B1 Compound Verbs 18 min read かんたん

ペルシャ語の複合動詞:分離可能か分離不可能か

自然なペルシャ語にするには、分離動詞の真ん中に目的語を挟みます。«را» を目印にして «جداشدنی»(分離動詞)を使いこなしましょう!

Grammar Rule in 30 Seconds

Persian compound verbs consist of a non-verbal element and a light verb; remember that the non-verbal part stays fixed before the verb.

  • The non-verbal element (noun/adjective) precedes the verb: 'کار کردن' (to work).
  • In negative forms, the 'ن' prefix attaches to the light verb: 'کار نکردن' (not to work).
  • Direct objects usually appear between the non-verbal element and the verb if the verb is transitive.
Non-verbal element + (Object) + Light Verb

Overview

ペルシャ語の「動詞」の多くが、実は2語のパワーカップルであることに気づいたことはありますか?صحبت کردن(話す)やپیدا کردن(見つける)を思い浮かべてみてください。しかし、ここにはひねりがあります。これらのカップルの中には、まるで接着剤でくっついているかのように分離できないものもあれば、他の単語が間に割って入ることを許容し、お互いにスペースを与えることに満足しているものもあります。これが、分離可能複合動詞と分離不可能複合動詞の全てです。これを正しく使いこなすことは、自然に聞こえるための大きなレベルアップです。それは、教科書のように聞こえるか、テヘランで実際に話すような生身の人間のように聞こえるかの違いです。
ペルシャ語は、名詞や形容詞をکردن(する・作る)やشدن(なる)のような「軽動詞」と組み合わせることで動詞を作るのが大好きです。これにより複合動詞が作られます。大きな問題は、この複合動詞が「分離可能」か「分離不可能」かということです。
  • 分離不可能動詞: これらは一つの固い単位として機能します。2つの部分は常に隣り合っていなければなりません。非常に献身的な関係にあると考えてください。例:فکر کردن(考える)。常にفکر می‌کنم(私は考える)と言い、決してفکر [何か] می‌کنمとは言いません。
  • 分離可能動詞: これらはより柔軟です。非動詞部分と軽動詞は、文の直接目的語によって「分離」されることがあります。目的語とのオープンな関係にあると考えてください。例:روشن کردن(つける)。من چراغ را روشن می‌کنم(私は電気をつけます)と言います。目的語چراغ راが動詞を分割します。
最初はランダムに思えるかもしれませんが、心配しないでください。どちらがどちらであるかを魔法のように知ることは期待されていません。これはパターンの組み合わせであり、正直なところ、練習を通じて慣れるしかありません。初日からこれをマスターする人はいないので、自分に優しくしてください!

How This Grammar Works

このパズルの鍵は直接目的語です。ご存知の通り、アクションを受けるものです。ペルシャ語では、直接目的語はしばしばراで示されます。
複合動詞が分離不可能な場合、動詞句全体が目的語の*後*に来ます。動詞の2つの部分は節の終わりに一緒に留まります。
  • 動詞: گوش کردن(聞く) - 分離不可能。
  • 文: من به موسیقی گوش می‌کنم.(私は音楽を聴きます。)
  • 見て?گوشمی‌کنمはくっついています。目的語به موسیقیは動詞単位全体の前に来ます。
複合動詞が分離可能な場合、直接目的語(...را)が動詞の真ん中に滑り込みます。
  • 動詞: تمیز کردن(掃除する) - 分離可能。
  • 文: من اتاقم را تمیز می‌کنم.(私は自分の部屋を掃除します。)
  • バン!اتاقم راتمیزمی‌کنمを分割します。これが自然で正しい語順です。目的語を他の場所に置くと、ぎこちなく間違って聞こえます。
軽動詞(کردنشدنなど)は、活用のアクションをすべて受ける部分です。時制(過去、現在)と人称(私、あなた、彼/彼女)によって変化します。複合動詞の最初の部分はただリラックスして決して変化しません。それは関係における安定した、信頼できるパートナーです。

