boulot
boulot در ۳۰ ثانیه
- Means 'job' or 'work' in informal French.
- Always use 'au boulot' for 'at work'.
- Never use it in formal or professional writing.
- Part of the famous phrase 'métro, boulot, dodo'.
- Core Definition
- At its most basic level, 'boulot' translates to 'job' or 'work' in English. It is a masculine noun, always preceded by articles like 'le', 'un', or 'du'.
Je dois aller au boulot très tôt demain matin pour finir ce projet.
- Informal Register
- The register of 'boulot' is familière (informal). It is appropriate for family, friends, and relaxed workplace environments, but inappropriate for official documents.
Il a trouvé un nouveau boulot dans le centre-ville.
C'est un boulot monstre de nettoyer toute cette maison.
- Cultural Significance
- The famous phrase 'métro, boulot, dodo' perfectly encapsulates the repetitive nature of urban working life in France, highlighting the word's cultural resonance.
J'ai trop de boulot en ce moment, je suis épuisé.
Bon courage pour le boulot aujourd'hui !
- Verbal Collocations
- Common verbs paired with 'boulot' include chercher (to look for), trouver (to find), perdre (to lose), and quitter (to leave). These form the backbone of career-related discussions in informal French.
Elle cherche du boulot depuis trois mois.
- Exclamatory Usage
- The phrase 'Au boulot !' functions as an imperative, urging oneself or others to commence a task immediately. It is energetic and highly informal.
Allez, la pause est finie, au boulot !
Il a fait un boulot incroyable sur cette présentation.
- Quantity and Effort
- To express being overwhelmed, use 'être sous l'eau au boulot' (to be underwater at work) or simply 'avoir une tonne de boulot' (to have a ton of work).
Je ne peux pas sortir ce soir, j'ai ramené du boulot à la maison.
Son nouveau boulot lui prend tout son temps libre.
- Media and Pop Culture
- French television series, films, and popular music heavily feature the word 'boulot' to establish realism and connect with the everyday experiences of the audience.
Dans ce film, le personnage principal déteste son boulot.
- Social Media
- On platforms like Twitter, Instagram, and TikTok, French users constantly use 'boulot' in hashtags, memes, and rants about their workdays.
Je suis en retard pour le boulot à cause des bouchons.
Mon boulot me stresse énormément en ce moment.
- Literature and Fiction
- Contemporary French literature, especially crime fiction (polar) and slice-of-life novels, relies on 'boulot' to create authentic dialogue and gritty realism.
C'est l'heure de quitter le boulot et de rentrer chez soi.
Il parle toujours de son boulot, c'est fatigant.
- Register Errors
- Using 'boulot' in formal writing or speech is the most common mistake. Always substitute it with 'travail', 'emploi', or 'poste' in professional contexts.
Il ne faut pas dire boulot lors d'un entretien d'embauche.
- Prepositional Mistakes
- Failing to contract 'à + le' to 'au' is a frequent grammatical error. Always say 'au boulot', never 'à le boulot'.
Je t'appellerai quand je serai arrivé au boulot.
Il a beaucoup de boulot à terminer avant ce soir.
- Semantic Confusion
- Do not use 'boulot' when you mean 'profession' (métier) or 'career' (carrière). 'Boulot' is the daily grind, not the lifelong calling.
Faire des petits boulots est courant quand on est étudiant.
Ce n'est pas mon boulot de réparer la machine à café.
- Travail vs. Boulot
- 'Travail' is the standard, universal word for work. 'Boulot' is its informal, everyday counterpart used in casual conversation.
Le boulot m'épuise, j'ai besoin de vacances.
- Métier and Poste
- 'Métier' implies a learned profession or craft, while 'poste' refers to a specific position within a corporate hierarchy.
Il a trouvé un boulot sympa pour l'été.
C'est un boulot difficile mais bien payé.
- Slang Alternatives
- 'Le taf' is a popular slang alternative to 'boulot', widely used by younger people to mean work or tasks.
Je dois retourner au boulot, la pause est terminée.
