B2 Prepositions & Connectors 8 min read मध्यम

Tão और Tanto के साथ 'इतना... कि...' व्यक्त करना

जब किसी खूबी (Quality) की बात हो तो tão लगाओ, और जब गिनती या मात्रा (Quantity) की बात हो तो tanto का इस्तेमाल करो, बस que जोड़कर नतीजा बता दो।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tão' with adjectives/adverbs and 'tanto' with nouns/verbs to express intensity followed by a result.

  • Tão + [adjective/adverb] + que: Ele é tão alto que bate a cabeça.
  • Tanto(a/os/as) + [noun] + que: Ela tem tantos livros que não cabem na estante.
  • Verbo + tanto + que: Ele estudou tanto que passou no exame.
Tão + Adj/Adv + que | Tanto + Noun + que | Verb + Tanto + que

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प व्याकरण बिंदु पर चर्चा करेंगे: 'So... That...' का प्रयोग, जिसे पुर्तगाली में `tão...
que और tanto... que` के रूप में जाना जाता है। क्या आपने कभी ऐसा महसूस किया है कि आप इतने व्यस्त थे कि खाना खाना ही भूल गए? या कोई ऐसी रील या वीडियो देखी जो इतनी मजेदार थी कि आपने पूरा एक घंटा स्क्रॉल करते हुए बिता दिया?
यह 'इतना... कि...' वाला अहसास हमारी रोजमर्रा की बातचीत का हिस्सा है। हिंदी में हम इसे 'इतना... कि...' या 'इतनी...
कि...' कहते हैं। जैसे: «वह इतना तेज दौड़ा कि गिर गया।» यहाँ 'इतना' और 'कि' का जो मेल है, वही काम पुर्तगाली में tão या tanto और que करते हैं।
हिंदी व्याकरण में हम 'इतना' (so) का प्रयोग विशेषण (adjectives) और क्रिया-विशेषण (adverbs) के लिए करते हैं, और मात्रा बताने के लिए 'इतनी/इतने' (so much/many) का प्रयोग करते हैं। पुर्तगाली में भी यह संरचना बिल्कुल वैसी ही है, बस यहाँ आपको थोड़ा सावधान रहना होगा कि आप किसके बारे में बात कर रहे हैं—गुण (quality) के बारे में या मात्रा (quantity) के बारे में। यह संरचना आपके वाक्यों को सिर्फ एक साधारण बयान से बदलकर एक 'कारण और प्रभाव' (cause and effect) वाली कहानी में बदल देती है। B2 स्तर पर, यह आपकी भाषा में गहराई और प्रवाह लाने के लिए अनिवार्य है। इसे समझकर आप अपनी बातों को अधिक प्रभावशाली ढंग से रख पाएंगे, चाहे वह ऑफिस में प्रेजेंटेशन हो या दोस्तों के साथ चाय की दुकान पर गपशप।
### How This Grammar Works
पुर्तगाली में 'इतना... कि' को व्यक्त करने के दो मुख्य तरीके हैं: tão और tanto। हिंदी भाषी होने के नाते, आपको इसे समझने में आसानी होगी क्योंकि हम भी 'इतना' (गुण के लिए) और 'इतना सारा' (मात्रा के लिए) का अंतर समझते हैं।
  1. 1tão का प्रयोग: यह हमेशा विशेषण (adjetivos) और क्रिया-विशेषण (advérbios) के साथ आता है। यह 'अपरिवर्तनीय' (invariable) है, यानी इसका रूप कभी नहीं बदलता। हिंदी में 'इतना' भी अक्सर स्थिर रहता है (जैसे: वह इतना सुंदर है, वह इतनी सुंदर है—यहाँ 'इतना' विशेषण के साथ बदलता है, लेकिन पुर्तगाली में tão हमेशा tão ही रहेगा)।
  1. 1tanto का प्रयोग: यह मात्रा (quantity) के लिए है। यह संज्ञा (substantivos) और क्रिया (verbos) के साथ आता है। यहाँ एक बड़ा अंतर है: जब यह संज्ञा के साथ आता है, तो यह लिंग (gender) और वचन (number) के अनुसार बदलता है। जैसे: tanto trabalho (इतना काम - पुल्लिंग), tanta fome (इतनी भूख - स्त्रीलिंग), tantos problemas (इतनी समस्याएं - बहुवचन)।
