngsī hěn yuǎn.) - My house is far from the company.
Or: 地铁站这里很近。(Dìtiězhàn zhèlǐ hěn jìn.) - The subway station is very close to here. This structure is fundamental for discussing proximity in B1 Chinese.

اشتباهات رایج

  1. 1Wrong: 我的手机在两本书之间。(Wǒ de shǒujī zài liǎng běn shū zhījiān.)
Correct: 我的手机在两本书中间。(Wǒ de shǒujī zài liǎng běn shū zhōngjiān.)
*Explanation:* 中间 (zhōngjiān) is used for a specific item located *within* or *among* other items, implying a specific central point. 之间 (zhījiān) refers to the *space* or *relationship* *between* things, not the location of a single item.
  1. 1Wrong: 附近我家有一个公园。(Fùjìn wǒ jiā yǒu yī gè gōngyuán.)
Correct: 我家附近有一个公园。(Wǒ jiā fùjìn yǒu yī gè gōngyuán.)
*Explanation:* 附近 (fùjìn) acts as a noun phrase modifier or a postposition, meaning
in the vicinity of X.
The noun it refers to (e.g., 我家) should come *before* 附近.
  1. 1Wrong: 我家离很远公司。(Wǒ jiā lí hěn yuǎn gōngsī.)
Correct: 我家离公司很远。(Wǒ jiā lí gōngsī hěn yuǎn.)
*Explanation:* The structure for 离 (lí) is A B + distance/adjective. The second location (公司) must come directly after , not after the adjective (很远).

مکالمات واقعی

A

A

请问,银行在哪里? (Qǐngwèn, yínháng zài nǎlǐ?) (Excuse me, where is the bank?)
B

B

银行就在公园对面。(Yínháng jiù zài gōngyuán duìmiàn.) (The bank is just across from the park.)
A

A

你家学校远吗? (Nǐ jiā xuéxiào yuǎn ma?) (Is your house far from school?)
B

B

不远,我家学校很近,走路五分钟就到了。(Bù yuǎn, wǒ jiā xuéxiào hěn jìn, zǒulù wǔ fēnzhōng jiù dào le.) (Not far, my house is very close to school, it takes only five minutes to walk there.)
A

A

我们在哪儿见面? (Wǒmen zài nǎr jiànmiàn?) (Where shall we meet?)
B

B

我在书店和咖啡馆中间等你。(Wǒ zài shūdiàn hé kāfēiguǎn zhōngjiān děng nǐ.) (I'll wait for you between the bookstore and the cafe.)

سؤالات رایج

Q

What's the main difference between 中间 (zhōngjiān) and 之间 (zhījiān) in Chinese grammar?

中间 (zhōngjiān) usually refers to a specific object's location *in the center* or *among* a small number of items. 之间 (zhījiān) refers to the *space* or *relationship* *between* two or more entities, often a more abstract concept or the general area.

Q

How do I ask

how far is it
in B1 Chinese?

You can ask

A B 有多远?(A B yǒu duō yuǎn?)
or simply
这里火车站远吗?(Zhèlǐ huǒchēzhàn yuǎn ma?)
(Is it far from here to the train station?).

Q

Can 附近 (fùjìn) be used without a preceding noun?

Yes, it can. For instance, if the context is clear, you can say

就在附近。(Jiù zài fùjìn.)
meaning "It's just nearby, or 附近有商店吗?(Zhè fùjìn yǒu shāngdiàn ma?)" (Are there shops nearby?).

Q

Is 离 (lí) always used with 很远 (hěn yuǎn) or 很近 (hěn jìn)?

While 很远 and 很近 are very common, 离 (lí) can also be used with specific distances, like

我家公司五公里。(Wǒ jiā gōngsī wǔ gōnglǐ.)
(My house is five kilometers from the company.)

بافت فرهنگی

In China, giving and receiving directions is a very common and practical use of these Chinese location words. Native speakers often use landmarks rather than street names, so being able to say
across from the big supermarket
or
next to the bank
is far more useful than knowing obscure street names. Precision in description, using words like 对面, 附近, and 中间, helps avoid confusion in bustling cities.
When asking for directions, don't be surprised if locals use hand gestures extensively to complement their verbal instructions, highlighting the importance of clear spatial language.

مثال‌های کلیدی (4)

1

超市在银行对面。

سوپرمارکت روبروی بانکه.

کلمه مکان: روبروی ({对面|duìmiàn})
2

我就在咖啡馆对面等你。

من دقیقاً روبروی کافه منتظرتم.

