포르투갈어 'Por': 교환과 가격 표현하기
por를, 목적지나 대상을 말할 때는 para를 쓰면 완벽해요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' when you trade one thing for another, like money for goods or a favor for a favor.
- Use 'por' to indicate the price paid: 'Comprei o livro por dez reais.'
- Use 'por' for an exchange of items: 'Troquei meu carro por uma moto.'
- Use 'por' for services rendered in return: 'Fiz isso por você.'
Overview
por에 대해 깊이 있게 알아보겠습니다. 한국어에는 '위하여', '때문에', '통해', '동안', '당' 등 상황에 따라 아주 다양한 조사와 어미가 존재하죠?por는 이 모든 기능을 포괄적으로 수행하는 아주 강력한 도구입니다. 한국어의 문법 구조와 비교하자면, por는 문장 안에서 '교환의 대상', '원인', '수단', '경로', '기간'을 연결하는 다리 역할을 합니다. 많은 학습자가 para와 혼동하곤 하는데, para가 '목적지'나 '최종 목표'를 향한다면, por는 그 과정 속에 있거나, 무언가를 대신하거나, 어떤 일의 동기가 되는 '중간 단계'를 의미합니다.por 정복의 핵심입니다. 한국어 문법 체계에서 '조사'가 명사 뒤에 붙어 관계를 규정하듯, 포르투갈어의 por는 명사 앞에 위치하여 그 명사가 문장 안에서 어떤 역할을 하는지(수단인지, 원인인지)를 명확히 규정해 줍니다.por의 핵심은 '상호작용'과 '매개'입니다. 한국어의 조사와 비교해 보면 이해가 빠릅니다. 한국어에서는 '돈으로 샀다'에서 '-으로'가 수단을 나타내고, '너 때문에 왔다'에서 '-때문에'가 원인을 나타내죠? 포르투갈어는 이 다양한 조사의 역할을 por 하나가 상당 부분 담당합니다.- 1교환과 대가:
trocar A por B(A를 B와 교환하다). 여기서por는 등가교환의 가치를 나타냅니다. 한국어의 '~와 바꾸다'와 비슷합니다. - 2원인과 이유:
Obrigado por sua ajuda(도와줘서 고마워). 한국어의 '-해서'와 같은 이유를 나타냅니다. - 3수단과 방법:
Falei por telefone(전화로 이야기했다). 한국어의 '-로'와 정확히 일치합니다. - 4경로와 이동:
Passar pelo parque(공원을 지나가다). 한국어의 '-을/를 지나서'와 대응됩니다. - 5기간:
Por duas horas(두 시간 동안). 한국어의 '-동안'과 일치합니다.
por와 para를 구분할 때 가장 좋은 방법은 '움직임의 방향성'을 생각하는 것입니다. para는 화살표가 어디론가 향하는 느낌(도착점)이고, por는 어떤 길을 따라가거나(경로), 무엇을 거쳐가는(매개) 느낌입니다. 예를 들어, Vou para o Brasil은 '브라질로 간다(목적지)'이지만, Vou pelo Brasil은 '브라질을 거쳐서 간다(경로)'가 됩니다.por + 명사 순서입니다. 이 순서의 차이가 처음에는 어색할 수 있지만, 문장 전체의 흐름을 파악하는 데는 훨씬 효율적입니다.por는 정관사(o, a, os, as)와 만날 때 반드시 결합하여 축약형을 만듭니다. 이는 한국어의 '축약'과는 조금 다른 개념으로, 발음의 경제성을 위한 필수적인 문법 규칙입니다.Eu paguei pelo café.(나는 커피 값을 냈다. -por+o café)Nós caminhamos pela praia.(우리는 해변을 따라 걸었다. -por+a praia)Eles lutaram pelos direitos.(그들은 권리를 위해 싸웠다. -por+os direitos)
um, uma)나 대명사, 고유명사 앞에서는 축약되지 않는다는 것입니다.Fiz isso por um amigo.(친구를 위해 이것을 했다. - 축약 안 됨)Fiz isso por ele.(그를 위해 이것을 했다. - 대명사 앞 축약 안 됨)Fiz isso por João.(조앙을 위해 이것을 했다. - 고유명사 앞 축약 안 됨)
por는 일상생활의 거의 모든 영역에서 사용됩니다.- 1교환/거래: 물건을 사고팔 때 필수입니다.
Vendi meu carro por 10 mil reais.(내 차를 1만 헤알에 팔았다.) 한국어의 '~에(가격)'와 대응됩니다. - 2대리/대신: 누군가를 대신해서 행동할 때 사용합니다.