हिंदी में हम कहते हैं: «मेरे पास इतना काम है...» (पुल्लिंग) और «मुझे इतनी भूख लगी है...» (स्त्रीलिंग)। पुर्तगाली में भी वही तर्क है। बस tanto को संज्ञा के साथ मैच करना है। अगर आप क्रिया की तीव्रता बता रहे हैं, जैसे «मैं इतना सोया कि...», तो tanto का रूप नहीं बदलेगा क्योंकि यह क्रिया (verb) को मॉडिफाई कर रहा है।
### Formation Pattern
इसे समझने के लिए नीचे दी गई तालिका देखें:
| श्रेणी (Category) | संरचना (Pattern) | उदाहरण (Example)
|---|---|---
| विशेषण (Adjectives) | tão + adj + que + result | Ele é tão alto que bate a cabeça. (वह इतना लंबा है कि सिर टकरा जाता है।)
| क्रिया-विशेषण (Adverbs) | tão + adv + que + result | Ela fala tão devagar que dá sono. (वह इतना धीरे बोलती है कि नींद आ जाती है।)
| संज्ञा (Nouns) | tanto/a/os/as + noun + que + result | Tive tantos problemas que desisti. (मुझे इतनी समस्याएं हुईं कि मैंने हार मान ली।)
| क्रिया (Verbs) | verb + tanto + que + result | Eles riram tanto que choraram. (वे इतना हंसे कि रोने लगे।)
### When To Use It
इस संरचना का उपयोग तब करें जब आप किसी चीज की तीव्रता (intensity) के कारण होने वाले परिणाम (consequence) पर जोर देना चाहते हैं।
  • अनुभव साझा करते समय: «यह फिल्म इतनी अच्छी थी कि मैंने इसे तीन बार देखा।» -> O filme foi tão bom que assisti três vezes.
  • शिकायत या बहाना बनाते समय: «इतनी भीड़ थी कि मैं समय पर नहीं पहुँच पाया।» -> Havia tanta gente que não consegui chegar a tempo.
  • तुलनात्मक विवरण: «उसने इतना काम किया कि वह बीमार पड़ गया।» -> Ele trabalhou tanto que ficou doente.
यह 'क्योंकि' (porque) से अलग है। 'Porque' केवल कारण बताता है, जबकि tão/tanto... que उस कारण की तीव्रता और उसके प्रभाव को दर्शाता है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी छात्र अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1tão और tanto की अदला-बदली: हिंदी में हम हर जगह 'इतना' का प्रयोग कर लेते हैं। छात्र अक्सर कहते हैं *
    Ele tem tão dinheiro
    * जो गलत है। याद रखें, dinheiro (पैसा) एक संज्ञा है, इसलिए tanto का प्रयोग करें।
  2. 2संज्ञा के साथ लिंग का मेल न करना: हिंदी में हम कई बार 'इतना' को स्थिर मान लेते हैं। पुर्तगाली में अगर संज्ञा स्त्रीलिंग है, तो tanta का प्रयोग करना अनिवार्य है। *Tanto fome* गलत है, सही होगा *Tanta fome*।
  3. 3क्रिया के साथ tanto का गलत स्थान: हिंदी में हम कहते हैं «मैंने बहुत काम किया»। पुर्तगाली में tanto क्रिया के बाद आता है। *Eu tanto trabalhei* सुनने में अजीब लगता है, सही है *Eu trabalhei tanto*।
### Contrast With Similar Patterns
| हिंदी (Hindi) | पुर्तगाली (Portuguese) | मुख्य अंतर
|---|---|---
| बहुत (Very) | muito | muito सिर्फ तीव्रता बताता है, परिणाम नहीं।
| इतना... कि (So... that) | tão/tanto... que | यह कारण और परिणाम दोनों जोड़ता है।
| बहुत अधिक (Too much) | demasiado | demasiado नकारात्मकता या सीमा से अधिक होने का बोध कराता है।
### Quick FAQ
Q: क्या tão कभी बदलता है?
A: नहीं, tão हमेशा अपरिवर्तनीय है। यह सबसे आसान हिस्सा है!
Q: क्या मैं tão का प्रयोग संज्ञा के साथ कर सकता हूँ?
A: बिल्कुल नहीं। यह सबसे बड़ी गलती है। संज्ञा के लिए हमेशा tanto/a/os/as का ही प्रयोग करें।
Q: क्या que के बिना यह वाक्य पूरा हो सकता है?
A: अगर आप सिर्फ तीव्रता बताना चाहते हैं (जैसे: 'वह बहुत सुंदर है!'), तो que की जरूरत नहीं है (Ela é tão bonita!)। लेकिन अगर आप परिणाम जोड़ रहे हैं, तो que अनिवार्य है।