Formation Pattern

1
ステップに分解してみましょう。IKEAの家具を組み立てるより簡単です、約束します。
2
動詞を特定します。 複合動詞ですか?例えば、پیدا کردن(見つける)。
3
分離可能か分離不可能かを判断します。 これは経験によってわかるトリッキーな部分です。良いヒント:動詞が論理的に直接目的語を取ることができる場合(*何か*を「見つける」ことができる)、それはしばしば分離可能です。پیدا کردنは分離可能です。
4
文の目的語を見つけます。 何を見つけていますか?「あなたの鍵」(کلیدهایت را)だとしましょう。
5
動詞の種類に基づいて文を組み立てます:
6
* 分離可能な場合(پیدا کردنのように):
7
[主語] + [目的語 + را] + [非動詞部分] + [活用された軽動詞].
8
تو کلیدهایت را پیدا می‌کنی.(あなたは自分の鍵を見つけます。)
9
目的語کلیدهایت راが動詞を分割します。
10
* 分離不可能な場合(صحبت کردنのように):
11
[主語] + [目的語/前置詞句] + [非動詞部分 + 活用された軽動詞].
12
او با دوستش صحبت می‌کند.(彼/彼女は友達と話します。)
13
صحبتمی‌کندの部分は最後に一緒にあります。
14
これが中心的なパターンです!残りは、異なる動詞と目的語を差し込むだけです。

When To Use It

この文法は文字通り常に使います。複合動詞は、話し言葉と書き言葉のペルシャ語の基本です。友達とのテキストメッセージから仕事のためのフォーマルなEメールまで、どこにでもあります。
  • 日常生活: あなたはただ「掃除する」のではなく、تمیز می‌کنی(部屋を掃除する)のです。ただ「始める」のではなく、شروع می‌کنی(宿題を始める)のです。اتاقت رو تمیز کن!(部屋を掃除して!)、شام رو درست کردی؟(夕食作った?)。日常の命令や質問に不可欠です。
  • ソーシャルメディア: Instagramのキャプションを書いていますか?این عکس رو تو تعطیلات گرفتم.(私は休暇中にこの写真をگرفتم / 撮りました)。動詞はعکس گرفتن(写真を撮る)で、分離可能です!
  • 仕事/学校: من باید گزارشم را تمام کنم.(私はレポートをتمام کنم / 終えなければなりません)。تمام کردنはもう一つの古典的な分離可能動詞です。締め切りやタスクについて話すときに必要になります。
  • 感情表現: 感情に関連する多くの動詞はشدنを使います。خوشحال شدم(私は嬉しくなりました)。ناراحت نشو!(悲しまないで!)。これらは通常、分離不可能です。
基本的に、「行く」(رفتن)や「来る」(آمدن)のような単純な動き以上のどんな種類のアクションも表現したい場合、おそらく複合動詞が必要になります。

Common Mistakes

誰もがこれらの間違いを犯すので、気にしないでください。何に気をつけるべきかを知っているだけで、大きなアドバンテージになります。
  1. 1分離可能動詞を分離不可能として扱う: これが最も一般的なエラー#1です。これは「私はつけます電気を」と言うのと同じです。
  • من روشن می‌کنم چراغ را.(非常に不自然に聞こえます。)
  • من چراغ را روشن می‌کنم.(完璧!)
  1. 1分離不可能動詞を分離する: これはあまり一般的ではありませんが、起こります。「考える」の真ん中に単語を無理やり押し込もうとするようなものです。
  • من فکر تو را می‌کنم.(「あなたのことを考えている」という意味なら、これは完全に間違って聞こえます。)
  • من به تو فکر می‌کنم.(正しい!فکر کردنは分離不可能で、前置詞بهを取ります。)
  1. 1راを忘れる: 分離可能動詞では、راがあなたの親友です。それは分離を行う直接目的語を示します。
  • من کتاب پیدا کردم.(文法的にぎこちなく、不完全に聞こえます。)
  • من کتاب را پیدا کردم.(私は本を見つけました。ずっと良いです。)
  1. 1間違った部分を活用する: 軽動詞(کردنشدنなど)だけが変化することを忘れないでください。最初の部分は岩のようなものです。決して変化しません。
  • من فکرهای می‌کنم.(絶対にダメ!)
  • من فکر می‌کنم.(はい!)