Vou trabalhar por você hoje.(오늘 너 대신 일할게.) - 3수동태의 행위자: 문법적으로 수동태에서 주어를 행동하게 만든 주체 앞에 씁니다.
O livro foi escrito por Machado de Assis.(그 책은 마샤두 지 아시스에 의해 쓰였다.) 한국어의 '-에 의해'와 같습니다. - 4빈도/비율: '당'의 의미입니다.
Trabalho 8 horas por dia.(하루에 8시간 일한다.) 한국어의 '하루에' 혹은 '하루 당'과 같습니다. - 5경로:
Andar pela rua.(거리를 걷다.) 한국어의 '-을 따라서'의 의미가 강합니다.
por는 단순히 '위하여'라는 뜻을 넘어, 문장 속에서 관계를 설정하는 아주 중요한 역할을 합니다. 특히 카카오톡이나 이메일에서 por favor (부탁합니다/제발)처럼 관용구로도 아주 많이 쓰이니 꼭 기억하세요.- 1
por와para의 혼동: 가장 흔한 실수입니다. 한국어의 '~를 위해'가 상황에 따라 '목적'도 되고 '이유'도 되기 때문입니다. 예를 들어, '공부하기 위해'는 목적이므로para estudar가 맞지만, '공부 때문에(공부라는 이유로)'는por causa do estudo혹은por estudar가 됩니다.para는 미래지향적(목적),por는 원인이나 수단(과거/현재)임을 기억하세요. - 2축약 누락: 한국어에는 없는 규칙이라 자주 잊어버립니다.
por o라고 쓰면 원어민은 문법적으로 틀렸다고 바로 인지합니다. 반드시pelo라고 써야 합니다. 이는 한국어의 '조사 생략'과는 달리 포르투갈어에서는 '문법적 오류'로 간주됩니다. - 3목적어 자리에
por사용: 한국어의 '나는 너를 위해 선물을 샀어'를 영작할 때Eu comprei o presente por você라고 하면 '너 대신(네가 돈을 내거나 네가 해야 할 일을 내가 한)'이라는 뉘앙스가 강해집니다. 선물을 받는 대상이라면para você를 써야 합니다. 한국어의 '위해'라는 단어 하나가 포르투갈어의 두 전치사로 나뉘기 때문에 발생하는 전형적인 L1 간섭 현상입니다.
por와 유사한 전치사들과의 차이점을 표로 정리했습니다.por telefone (전화로) |para você (너를 위해) |de casa (집에서) |por는 '과정'과 '이유'에 집중하고, para는 '결과'와 '도착점'에 집중합니다. de는 '기원'이나 '소유'를 나타냅니다. 이 세 가지만 구분해도 여러분의 포르투갈어 실력은 훨씬 정교해질 것입니다. 마지막으로, por는 한국어의 '동안'과도 겹치는데, por um mês (한 달 동안)라고 하면 '한 달이라는 기간 동안'이라는 의미가 됩니다. 이처럼 por는 시간적, 공간적, 논리적 관계를 모두 아우르는 아주 유연한 전치사라는 점을 명심하세요!Contractions of 'Por'
| Preposition | Article | Resulting Form |
|---|---|---|
|
por
|
o
|
pelo
|
|
por
|
a
|
pela
|
|
por
|
os
|
pelos
|
|
por
|
as
|
pelas
|
Meanings
The preposition 'por' is used to express the concept of exchange, price, or substitution, effectively acting as a bridge between two items being swapped.
Price/Cost
Indicates the amount paid for a good or service.
“Comprei esta camisa por vinte dólares.”
“Vendi minha bicicleta por um preço baixo.”
Exchange/Swap
Indicates trading one object for another.
“Troquei meu relógio por um novo.”
“Posso trocar este ingresso por outro?”
Substitution/Favor
Doing something in place of someone or as a return for a favor.
“Eu trabalho por ele hoje.”
“Fiz isso por você.”