Tão vs. Tanto Usage

Category Word Agreement Example
Adjective
Tão
Invariable
Tão alto
Adverb
Tão
Invariable
Tão bem
Noun (Masc)
Tanto
Masculine
Tanto tempo
Noun (Fem)
Tanta
Feminine
Tanta gente
Noun (Masc Pl)
Tantos
Masc Plural
Tantos dias
Noun (Fem Pl)
Tantas
Fem Plural
Tantas horas
Verb
Tanto
Invariable
Choveu tanto

Meanings

These structures connect an intense state or quantity to a resulting consequence.

1

Adjective/Adverb Intensity

Expressing that a quality is extreme to the point of causing a result.

“O filme é tão bom que quero ver de novo.”

“Ela corre tão rápido que ninguém a alcança.”

2

Noun Quantity

Expressing that a quantity is excessive to the point of causing a result.

“Comi tanta comida que passei mal.”

“Ele tem tantos amigos que nunca fica sozinho.”

3

Verb Intensity

Expressing that an action is performed to an extreme degree.

“Ele trabalha tanto que esquece de comer.”

“Choveu tanto que a rua alagou.”

Reference Table

Reference table for Tão और Tanto के साथ 'इतना... कि...' व्यक्त करना
स्ट्रक्चर किस पर ज़ोर देता है? उदाहरण
`tão` + adj/adv + `que`
विशेषण / क्रिया विशेषण
`Ele é tão alto que bate a cabeça na porta.`
`tanto` + noun (masc. sing.) + `que`
पुल्लिंग एकवचन संज्ञा
`Tinha tanto barulho que não consegui dormir.`
`tanta` + noun (fem. sing.) + `que`
स्त्रीलिंग एकवचन संज्ञा
`Ela estava com tanta pressa que esqueceu a chave.`
`tantos` + noun (masc. pl.) + `que`
पुल्लिंग बहुवचन संज्ञा
`Ele tem tantos amigos que a casa está sempre cheia.`
`tantas` + noun (fem. pl.) + `que`
स्त्रीलिंग बहुवचन संज्ञा
`Recebi tantas mensagens que o celular travou.`
verb + `tanto` + `que`
क्रिया (Action)
`Choveu tanto que a rua alagou.`

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
O filme é tão bom que desejo vê-lo novamente.

O filme é tão bom que desejo vê-lo novamente. (Entertainment)

तटस्थ
O filme é tão bom que quero ver de novo.

O filme é tão bom que quero ver de novo. (Entertainment)

अनौपचारिक
O filme é tão bom que vou ver de novo.

O filme é tão bom que vou ver de novo. (Entertainment)

बोलचाल
O filme é tão irado que vou ver de novo.

O filme é tão irado que vou ver de novo. (Entertainment)

पुर्तगाली में परिणाम व्यक्त करना

Intensifier + `que`

खूबियों के लिए (QUALITIES)

  • `tão` + विशेषण `O dia está tão bonito que...`
  • `tão` + क्रिया विशेषण `Ela canta tão bem que...`

मात्रा के लिए (QUANTITIES)

  • `tanto(s)` + पुल्लिंग संज्ञा `Tenho tanto trabalho que...`
  • `tanta(s)` + स्त्रीलिंग संज्ञा `Havia tanta gente que...`
  • क्रिया + `tanto` `Choveu tanto que...`

परिणाम के लिए `Tão` बनाम `Tanto`

`TÃO` (अपरिवर्तनीय)
विशेषणों को बदलता है `A prova foi tão difícil que...`
क्रिया विशेषणों को बदलता है `Ele corre tão rápido que...`
`TANTO` (परिवर्तनीय)
संज्ञाओं को बदलता है `Tinha tanta comida que...`
क्रियाओं को बदलता है `Esperei tanto que...`

`Tão` या `Tanto` चुनना

1

आप किस पर ज़ोर दे रहे हैं?

YES
`tão` का प्रयोग करें
NO
अगले चरण पर जाएं
2

क्या यह एक संज्ञा (चीज़) है?

YES
संज्ञा से पहले `tanto/a/os/as` का प्रयोग करें।
NO
यह एक क्रिया (काम) है। क्रिया के बाद `tanto` का प्रयोग करें।

`Tão` और `Tanto` किसे बदलते हैं?