Contrast With Similar Patterns

複合動詞を他の構造と混同しやすいです。それをはっきりさせましょう。
  • 単純動詞: これらはرفتن(行く)、دیدن(見る)、خوردن(食べる)のような一語の動詞です。非動詞のパートナーはいません。目的語はそれらの前に来ます。من غذا را خوردم(私は食べ物を食べました)。動詞خوردمは単一の単位です。複合動詞はチームです。単純動詞はソロアーティストです。
  • 前置詞動詞: گشتن به دنبالِ(~を探す)やترسیدن از(~を恐れる)のように、意味をなすために前置詞を必要とする動詞もあります。これらは複合動詞のように見えるかもしれませんが、鍵は前置詞です。من از سگ می‌ترسم(私は犬が怖いです)。構造は[目的語] + [前置詞] + [動詞]です。主な違いは、راを持つ直接目的語ではなく、前置詞句が仕事をしていることです。
  • 進行形のためのداشتن: دارم می‌روم(私は行っています)のように、داشتنが主動詞と一緒に使われるのを見ることがあります。これは複合動詞ではありません。これは現在進行形です。固定された動詞句ではなく、進行中のアクションを示すための文法構造です。دارم کتاب را می‌خوانم(私は本を読んでいます)対کتاب را پیدا کردم(私は本を見つけました)。違いがわかりますか?前者は*進行中*のアクションについてであり、後者は複合動詞を使用した完了したアクションです。

Quick FAQ

Q

動詞が分離可能か分離不可能かどうやってわかりますか?

正直なところ、魔法の公式はありません。最善の方法は、触れることと練習です。しかし、良い経験則として、動詞の最初の部分が名詞で、アクションが*何かに対して*行われることができる場合(部屋を掃除する、ドアを開ける、鍵を見つけるなど)、それは非常に分離可能である可能性が高いです。抽象的な概念、存在の状態、またはコミュニケーション(考える、話す、悲しむなど)に関連する動詞は、しばしば分離不可能です。

Q

では、راがない場合、分離可能動詞は просто 一緒に留まりますか?

はい、その通りです!直接目的語がない場合、分離するものは何もありません。در را باز کردم(私はドアを開けました)。しかし、単にباز کردم(私は開けました)と言うと、目的語が暗示されているため、一緒になります。

Q

安全のために、常に一緒に保つことはできますか?

お願いですから、やめてください!それはあなたのペルシャ語を非常にロボット的で不自然に聞こえさせます。خاموش کردن(消す)のような分離可能動詞の場合、من خاموش می‌کنم تلویزیون راと言うことは、あなたが学習者であることを明確に示します。自然な分離を選んでください:تلویزیون را خاموش می‌کنم

Q

これはすべての時制に適用されますか?

はい、そうです!ルールは過去、現在、未来、および接続法のムードで同じです。唯一変わるのは、最後の軽動詞の活用です。分離パターンは一貫しています。گزارش را تمام می‌کنم(私はレポートを終えます)、گزارش را تمام کردم(私はレポートを終えました)、باید گزارش را تمام کنم(私はレポートを終えなければなりません)。

Conjugation of 'کار کردن' (To Work)

Person Present Past Negative Past
I
کار می‌کنم
کار کردم
کار نکردم
You (sg)
کار می‌کنی
کار کردی
کار نکردی
He/She
کار می‌کند
کار کرد
کار نکرد
We
کار می‌کنیم
کار کردیم
کار نکردیم
You (pl)
کار می‌کنید
کار کردید
کار نکردید
They
کار می‌کنند
کار کردند
کار نکردند

Meanings

Compound verbs are formed by combining a non-verbal element (noun, adjective, or prepositional phrase) with a 'light verb' to create a new semantic unit.

1

Standard Compound

A noun or adjective combined with a light verb to express a specific action.