Reference Table
| 축약형 | 결합 구조 | 사용 상황 | 예시 |
|---|---|---|---|
|
`pelo`
|
`por` + `o`
|
남성 단수 명사 앞
|
`Paguei pelo café.`
|
|
`pela`
|
`por` + `a`
|
여성 단수 명사 앞
|
`Troquei pela blusa.`
|
|
`pelos`
|
`por` + `os`
|
남성 복수 명사 앞
|
`Obrigado pelos livros.`
|
|
`pelas`
|
`por` + `as`
|
여성 복수 명사 앞
|
`Paguei pelas entradas.`
|
|
`por`
|
관사 없음
|
일반적/추상적 교환
|
`Amor por amor.`
|
|
`por mim`
|
대명사
|
나를 대신해서 (대리)
|
`Ele foi por mim.`
|
격식 수준 스펙트럼
Paguei dez reais pela mercadoria. (Shopping)
Paguei dez reais por isso. (Shopping)
Paguei dez conto. (Shopping)
Foi dezão. (Shopping)
'Por'의 다양한 얼굴들
교환 / 돈
- Preço 가격
- Pagamento 지불
감정
- Gratidão 감사
- Desculpa 사과
Por vs. Para: 최종 승부
어떤 'Por'를 쓸까요?
교환이나 가격인가요?
뒤에 관사(o, a, os, as)가 있나요?
'Por'가 쓰이는 상황
앱 & 기술
- • 왓츠앱으로 보내기
- • 우버 비용 내기
- • 맞팔하기
사회 생활
- • 커피 고마워하기
- • 계산하기
- • 다른 걸로 바꾸기
수준별 예문
O café custa cinco reais por xícara.
The coffee costs five reais per cup.
Eu paguei dez por este pão.
I paid ten for this bread.
Comprei por um bom preço.
I bought it for a good price.
Quanto por isso?
How much for this?
Troquei minha blusa por uma calça.
I swapped my blouse for pants.
Vendi o carro por um valor justo.
I sold the car for a fair value.
Pelo preço, vale a pena.
For the price, it's worth it.
Posso trocar este por aquele?
Can I swap this one for that one?
Fiz este favor por você.
I did this favor for you.
Ele deu a vida por sua família.
He gave his life for his family.
Trabalhei por ele durante as férias.
I worked for him during the holidays.
Pela quantia oferecida, aceito.
For the amount offered, I accept.
Negociamos a casa por um valor abaixo do mercado.
We negotiated the house for a price below market value.
Não trocaria minha liberdade por dinheiro nenhum.
I wouldn't trade my freedom for any money.
Ele foi contratado por um salário alto.
He was hired for a high salary.
Pelo esforço que fez, merece o prêmio.
For the effort he made, he deserves the prize.
A empresa foi vendida por uma cifra astronômica.
The company was sold for an astronomical figure.
Sacrificou tudo por um ideal.
He sacrificed everything for an ideal.
Pelo valor da causa, todos se uniram.
For the value of the cause, everyone united.
Trocar o certo pelo duvidoso é arriscado.
Trading the certain for the doubtful is risky.
A justiça foi feita por um preço alto para a sociedade.
Justice was served at a high price for society.
Pelo que se depreende do contrato, a troca é obrigatória.
From what is inferred from the contract, the exchange is mandatory.
Ele se fez passar por outro por necessidade.
He passed himself off as another out of necessity.
Pela magnitude do investimento, esperam-se resultados.
For the magnitude of the investment, results are expected.
혼동하기 쉬운
Both translate to 'for' in English.
Gender agreement.
Preposition vs Interrogative.
자주 하는 실수
Paguei para o pão.
Paguei pelo pão.
Comprei por o preço.
Comprei pelo preço.
Quanto para isso?
Quanto por isso?
Eu troco este a aquele.
Eu troco este por aquele.
Vendi para dez reais.
Vendi por dez reais.
Troquei a camisa em um livro.
Troquei a camisa por um livro.
Fiz para você.
Fiz por você.
Ele trabalha para mim hoje.
Ele trabalha por mim hoje.
Pelo o que eu vi, é caro.
Pelo que eu vi, é caro.
Troquei o certo para o duvidoso.
Troquei o certo pelo duvidoso.
Foi feito para o governo.
Foi feito pelo governo.
Pela a magnitude...
Pela magnitude...
Ele se passou para médico.
Ele se passou por médico.
문장 패턴
Eu paguei ___ por ___.
Eu troquei ___ por ___.
Eu faria isso por ___.
Pelo ___, eu aceito.
Real World Usage
Quanto por este item?
Troco por um café.
Trabalho por um salário justo.
Paguei pelo pedido.
Quanto por noite?
Pelo valor estipulado.
'~때문에'라고 바꿔보세요
Fiz isso por você.
Para의 함정 피하기
Vou ao Brasil por trabalho.
반어법으로 쓰이는 감사 인사
Valeu por nada!Smart Tips
Always use 'por'.