کلمه مکان: روبروی ({对面|duìmiàn})
3

我家附近有一个很好的咖啡馆。

نزدیک خونه‌م یه کافه خیلی خوب هست.

گفتن «نزدیک»: کلمه 附近 (fùjìn)
4

请问,这儿附近有地铁站吗?

ببخشید، این طرفا ایستگاه مترو هست؟

گفتن «نزدیک»: کلمه 附近 (fùjìn)

نکات و ترفندها (4)

⚠️

ثابت بمون!

یادت باشه 离 یعنی ایستادی و داری نقشه رو نگاه می‌کنی. اگه داری از جایی خارج میشی، باید از 从 استفاده کنی: «{我|Wǒ} {从|cóng} {家|jiā} {出发|chūfā}。»
frontend.learn_grammar.from_rule: بیان فاصله: "دور از" با 离 (lí)
💡

«的» رو حذف کن!

وقتی خیلی خودمونی حرف می‌زنی، می‌تونی «的» (de) رو حذف کنی. گفتن «书和电脑中间» خیلی طبیعی‌تر از اضافه کردن «的» هست.
I need eggs, milk and bread.
frontend.learn_grammar.from_rule: در وسط: کلمه مکان (中间 zhōngjiān)
🎯

قانون آینه

یادت باشه اگه ساختمان A روبروی B باشه، پس B هم روبروی A هست! این یه رابطه دوطرفه‌ست: «A 在 B 对面».
frontend.learn_grammar.from_rule: کلمه مکان: روبروی ({对面|duìmiàn})
💡

مثل یک پل تصورش کن

هر وقت 之间 رو دیدی، فکر کن یه پله که دو تا نقطه رو به هم وصل می‌کنه. اینجوری دیگه با 中间 که فقط به یک نقطه وسط اشاره داره اشتباهش نمی‌گیری. «A 和 B 之间»
frontend.learn_grammar.from_rule: کلمه مکان: 之间 (zhījiān) - بین

واژگان کلیدی (7)

书店(shūdiàn) bookstore 银行(yínháng) bank 咖啡馆(kāfēiguǎn) cafe 建筑(jiànzhù) building 距离(jùlí) distance 超市(chāoshì) supermarket 公里(gōnglǐ) kilometer

Real-World Preview

coffee

Finding the Hidden Cafe

Review Summary

  • A + 在 + B 和 C + 中间
  • A 和 B + 之间
  • A + 在 + B + 对面
  • Place + 附近
  • A + 离 + B + (很远/很近/Distance)

اشتباهات رایج

Learners often use 从 (cóng - from) to express distance, but in Chinese, 离 (lí) is the specific preposition required for static distance between two points.

Wrong: 我从学校很远。(Wǒ cóng xuéxiào hěn yuǎn.)
صحیح: 我离学校很远。(Wǒ lí xuéxiào hěn yuǎn.)

Nearby (附近) acts as a post-position. You must say the location first, then 'nearby'.

Wrong: 附近我的家有一个公园。(Fùjìn wǒ de jiā yǒu yī gè gōngyuán.)
صحیح: 我家附近有一个公园。(Wǒ jiā fùjìn yǒu yī gè gōngyuán.)

While 'zhījiān' is technically 'between', 'zhōngjiān' is much more natural for the physical 'middle' position of objects.

Wrong: 书店在银行和超市之间。(Shūdiàn zài yínháng hé chāoshì zhījiān.)
صحیح: 书店在银行和超市中间。(Shūdiàn zài yínháng hé chāoshì zhōngjiān.)

قواعد این فصل (5)

Next Steps

You've just built a solid foundation for navigating any Chinese-speaking environment. Keep practicing these spatial relationships, and soon they will feel like second nature!

Map Walk

Neighborhood Sketch

تمرین سریع (10)

جای خالی رو پر کن.

我的学校在邮局和银行______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
از 之间 برای بیان «بین» دو مکان مجزا (پست و بانک) استفاده می‌کنیم. 中间 اینجا معنی نمیده چون یعنی وسطِ یکی از اونا.

frontend.learn_grammar.from_rule: کلمه مکان: 之间 (zhījiān) - بین

کدوم جمله به درستی می‌گه 'من نزدیک پارک زندگی می‌کنم'؟

ترتیب درست کلمات رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我住在公园附近。(wǒ zhù zài gōngyuán fùjìn)
کلمه {附近|fùjìn} حتماً باید بعد از اسم مکان بیاد (پارک + نزدیکی).

frontend.learn_grammar.from_rule: گفتن «نزدیک»: کلمه 附近 (fùjìn)

اشتباه این جمله رو پیدا کن.