“غذا خوردن (to eat)”

“تمیز کردن (to clean)”

Reference Table

Reference table for ペルシャ語の複合動詞:分離可能か分離不可能か
タイプ 動詞の例 構造 例文
非分離動詞
`فکر کردن` (考える)
パーツは常に一緒
"من فکر می‌کنم." (私は考えます。)
分離動詞
`باز کردن` (開ける)
間に目的語が入る
"من در را باز می‌کنم." (私はドアを開けます。)
非分離(前置詞付き)
`گوش کردن به` (聴く)
パーツは常に一緒
"به موسیقی گوش می‌کنم." (音楽を聴きます。)
分離動詞
`پیدا کردن` (見つける)
間に目的語が入る
"کلیدم را پیدا کردم." (鍵を見つけました。)
非分離(状態変化)
`خوشحال شدن` (喜ぶ)
パーツは常に一緒
"او خوشحال شد." (彼は喜びました。)
分離動詞
`تمام کردن` (終える)
間に目的語が入る
"تکلیفم را تمام کردم." (宿題を終えました。)
非分離動詞
`صحبت کردن` (話す)
パーツは常に一緒
"ما صحبت کردیم." (私たちは話しました。)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
غذا میل کردن

غذا میل کردن (Dining)

ニュートラル
غذا خوردن

غذا خوردن (Dining)

カジュアル
غذا خوردن

غذا خوردن (Dining)

スラング
غذا زدن

غذا زدن (Dining)

ペルシャ語の複合動詞

فعل مرکب

分離動詞 (جداشدنی)

  • باز کردن 開ける
  • تمیز کردن 掃除する
  • پیدا کردن 見つける

非分離動詞 (جدا نشدنی)

  • صحبت کردن 話す
  • فکر کردن 考える
  • گریه کردن 泣く

分離 vs 非分離の語順

分離動詞
من در را باز می‌کنم 目的語が動詞を分ける
اتاقت را تمیز کن 目的語が動詞を分ける
非分離動詞
من فکر می‌کنم パーツは一緒のまま
او صحبت می‌کند パーツは一緒のまま

この動詞は分離する?

1

直接目的語(「را」付き)をとる動詞ですか?

YES
おそらく分離動詞です。目的語を2つのパーツの間に置きましょう。
NO
おそらく非分離動詞です。パーツをくっつけたままにします。
2

抽象的な動作や感情(考える、話す、悲しむ等)ですか?

YES
ほぼ確実に非分離動詞です。
NO ↓

複合動詞のカテゴリー

🧹

家事 (分離)

  • تمیز کردن
  • جمع کردن
  • پختن
💬

コミュニケーション (非分離)

  • صحبت کردن
  • تلفن کردن
  • سوال کردن
😊

状態の変化 (非分離)

  • خوشحال شدن
  • ناراحت شدن
  • خسته شدن
🔧

物へのアクション (分離)

  • روشن کردن
  • خاموش کردن
  • تعمیر کردن

レベル別の例文

1

من کار می‌کنم.

I work.

2

او غذا می‌خورد.

He eats food.

3

ما بازی می‌کنیم.

We play.

4

تو درس می‌خوانی.

You study.

1

من خوشحال شدم.

I became happy.

2

او خسته نشد.

He did not become tired.

3

ما تصمیم گرفتیم.

We decided.

4

آنها کمک کردند.

They helped.

1

من کتاب را مطالعه کردم.

I studied the book.

2

او پیشنهاد داد که برویم.

He suggested that we go.

3

ما از شما تشکر می‌کنیم.

We thank you.

4

آنها تماس گرفتند.

They called.

1

او به من اعتماد کرد.

He trusted me.

2

ما باید این مشکل را حل کنیم.

We must solve this problem.

3

او از کار استعفا داد.

He resigned from work.

4

آنها توافق کردند.

They agreed.

1

او این ایده را مطرح کرد.

He brought up this idea.

2

ما باید این موضوع را بررسی کنیم.

We must examine this subject.

3

او به این کار عادت کرده است.

He has gotten used to this work.

4

آنها این قانون را اجرا کردند.

They implemented this law.

1

او این پروژه را مدیریت می‌کند.

He manages this project.

2

ما باید این فرصت را غنیمت بشماریم.