Use 'pelo' instead of 'por o'.
Use 'por' to show the favor is a trade.
Use 'pelo' to sound professional.
발음
Contractions
Pelo is pronounced 'PEH-loo' in Brazil and 'PEH-lu' in Portugal.
Question
Por quanto? ↗
Rising intonation for inquiry.
암기하기
기억법
Think of 'Por' as a 'Price-Or-Replacement' bridge.
시각적 연상
Imagine a scale. On one side, you place a coin. On the other, an apple. The word 'POR' is the metal bar holding the scale together.
Rhyme
When you buy or when you trade, use 'por' for the price you paid.
Story
Maria went to the market. She wanted an apple. She gave a coin. She said, 'Compro esta maçã por uma moeda.' The vendor agreed. They swapped.
Word Web
챌린지
Go to a virtual store website in Portuguese and write down 5 items with their prices using 'por'.
문화 노트
In Brazil, 'por' is often dropped in very informal speech, but 'pelo' is strictly used.
In Portugal, the distinction between 'por' and 'para' is very clear and strictly followed.
Similar to Portugal, formal usage is preferred in business.
Comes from Latin 'per', meaning 'through' or 'by'.
대화 시작하기
Quanto você pagou por esse celular?
Você trocaria seu carro por uma bicicleta?
Você já fez algum favor por alguém hoje?
Por qual motivo você compraria este produto?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Eu paguei dez euros ___ almoço.
다음 중 문법적으로 맞는 문장은?
Find and fix the mistake:
Comprei a blusa para trinta reais.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesEu paguei dez reais ___ pão.
Paguei ___ preço justo.
Find and fix the mistake:
Troquei o carro para uma moto.
Eu paguei por isso.
Match 'por' usage.
A: Quanto custa? B: ___ dez reais.
eu / por / troquei / livro / caneta
'Para' is used for price.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesTroquei meu carro ___ uma moto.
Eu falo para você na reunião.
pelo / obrigado / presente / muito
티켓 값을 지불했어요.
어떤 문장이 가격을 나타내나요?
알맞은 뜻을 연결하세요:
Sinto muito ___ que aconteceu.
Obrigado para o convite!
dois / compramos / por / euros / tudo
나는 좋아요를 댓글과 맞바꿔요.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, 'para' is for purpose. Use 'por' for price.
It is the contraction of 'por' + 'o'.
Yes, it is standard in all registers.
Because both translate to 'for' in English.
Use 'pela casa' (feminine).
Yes, it is identical in both.
Yes, but that is a different rule (duration).
Try shopping in a virtual store.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por
The main difference is in the contraction rules.
pour
French uses 'pour' for purpose, while Portuguese uses 'por' for price.
für
Portuguese splits these into 'por' and 'para'.
ni
Japanese is agglutinative, not prepositional.
bi
Arabic uses prefixes instead of prepositions.
用 (yòng)
Chinese lacks prepositions in the same way.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
DIARIO DE UM CAFAJESTE - MC Lele JP, MC Meno K, MC Ryan SP, MC Negao Original e MC Tuto (DJ Oreia)
Entrevista de Rihanna no Good Morning America [Legendado PT/BR]
HOW TO PUT SUBTITLES On Youtube Videos - Automatic Subtitles Fast AND EASY
포르투갈어 전치사 POR와 PARA 완벽 구분하기
마이포르투갈어
기초 포르투갈어: 전치사 por의 모든 것
손에 잡히는 포르투갈어
Related Grammar Rules
조건문 'Se' (만약 ~라면)
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하신 것을 환영합니다! 오늘 배울 내용은 포르투갈어의 조건문인 `se`입니다. 한국어로는...
포르투갈어 동사 지배: 올바른 전치사 사용법 (Regência Verbal)
### Overview 포르투갈어 학습의 정점에 도달한 C2 레벨 학습자 여러분, 반갑습니다. 오늘 다룰 `Regência Verbal`(동사 지배)은...
고급 접속사: 결과 및 귀결 (tão... que, de modo que)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 하는 수준을 넘어, 자신의 생각을 더욱 정교하...
포르투갈어로 '왜' 묻기 (Por que)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 질문 중 하나가 바로 '왜?'라는 의문입니다. 한국어로는 '왜'라는...
Por 대 Para: 부탁 들어주기 & 교환하기
Overview 친구가 지갑을 잊어버려서 커피를 대신 사준 적이 있나요? 아니면 동료가 콘서트에 갈 수 있도록 대신 근무를 서준 적...