Son boulot consiste à gérer les réseaux sociaux de l'entreprise.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Contraction of à + le = au (au boulot)
Partitive articles (du boulot)
Informal register usage
Adjective placement (un bon boulot)
Use of 'c'est' vs 'il est' (C'est un bon boulot)
مثالها بر اساس سطح
Je vais au boulot.
I am going to work.
Uses 'au' (à + le) because boulot is masculine.
Il a un bon boulot.
He has a good job.
Uses the indefinite article 'un'.
C'est mon boulot.
It is my job.
Uses the possessive adjective 'mon'.
J'ai du boulot.
I have work.
Uses the partitive article 'du' for an uncountable quantity.
Tu aimes ton boulot ?
Do you like your job?
Simple yes/no question using informal 'tu'.
Le boulot est fini.
Work is finished.
Boulot used as the subject of the sentence.
Elle cherche un boulot.
She is looking for a job.
Verb 'chercher' used directly with the object.
Au boulot !
Back to work!
Exclamatory phrase used as an imperative.
Je prends le bus pour aller au boulot.
I take the bus to go to work.
Infinitive 'aller' used after 'pour'.
Mon frère a perdu son boulot hier.
My brother lost his job yesterday.
Passé composé of the verb 'perdre'.
C'est un boulot très difficile.
It is a very difficult job.
Adjective 'difficile' modifying 'boulot'.
Je ne parle pas de mon boulot à la maison.
I don't talk about my job at home.
Negative structure 'ne...pas'.
Il commence son nouveau boulot lundi.
He starts his new job on Monday.
Adjective 'nouveau' placed before the noun.
On a beaucoup de boulot cette semaine.
We have a lot of work this week.
Adverb of quantity 'beaucoup de'.
C'est l'heure de partir au boulot.
It's time to leave for work.
Expression 'C'est l'heure de'.
Tu fais quoi comme boulot ?
What do you do for work?
Informal question structure 'Tu fais quoi comme...'.
La routine métro, boulot, dodo me fatigue vraiment.
The subway, work, sleep routine really tires me out.
Use of the famous cultural idiom.
Il fait des petits boulots en attendant de trouver mieux.
He's doing odd jobs while waiting to find something better.
Plural form 'petits boulots' meaning odd jobs.
Je suis sous l'eau au boulot en ce moment.
I am underwater at work right now.
Idiomatic expression 'être sous l'eau'.
Elle a démissionné parce qu'elle détestait son boulot.
She resigned because she hated her job.
Imperfect tense 'détestait' for background state.
C'est un boulot qui demande beaucoup de patience.
It's a job that requires a lot of patience.
Relative pronoun 'qui' acting as subject.
J'ai ramené du boulot à la maison pour le week-end.
I brought work home for the weekend.
Passé composé with 'ramener'.
Il faut qu'on se remette au boulot.
We need to get back to work.
Subjunctive mood after 'Il faut que'.
Son boulot lui permet de voyager partout dans le monde.
His job allows him to travel all over the world.
Verb 'permettre' with indirect object pronoun 'lui'.
C'est un boulot monstre de réorganiser toutes ces archives.
It's a massive job to reorganize all these archives.
Use of 'monstre' as an invariable adjective for emphasis.
Malgré le stress, il s'investit à fond dans son boulot.
Despite the stress, he throws himself fully into his work.
Pronominal verb 's'investir' and adverbial phrase 'à fond'.
On lui a confié le sale boulot de licencier le personnel.
They entrusted him with the dirty work of laying off the staff.
Expression 'le sale boulot' meaning unpleasant tasks.
Trouver un équilibre entre vie de famille et boulot est un défi quotidien.
Finding a balance between family life and work is a daily challenge.
Infinitive used as the subject of the sentence.
Il a décroché un super boulot dans une agence de pub.
He landed a great job in an advertising agency.
Informal verb 'décrocher' (to land/get) paired with 'boulot'.
Je n'ai pas la tête au boulot aujourd'hui, je suis trop distrait.
My head isn't in my work today, I'm too distracted.
Idiom 'avoir la tête à' in the negative.