We must seize this opportunity.

3

او این مطلب را تایید کرد.

He confirmed this matter.

4

آنها این قرارداد را امضا کردند.

They signed this contract.

間違えやすい

Persian Compound Verbs: Separable vs. Inseparable Simple vs Compound

Learners confuse simple verbs with compound ones.

Persian Compound Verbs: Separable vs. Inseparable Negation placement

Learners negate the noun.

Persian Compound Verbs: Separable vs. Inseparable Object placement

Learners place object after the verb.

よくある間違い

نکار کردن

کار نکردن

Negative prefix must go on the verb.

کارم کردن

کار کردم

Do not attach pronouns to the noun.

کار کردن‌ام

کار کردم

Conjugate the light verb only.

کار کردن من

من کار کردم

Subject pronoun goes at the start.

خوشحال‌ام شدم

خوشحال شدم

Do not add extra pronouns.

خوشحال نشدم

خوشحال نشدم

Correct, but ensure noun is correct.

خوشحال شدم نه

خوشحال نشدم

Negation must be internal.

کتاب مطالعه را کردم

کتاب را مطالعه کردم

Object must be before the light verb.

مطالعه کتاب کردم

کتاب را مطالعه کردم

Need the 'ra' marker.

کتاب مطالعه کردم

کتاب را مطالعه کردم

Direct object needs 'ra'.

او این ایده را مطرح کرد

او این ایده را مطرح کرد

Correct usage.

او مطرح ایده را کرد

او ایده را مطرح کرد

Word order is wrong.

ایده مطرح شد توسط او

او ایده را مطرح کرد

Avoid passive if active is better.

مطرح کردن شد

مطرح شد

Passive of compound is just passive of light verb.

文型パターン

من ___ می‌کنم.

او ___ شد.

من ___ را ___ کردم.

آیا تو ___ کردی؟

Real World Usage

Texting constant

پیام دادم.

Job Interview very common

کار را انجام دادم.

Ordering Food very common

سفارش دادم.

Travel common

رزرو کردم.

Social Media very common

لایک کردم.

Email very common

ارسال کردم.

🎯

「را」は分離の合図!

「〜を」を意味する「را」があれば、それは分離動詞を分ける鍵になります。例えば:«کتاب را باز کردم.»
⚠️

非分離動詞は分けないで

「فکر کردن」(考える)などは絶対に分けません。«من به تو فکر می‌کنم» が正解で、間に目的語は入りません。
💡

リズムを耳で覚えよう

映画などで目的語が動詞をパカッと分けるリズムに注目してみて。例えば:«در را باز کن.»
💬

会話ではもっと短くなる?

日常会話では「را」が「-o」と短くなりますが、ルールは同じです。«کتابو پیدا کردم»(本を見つけたよ)。

Smart Tips

Treat them as one word.

کار من کردم. من کار کردم.

Only negate the verb part.

نکار کردم. کار نکردم.

Put the object in the middle.

مطالعه کردم کتاب را. کتاب را مطالعه کردم.

Use 'انجام دادن' instead of 'کردن'.

کار را کردم. کار را انجام دادم.

発音

KAr-kardan

Stress

Stress usually falls on the non-verbal element in a compound verb.

Statement

من کار می‌کنم ↓

Falling intonation for statements.

暗記しよう

記憶術

Think of the compound verb as a 'married couple'—the noun and the verb are joined, and only the verb can take the 'negative' baggage.

視覚的連想

Imagine a noun (a box) and a verb (a person) holding hands. When 'negative' comes, it tries to pull the person away, but the box stays put.

Rhyme

Noun stays fixed, verb does the dance, negative 'ن' takes a chance.

Story

Ali wanted to work. He found a 'Work' box and a 'Do' person. They walked together. When he said 'No', the 'No' jumped onto the 'Do' person, but the 'Work' box stayed right where it was.

Word Web

کردنشدنزدنگرفتنآوردنخوردن

チャレンジ

Write down 5 compound verbs you use in your daily routine and conjugate them in the past tense.

文化メモ

In Tehran, compound verbs are often shortened in speech.