`TÃO`

  • विशेषण: `caro`
  • क्रिया विशेषण: `bem`
⚖️

`TANTO`

  • क्रिया: `estudei`
  • संज्ञा: `fome`, `livros`

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O café é tão quente.

The coffee is so hot.

2

Tenho tanto trabalho.

I have so much work.

3

Ela é tão legal.

She is so nice.

4

Comi tanta pizza.

I ate so much pizza.

1

O dia está tão bonito que vamos sair.

The day is so beautiful that we are going out.

2

Ele tem tantos livros que não cabem.

He has so many books that they don't fit.

3

Ela fala tão bem que todos ouvem.

She speaks so well that everyone listens.

4

Estou com tanta fome que comeria tudo.

I am so hungry that I would eat everything.

1

O trânsito estava tão ruim que cheguei atrasado.

The traffic was so bad that I arrived late.

2

Eles gastaram tanto dinheiro que ficaram sem nada.

They spent so much money that they were left with nothing.

3

Ela correu tanto que precisou de água.

She ran so much that she needed water.

4

O projeto é tão complexo que exige tempo.

The project is so complex that it requires time.

1

A situação tornou-se tão insustentável que pedimos ajuda.

The situation became so unsustainable that we asked for help.

2

Havia tantas incertezas que decidimos adiar a reunião.

There were so many uncertainties that we decided to postpone the meeting.

3

Ele argumentou tanto que acabou convencendo a todos.

He argued so much that he ended up convincing everyone.

4

O clima é tão agradável que muitos turistas visitam.

The climate is so pleasant that many tourists visit.

1

A retórica foi tão persuasiva que a audiência ficou em silêncio.

The rhetoric was so persuasive that the audience fell silent.

2

Tantas foram as objeções que o plano foi descartado.

So many were the objections that the plan was discarded.

3

Ele estudou tanto a teoria que se tornou um especialista.

He studied the theory so much that he became an expert.

4

A obra é tão vasta que requer anos de estudo.

The work is so vast that it requires years of study.

1

Tão profunda foi a reflexão que mudou o curso da história.

So profound was the reflection that it changed the course of history.

2

Tanto se falou sobre o assunto que a verdade se perdeu.

So much was said about the subject that the truth was lost.

3

A complexidade era tal que poucos compreenderam.

The complexity was such that few understood.

4

Tão logo chegou, começou a trabalhar.

As soon as he arrived, he started working.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Expressing 'So... That...' with Tão and Tanto बनाम Tão vs. Muito

Learners use 'tão' when they should use 'muito'.

Expressing 'So... That...' with Tão and Tanto बनाम Tanto vs. Muito

Learners use 'muito' when they should use 'tanto'.

Expressing 'So... That...' with Tão and Tanto बनाम Tão vs. Tanto (Noun)

Learners use 'tão' with nouns.

सामान्य गलतियाँ

Tão comida

Tanta comida

Tão is for adjectives, not nouns.

Tanto bonito

Tão bonito

Tanto is for nouns, not adjectives.

Estava tão frio, eu saí.

Estava tão frio que eu saí.

Missing the 'que' connector.

Tanto pessoas

Tantas pessoas

Agreement error.

Tão carros

Tantos carros

Tão is for adjectives.

Tanta livros

Tantos livros

Gender agreement error.

Ele correu tão que cansou.

Ele correu tanto que cansou.

Tão cannot modify verbs.

Tão difícil que não posso fazer.

Tão difícil que não posso fazer.

Wait, this is correct. The mistake is 'Tanto difícil'.

Tantas problemas

Tantos problemas

Gender agreement error.

Tão muito que...

Tanto que...

Redundant intensifier.

Tão quanto...

Tanto quanto...

Confusing correlative with comparative.

Tão de pessoas

Tantas pessoas

Incorrect preposition usage.

Tanto grande

Tão grande

Tanto with adjective.

Tão que...

Tanto que...

Verb modification error.

वाक्य संरचनाएँ

O/A ___ é tão ___ que ___.

Tenho tantos ___ que ___.

Ele ___ tanto que ___.

A situação é tão ___ que ___.

Real World Usage

Social Media very common

O show foi tão incrível que ainda estou sem voz!

Texting constant

Estou tão cansado que vou dormir.

Job Interview common

Tive tantos desafios que aprendi muito.

Travel Review common

A cidade é tão linda que quero voltar.

Food Delivery App occasional

A comida estava tão boa que pedi de novo.