Ce n'est pas qu'un simple boulot alimentaire, c'est une vraie passion.
It's not just a survival job, it's a real passion.
Concept of 'boulot alimentaire' (a job just to pay the bills).
Après dix ans dans la même boîte, il a fait le tour de son boulot.
After ten years in the same company, he has exhausted the possibilities of his job.
Idiom 'faire le tour de' meaning to have seen/done it all.
La précarisation des petits boulots est un enjeu social majeur de notre époque.
The increasing precariousness of odd jobs is a major social issue of our time.
Advanced vocabulary 'précarisation' used with the plural 'petits boulots'.
Il s'est acharné au boulot pour prouver sa valeur à ses détracteurs.
He worked relentlessly to prove his worth to his critics.
Pronominal verb 's'acharner' showing intense, stubborn effort.
L'ubérisation de l'économie a transformé la nature même du boulot.
The uberization of the economy has transformed the very nature of work.
Sociological term 'ubérisation' contextualizing 'boulot'.
Bien qu'il s'agisse d'un boulot ingrat, quelqu'un doit s'y coller.
Even though it's a thankless job, someone has to do it.
Concessive clause 'Bien qu'il s'agisse' with subjunctive, and idiom 's'y coller'.
Il a plaqué son boulot du jour au lendemain pour faire le tour du monde.
He ditched his job overnight to travel around the world.
Informal verb 'plaquer' (to ditch/dump) used with 'boulot'.
Le télétravail a brouillé les frontières entre l'espace privé et le boulot.
Teleworking has blurred the boundaries between private space and work.
Contemporary theme using 'brouiller les frontières'.
C'est un bourreau de travail, il ne lâche jamais le boulot.
He's a workaholic, he never lets go of work.
Idiom 'bourreau de travail' combined with 'lâcher le boulot'.
Il faut savoir déconnecter du boulot pour préserver sa santé mentale.
You have to know how to disconnect from work to preserve your mental health.
Infinitive structure 'savoir déconnecter'.
L'aliénation inhérente au boulot à la chaîne a été magistralement dépeinte par Chaplin.
The alienation inherent in assembly-line work was masterfully depicted by Chaplin.
Complex literary structure using 'inhérente à'.
Il a abattu un boulot titanesque pour finaliser cette encyclopédie.
He got through a titanic amount of work to finalize this encyclopedia.
Collocation 'abattre un boulot' (to knock out/get through work).
Derrière la façade de la réussite, il y a des années de boulot acharné et de sacrifices.
Behind the facade of success, there are years of relentless work and sacrifices.
Adjective 'acharné' emphasizing the intensity of the labor.
Ce n'est pas tant le boulot en soi qui le rebute, mais l'ambiance délétère de l'open space.
It's not so much the work itself that repels him, but the toxic atmosphere of the open-plan office.
Advanced comparative structure 'Ce n'est pas tant... qui... mais...'.
Il s'est engouffré dans le boulot comme on entre en religion, avec une ferveur quasi mystique.
He threw himself into his work like one enters a religion, with an almost mystical fervor.
Literary simile 'comme on entre en religion'.
La rhétorique politique s'empare souvent du mot 'boulot' pour feindre une proximité avec les classes populaires.
Political rhetoric often seizes the word 'boulot' to feign proximity to the working classes.
Metalinguistic commentary on the word itself.
Quoi qu'il en dise, son identité tout entière est phagocytée par son boulot.
Whatever he says, his entire identity is consumed by his job.
Concessive 'Quoi qu'il en dise' and advanced verb 'phagocyter'.
Faire le boulot, c'est bien ; y insuffler un supplément d'âme, c'est l'apanage des grands artisans.
Doing the job is good; breathing extra soul into it is the prerogative of great artisans.
Sophisticated juxtaposition using 'supplément d'âme' and 'apanage'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While informal, 'boulot' is not vulgar. It is perfectly acceptable in polite company, just not in formal writing or official ceremonies.
- Writing 'boulot' in a formal cover letter.
- Saying 'Je vais à le boulot'.