Formal Persian prefers specific light verbs like 'انجام دادن'.

Literary Persian uses compound verbs to create rhythm.

Compound verbs evolved to allow Persian to express complex actions using a limited set of light verbs.

会話のきっかけ

امروز چه کار کردی؟

آیا تصمیم گرفتی به سفر بروی؟

چگونه این مشکل را حل کردی؟

نظرت درباره پیشنهاد او چیست؟

日記のテーマ

درباره کارهای روزانه خود بنویسید.
درباره یک تصمیم مهم که گرفتید بنویسید.
درباره یک مشکل که حل کردید بنویسید.
درباره یک پیشنهاد کاری بنویسید.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄を埋めて正しい文章を完成させてください。

من کتاب را ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: پیدا کردم
「پیدا کردن」は分離動詞です。目的語「کتاب را」が主語と動詞の間にあり、動詞のパーツが最後に来ます。
文法的に正しい文章を選んでください。

「私は家を掃除しています」の正しい言い方は?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من خانه را تمیز می‌کنم.
「تمیز کردن」(掃除する)は分離動詞なので、目的語の「خانه را」が2つのパーツの間に割り込みます。
文章の中の間違いを見つけて直してください。

او صحبت می‌کند با تلفن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او با تلفن صحبت می‌کند.
「صحبت کردن」は非分離動詞です。「صحبت」と「می‌کند」は離さず、前置詞句「با تلفن」をその前に置きます。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

من هر روز کار ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Present tense conjugation.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

او نکار کرد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Negative prefix goes on verb.
Choose the correct form. 選択問題

من خوشحال ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Emotion uses 'shodan'.
Reorder the words. Sentence Reorder

کتاب / را / مطالعه / کردم / من

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard SOV order.
Translate to Persian. 翻訳

I decided.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Decide is 'tasmim gereftan'.
Choose the formal verb. 選択問題

Instead of 'کردن', use:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Formal alternative.
Fill in the blank.

او این ایده را مطرح ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Matrah kardan is the phrase.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

او مطرح ایده را کرد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Object before verb.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

ما باید پروژه را ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تمام کنیم
正しい文章を選んでください。 選択問題

「彼女はテレビをつけました」の正しい文は?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او تلویزیون را روشن کرد.
間違いを直してください。 Error Correction

من گوش می‌کنم به پادکست.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من به پادکست گوش می‌کنم.
正しい語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

[می‌کند / او / کار / در شرکت]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او در شرکت کار می‌کند.
ペルシャ語に訳してください。 翻訳

私は鍵を忘れました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من کلیدهایم را فراموش کردم.
正しい文章になるように組み合わせてください。 Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

وقتی رسیدم、فیلم ______ شده بود.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شروع
正しい文章を選んでください。 選択問題

「心配しないで」という意味の文はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نگران نباش.
間違いを直してください。 Error Correction

بچه‌ها بازی می‌کنند در پارک.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بچه‌ها در پارک بازی می‌کنند.
正しい語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

[را / ماشینش / او / تعمیر کرد]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او ماشینش را تعمیر کرد.
ペルシャ語に訳してください。 翻訳

私たちは会議をキャンセルしなければなりません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما باید جلسه را لغو کنیم.

Score: /11

よくある質問 (8)

It allows Persian to create new verbs easily by combining nouns with light verbs.

No, only specific ones like 'کردن' or 'شدن' work.

It goes after the direct object, which is between the noun and the verb.

Yes, it is a fixed unit.

Add 'ن' to the light verb.

Yes, they are standard.

Yes, some dialects use different light verbs.

You must learn them as part of the vocabulary.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

German partial

Separable verbs (trennbar)

German prefixes move to the end, Persian elements stay fixed.

French moderate

Locutions verbales

Persian is more systematic with light verbs.

Spanish low

Verbos compuestos

Persian uses compound verbs for almost everything.

Japanese high

Suru-verbs

The word order is very similar.

Arabic moderate

Verbal phrases

Persian is more integrated.

Chinese moderate

Verb-object compounds

Persian uses light verbs more extensively.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!