Academic Paper common

Tantas foram as variáveis que o resultado mudou.

🎯

दोनों को साथ जोड़ना

ज़्यादा ज़ोर देने के लिए तुम दोनों स्ट्रक्चर्स को एक साथ इस्तेमाल कर सकते हो:
Ele estava com tanta pressa e tão estressado que esqueceu o celular em casa.
⚠️

जेंडर और नंबर का ध्यान

सबसे आम गलती tanto को संज्ञा (noun) के साथ न बदलना है। हमेशा चेक करो: tantas चीज़ों के लिए:
Recebi tantas mensagens que o celular travou.
💬

ब्राज़ीलियन स्लैंग: `Tão`

ब्राज़ील में बातचीत के दौरान तुम Ah, tão tá सुन सकते हो, जिसका मतलब है 'चलो ठीक है':
Ah, tão tá, a gente se fala depois.
💡

क्वालिटी बनाम क्वांटिटी

एक आसान ट्रिक: क्या तुम किसी खूबी (जैसे सुंदर, तेज़) की बात कर रहे हो? तो tão चुनो:
Você corre tão rápido!

Smart Tips

Use 'tão' + adjective + 'que'.

O dia é muito bonito. O dia é tão bonito que quero sair.

Use 'tanto' + noun + 'que'.

Tenho muito trabalho. Tenho tanto trabalho que não durmo.

Use verb + 'tanto' + 'que'.

Ele correu muito. Ele correu tanto que cansou.

Check the noun's gender and number first.

Tanto pessoas. Tantas pessoas.

उच्चारण

/tɐ̃w̃/

Tão

The 'ão' is a nasal diphthong. Ensure the sound resonates in the nose.

/ˈtɐ̃.tu/

Tanto

The 'an' is nasalized before the 't'.

Rising-Falling

O filme é TÃO bom... que quero ver de novo.

Emphasis on the intensity.

याद करें

स्मृति सहायक

Tão is for the 'how' (qualities), Tanto is for the 'how much' (quantities).

दृश्य संबंध

Imagine a scale. On one side, 'Tão' is a thin, elegant line (adjective). On the other, 'Tanto' is a heavy, overflowing bucket (noun).

Rhyme

Tão é para qualidade, Tanto é para quantidade.

Story

Maria was so tired (tão cansada) that she slept. She had so many tasks (tantas tarefas) that she cried. She worked so much (trabalhou tanto) that she finished early.

Word Web

TãoTantoTantaTantosTantasQueResultado

चैलेंज

Write 3 sentences about your day using 'tão' and 3 using 'tanto'.

सांस्कृतिक नोट्स

In Brazil, 'tanta gente' is much more common than 'tantas pessoas' in informal speech.

In Portugal, the structure is used similarly, but 'tanta gente' is also preferred for 'so many people'.

The usage is consistent with European Portuguese, often preferring 'há' over 'tem'.

Both 'tão' and 'tanto' derive from the Latin 'tantus', meaning 'so great'.

बातचीत की शुरुआत

Qual é o lugar mais bonito que você já visitou?

Como foi o seu dia hoje?

O que você acha da comida brasileira?

Como você lida com o estresse?

डायरी विषय

Descreva um filme que você adorou.
Fale sobre um dia muito ocupado que você teve.
Descreva uma cidade que você visitou e o que a torna especial.
Escreva sobre um desafio que você superou.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही शब्द से खाली जगह भरें।

O show estava _______ bom que não queria que acabasse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
bom एक विशेषण है, इसलिए परिणाम बताने से पहले हमें इसे तीव्र करने के लिए tão का उपयोग करना चाहिए।
सही वाक्य चुनें।

कौन सा वाक्य सही परिणाम व्यक्त करता है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
carros एक पुल्लिंग बहुवचन संज्ञा है, इसलिए इसके लिए tantos रूप की आवश्यकता होती है।
वाक्य में गलती ढूंढें और उसे ठीक करें।

Eu estudei tão que passei na prova.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
estudei जैसी क्रिया पर ज़ोर देते समय, आपको उसके बाद tanto का उपयोग करना चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with tão or tanto.