Find and fix the mistake:

{我们在附近电影院见面. |wǒmen zài fùjìn diànyǐngyuàn jiànmiàn.} (بیا نزدیک سینما همدیگه رو ببینیم.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تبدیل 附近 به 电影院附近
تو گفتی 'نزدیکیِ سینما' (اشتباه)، باید بگی 'سینما + نزدیکی' ({电影院附近|diànyǐngyuàn fùjìn}).

frontend.learn_grammar.from_rule: گفتن «نزدیک»: کلمه 附近 (fùjìn)

کدوم جمله یعنی 'من روبروی بیمارستان زندگی می‌کنم'؟

بهترین جمله رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我住在医院对面。|Wǒ zhù zài yīyuàn duìmiàn.}
ساختار درست اینه: فاعل + فعل + اسم مکان + جهت.

frontend.learn_grammar.from_rule: کلمه مکان: روبروی ({对面|duìmiàn})

اشتباه را در این جمله پیدا و اصلاح کنید.

Find and fix the mistake:

{咖啡店|kāfēidiàn} {在|zài} {中间|zhōngjiān} {书店|shūdiàn} {和|hé} {花店|huādiàn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 咖啡店在书店和花店中间。
ترتیب کلمات باید [مکان] 在 [A و B] 中间 باشد.

frontend.learn_grammar.from_rule: در وسط: کلمه مکان (中间 zhōngjiān)

جای خالی را پر کنید تا بگویید 'بین میز و صندلی'.

{桌子|zhuōzi} ___ {椅子|yǐzi} {中间|zhōngjiān}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ما از '和' (و) یا '跟' برای اتصال دو شیئی که مرزها را تشکیل می‌دهند استفاده می‌کنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: در وسط: کلمه مکان (中间 zhōngjiān)

اشتباه رو پیدا و اصلاح کن.

我们谈了关于我和他中间的问题。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای مفاهیم انتزاعی مثل «مشکلات بین آدم‌ها»، کلمه 之间 انتخاب درستیه. 中间 بیشتر برای مکان فیزیکیه.

frontend.learn_grammar.from_rule: کلمه مکان: 之间 (zhījiān) - بین

جمله رو طوری کامل کن که یعنی 'این طرفا بانک هست؟'

{这儿___有银行吗?|zhèr ___ yǒu yínháng ma?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 附近 (fùjìn)
چون داریم درباره کل منطقه یا حوالی اینجا می‌پرسیم، {附近|fùjìn} بهترین گزینه است.

frontend.learn_grammar.from_rule: گفتن «نزدیک»: کلمه 附近 (fùjìn)

کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای وسطِ یک فضای واحد مثل اتاق، باید از 中间 استفاده کرد. 之间 به دو یا چند نقطه مرجع نیاز داره.

frontend.learn_grammar.from_rule: کلمه مکان: 之间 (zhījiān) - بین

کدوم گزینه برای 'شخصِ روبروی من' درسته؟

کدوم درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {对面的人|duìmiàn de rén}
اینجا 对面 مثل صفت عمل می‌کنه و قبل از اسم به «的» نیاز داره.

frontend.learn_grammar.from_rule: کلمه مکان: روبروی ({对面|duìmiàn})

Score: /10

سوالات رایج (6)

نه، ترتیبش فرق داره. در چینی اول مرجع رو میاری: «{离|Lí} {这里|zhèlǐ} {很|hěn} {远|yuǎn}» (از اینجا خیلی دوره).
بله! برای معکوس شمردن عالیه. مثلاً: «{离|Lí} {新年|Xīnnián} {还有|háiyǒu} {一|yī} {周|zhōu}» (یک هفته تا سال نو مونده).
در واقع، برای 'وسط شب'، چینی‌ها از '半夜' (bànyè) استفاده می‌کنند. '中间' برای وسط یک دوره زمانی بهتر است، مثل 'وسط ترم'.
'中心' (zhōngxīn) به معنی 'مرکز' یا 'قلب' چیزی است، که اغلب برای مرکز شهر یا مرکز خرید استفاده می‌شود. '中间' بیشتر به فضای بین چیزها اشاره دارد.
در واقع این یک اسم مکانه (localizer). به همین خاطر همیشه بعد از اسم اصلی میاد، مثل: «学校对面».
نه اصلاً! کلمه «对» معمولاً یعنی 'درست' یا 'به سمتِ'. برای معنی 'روبرو' حتماً باید بگی «对面».