- Pronouncing the 't' at the end of the word.
- Saying 'J'ai un boulot' to mean 'I have some work to do'.
- Using 'boulot' to mean a lifelong career.
نکات
Always contract à + le
Never say 'à le boulot'. The preposition 'à' and the article 'le' must combine to form 'au'. Therefore, it is always 'Je vais au boulot' or 'Je suis au boulot'. This is a strict grammar rule in French.
Use 'du' for quantity
When you want to say 'I have work', use the partitive article 'du'. Say 'J'ai du boulot'. This indicates an unspecified amount of work, similar to saying 'I have some work' in English.
Master the famous idiom
Memorize the phrase 'métro, boulot, dodo'. It is an essential piece of French cultural vocabulary. Drop it into a conversation when complaining about a busy week, and native speakers will be impressed.
Silence the T
The final 't' is silent. Practice saying 'boo-low'. If you pronounce the 't', it sounds unnatural. Remember that many French words ending in 'ot' (like escargot, mot) have a silent 't'.
Know your audience
Only use 'boulot' with friends, family, or close colleagues. If you are speaking to someone you address as 'vous' (formal you), it is usually safer to use 'travail' or 'emploi'.
Au boulot !
Use 'Au boulot !' as a standalone exclamation. It's a great, natural-sounding way to tell your study group or your kids that it's time to stop chatting and start working.
Petits boulots
If you want to talk about odd jobs, side hustles, or student jobs, use the plural phrase 'les petits boulots'. For example: 'Il fait des petits boulots pour payer son loyer'.
Chercher vs Trouver
Pair 'boulot' with the verbs 'chercher' (to look for) and 'trouver' (to find). 'Je cherche du boulot' and 'J'ai trouvé un boulot' are two of the most common sentences you will use regarding employment.
Level up to 'Taf'
Once you are comfortable with 'boulot', learn its slang cousin 'taf'. If 'boulot' is informal, 'taf' is very casual street slang. 'J'ai du taf' means exactly the same thing as 'J'ai du boulot'.
Avoid in exams
If you are taking a DELF or DALF exam, do not write 'boulot' in your formal essays unless you are specifically writing a casual dialogue or an informal letter to a friend. Stick to 'travail'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a BOO (ghost) working LOW to the ground. The ghost is doing his BOO-LOW (boulot/work).
ریشه کلمه
19th century slang
بافت فرهنگی
Râler (complaining) about the 'boulot' is a standard form of social bonding in France.
The French value their time off (les congés), so 'boulot' is often discussed in contrast to weekends and holidays.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Comment ça se passe au boulot en ce moment ?"
"Tu as beaucoup de boulot aujourd'hui ?"
"Tu fais quoi comme boulot ?"
"C'est à quelle heure que tu finis le boulot ?"
"Tu aimes ton nouveau boulot ?"
موضوعات نگارش
Décrivez votre boulot idéal.
Pourquoi est-ce que l'expression 'métro, boulot, dodo' est célèbre en France ?
Racontez une journée typique à votre boulot.
Préférez-vous avoir beaucoup de boulot ou pas assez ? Pourquoi ?
Quelle est la différence entre un boulot et une passion pour vous ?
سوالات متداول
10 سوالNo, absolutely not. 'Boulot' is strictly informal. Using it in a job interview would seem unprofessional and overly familiar. Always use 'emploi', 'poste', or 'travail' when speaking to a potential employer. Save 'boulot' for celebrating with your friends after you get the job.
It is masculine. You must say 'le boulot', 'un boulot', or 'du boulot'. Because it starts with a consonant, you don't need to worry about elision (l'), but you must remember the contractions 'au' (à + le) and 'du' (de + le).
It translates literally to 'subway, work, sleep'. It is a very famous French expression used to describe the monotonous, exhausting daily routine of city life. It implies that a person has no time for leisure or fun, only commuting, working, and sleeping.
You don't. The 't' at the end of 'boulot' is completely silent. The word is pronounced /bu.lo/, rhyming with 'vélo' or 'stylo'. Pronouncing the 't' is a common mistake for beginners.