Ele é ___ inteligente que passou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
Inteligente is an adjective.
Choose the correct form. बहुविकल्पी

Ela tem ___ paciência que nos ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanta
Paciência is feminine singular.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Tão pessoas vieram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tantas pessoas
Agreement error.
Transform the sentence. Sentence Transformation

O filme é bom. Quero ver de novo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O filme é tão bom que quero ver de novo.
Correct structure.
Match the start with the end. Match Pairs

1. Ele correu... 2. Ela é...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A
Correct usage.
Choose the correct form. बहुविकल्पी

Eles riram ___ que choraram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanto
Modifying a verb.
Fill in the blank.

Havia ___ problemas que desistimos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantos
Problemas is masculine plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Estou tão fome que comeria tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou com tanta fome que comeria tudo.
Need 'com' and correct agreement.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Ela tem _______ amigas que sua festa de aniversário foi enorme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantas
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

O professor fala _______ devagar que los alunos ficam com sono.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
कौन सा वाक्य व्याकरण की दृष्टि से सही है? बहुविकल्पी

सही विकल्प चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Choveu tanto que as ruas alagaram.
कौन सा वाक्य व्याकरण की दृष्टि से सही है? बहुविकल्पी

सही विकल्प चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tinha tanto barulho que não ouvi nada.
गलती ढूंढें और उसे ठीक करें। Error Correction

O Uber demorou tanto que cheguei atrasado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A frase está correta.
गलती ढूंढें और उसे ठीक करें। Error Correction

A série é tanto viciante que vi todos os episódios em um dia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A série é tão viciante que vi todos os episódios em um dia.
शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

frio / que / casaco / está / preciso / tão / de um

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Está tão frio que preciso de um casaco.
शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

ela / que / comeu / passou / mal / tanto / doce

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela comeu tanto doce que passou mal.
इस वाक्य का पुर्तगाली में अनुवाद करें: अनुवाद

वहाँ इतना ट्रैफिक था कि मेरी फ्लाइट छूट गई।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tinha tanto trânsito que perdi meu voo.
इस वाक्य का पुर्तगाली में अनुवाद करें: अनुवाद

वह इतना अच्छा बोलता है कि सब सुनते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele fala tão bem que todos escutam.
कारण को उसके तार्किक परिणाम से मिलाएं। Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["O sol estava t\u00e3o forte...","...que usei protetor solar."],["Havia tantas op\u00e7\u00f5es...","...que n\u00e3o soube o que escolher."],["Ele trabalhou tanto...","...que foi promovido."],["A m\u00fasica estava t\u00e3o baixa...","...que n\u00e3o consegui ouvir a letra."]]

Score: /11

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, 'tão' is only for adjectives and adverbs. Use 'tanto' for nouns.

Yes, it must agree with the gender and number of the noun it modifies.

Then use 'muito' instead of 'tão' or 'tanto'.

Yes, it is standard in all registers.

The 'que' introduces the result clause, which is the whole point of the construction.

No, use 'tanto' for verbs.

The grammar is the same, but vocabulary choices like 'gente' vs 'pessoas' vary.

Adjectives describe qualities (bonito, fácil), nouns are things (dinheiro, livros).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Tan... que / Tanto... que

Agreement rules are nearly identical.

French moderate

Si... que / Tant de... que

French requires 'de' after 'tant'.

German partial

So... dass

German does not distinguish between quality and quantity with different words.

Japanese low

~すぎて (sugite)

Japanese does not use a correlative structure like 'so... that'.

Arabic low

جداً لدرجة أن (jiddan li-darajat anna)

Arabic structure is more analytical.

Chinese moderate

这么...以至于 (zhème... yǐ zhìyú)

Chinese uses a specific result marker 'yǐ zhìyú'.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

शर्त वाला 'Se' (اگر)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु सीखें...

C2

पुर्तगाली क्रिया शासन: सही पूर्वसर्गों का उपयोग (Regência Verbal)

### Overview नमस्ते! देखो, जब हम C2 लेवल पर होते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोल लेना' नहीं होता, बल्कि 'सटीकता' (preci...

C1

उन्नत कनेक्टर्स: परिणाम और नतीजा (tão... que, de modo que)

अवलोकन आप अपने पहले पुर्तगाली पाठ से ही `então` और `por isso` पर निर्भर रहे हैं। वे आपकी शब्दावली के आरामदायक स्वेटपैंट...

A1

पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही जरूरी व्याकरण बिंदु पर बात करे...

B1

Por बनाम Para: एहसान करना और अदला-बदली

Overview क्या आपने कभी किसी दोस्त के लिए कॉफ़ी खरीदी है क्योंकि वह अपना बटुआ भूल गया था? या किसी सहकर्मी की जगह काम किया...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!