Yes, you can use it in the plural to mean you have two jobs. However, it is also very common to say 'Je fais deux jobs' or 'J'ai deux emplois'. The plural 'petits boulots' is extremely common for 'odd jobs'.
Both mean 'work' or 'job' informally. However, 'taf' is considered slang (argot) and is even more casual than 'boulot'. 'Boulot' is used by all generations, while 'taf' is slightly more popular among younger people or in urban street language.
No. While it often means a paid job, it can also refer to any significant amount of work or a difficult task. For example, cleaning the entire house can be described as 'un sacré boulot' (a heck of a job), even though you aren't getting paid for it.
You simply say 'Au boulot !'. This short exclamation is used to motivate yourself or others to start a task. It's like saying 'Back to work!' or 'Let's go!' in a working context.
French has different registers of language. 'Travail' is standard and neutral, but in casual conversation, native speakers prefer words that feel more relaxed and intimate. 'Boulot' serves this purpose, making conversations feel less stiff and more authentic.
Yes, etymologically! The word comes from 'bouleau' (birch wood). In the 19th century, 'faire son boulot' meant to finish chopping your log of wood. Over time, the meaning shifted from the specific task of chopping wood to any daily task or job.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a short sentence saying you are going to work using 'boulot'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to informal French: 'I have a lot of work today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an exclamation telling your friends to get back to work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is looking for a job.' using the informal word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the phrase 'métro, boulot, dodo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain in one French sentence why you shouldn't use 'boulot' in an interview.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you get off work at 5 PM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a good job.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a text message to a friend saying you are late for work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'petits boulots' in a sentence about a student.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence complaining about having a 'boulot monstre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I hate my job.' informally.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence wishing someone good luck at work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'être sous l'eau au boulot' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It's not my job.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you found a new job.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your ideal 'boulot' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I brought work home.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'taf' as a synonym for 'boulot'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you are tired because of work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Where is the person going?
How much work does the person have?
What is the speaker commanding?
What is he looking for?
How is the job described?
What are the three words in this routine?
What is the person leaving?
What is the person asking about?
What happened to his job?
What kind of job is it?
How does the person feel at work?
Is it their job?
What is the speaker wishing?
What does she have?
When does the person have work?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'boulot' is the essential, everyday way to say 'work' in French, replacing the formal 'travail' in casual chats. Example: 'Je vais au boulot' (I'm going to work).
- Means 'job' or 'work' in informal French.
- Always use 'au boulot' for 'at work'.
- Never use it in formal or professional writing.
- Part of the famous phrase 'métro, boulot, dodo'.
Always contract à + le
Never say 'à le boulot'. The preposition 'à' and the article 'le' must combine to form 'au'. Therefore, it is always 'Je vais au boulot' or 'Je suis au boulot'. This is a strict grammar rule in French.
Use 'du' for quantity
When you want to say 'I have work', use the partitive article 'du'. Say 'J'ai du boulot'. This indicates an unspecified amount of work, similar to saying 'I have some work' in English.
Master the famous idiom
Memorize the phrase 'métro, boulot, dodo'. It is an essential piece of French cultural vocabulary. Drop it into a conversation when complaining about a busy week, and native speakers will be impressed.
Silence the T
The final 't' is silent. Practice saying 'boo-low'. If you pronounce the 't', it sounds unnatural. Remember that many French words ending in 'ot' (like escargot, mot) have a silent 't'.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
à distance
A2از راه دور، بدون حضور فیزیکی در محل.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1با مدت نامحدود؛ دائمی.
à la fin
A2در پایان (dar payan)
à la journée
B1روزانه، یا برای مدت یا پرداخت یک روز.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1جهت استحضارِ؛ در مکاتبات رسمی برای خطاب قرار دادن یک فرد خاص استفاده میشود.
à l'avance
A2انجام کاری از قبل یا پیشاپیش.
à l'issue de
A2در پایانِ؛ در خاتمهیِ. این عبارت برای اشاره به پایان یک رویداد رسمی یا یک فرآیند خاص استفاده میشود.