B1 Prepositions & Connectors 13 min read Easy

Portuguese 'Por': Swapping & Buying (In Exchange For)

Use por for the 'why' (reason/exchange) and para for the 'where to' (goal/destination).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' when you trade one thing for another, like money for goods or a favor for a favor.

  • Use 'por' to indicate the price paid: 'Comprei o livro por dez reais.'
  • Use 'por' for an exchange of items: 'Troquei meu carro por uma moto.'
  • Use 'por' for services rendered in return: 'Fiz isso por você.'
Item A + por + Item B (Price/Exchange)

Overview

The Portuguese preposition por is a fundamental and highly versatile linguistic tool, primarily used to express concepts of exchange, cause, means, duration, and passage. At a B1 CEFR level, understanding por moves beyond simple translation to grasping its nuanced applications, particularly in differentiating it from para. While both can sometimes translate to "for" in English, por consistently implies an intermediary element, a transaction, a reason, or a trajectory.

It frames a relationship where one entity acts in place of another, serves as the driving force behind an action, defines the method of execution, or marks a specific period. Mastering por is crucial for articulating precise meanings in commercial transactions, expressing gratitude, describing substitution, and delineating the path or duration of an event. Its integration into Portuguese reflects a cognitive framework where transfers, motivations, and channels are integral to communication.

How This Grammar Works

At its core, por introduces an element that functions as the agent, reason, method, duration, or equivalent value within a given context. It positions the subsequent noun or pronoun as an intermediary force or an item of trade. Conceptually, por acts as a linguistic conduit, linking an action or state to its underlying cause, its mode of operation, or its counter-value.
Consider the phrase obrigado por sua ajuda (thank you for your help). Here, sua ajuda (your help) is the direct cause for your gratitude, the intangible item for which thanks are exchanged. Similarly, trocar um livro por outro (to exchange one book for another) clearly highlights the equivalence or swap between the two objects involved.
This conceptual framework is vital for distinguishing por from para, which typically denotes a goal, destination, purpose, or recipient. Por often creates adverbial phrases specifying how, why, for how long, or by what means an action unfolds. Its inherent transactional quality is a key principle, covering both tangible exchanges (money, goods) and intangible ones (favors, gratitude, effort).
For instance, in Vendi meu carro por dez mil euros (I sold my car for ten thousand euros), dez mil euros represents the exact exchange value for the car. The preposition por thus governs the element that either enables, motivates, or is equivalent to the main action or entity.
Think of por as answering questions like: "By whom or what?" (agent in passive voice), "For what price or in exchange for what?", "Through what means or path?", "Because of what reason?", or "For how long?". This contrasts with para, which addresses "To whom or what?" (recipient, destination), "For what purpose?", or "By when?" (deadline). This distinction helps clarify which preposition to use in different contexts.
  • Eu comprei o presente por ela. (I bought the present for her – I acted on her behalf, she will reimburse me, or it's a gift for which I'm taking responsibility.)
  • Eu comprei o presente para ela. (I bought the present for her – The present is intended for her as the recipient.)
The choice drastically alters the meaning, underscoring the importance of understanding the core function of each preposition.

Formation Pattern

1
The base form of this preposition is por. However, por frequently contracts with definite articles (o, a, os, as) that immediately follow it. This process of contraction is mandatory in standard Portuguese, ensuring linguistic fluidity and natural rhythm. These contractions are consistent across both Brazilian Portuguese (BP) and European Portuguese (EP) and are essential for correct pronunciation and grammar.
2
| por + Article | Contraction (Masculine Singular) | Contraction (Feminine Singular) | Contraction (Masculine Plural) | Contraction (Feminine Plural) |
3
| :-------------- | :------------------------------- | :------------------------------ | :----------------------------- | :---------------------------- |
4
| por + o/a/os/as | pelo | pela | pelos | pelas |
5
Examples:
6
Eu paguei pela conta. (I paid for the bill. - pela is por + a for a conta.)
7
Caminhamos pelo parque. (We walked through the park. - pelo is por + o for o parque.)
8
Eles lutaram pelos seus direitos. (They fought for their rights. - pelos is por + os for os direitos.)
9
When por remains uncontracted:
10
Por does not contract when it precedes:
11
Indefinite articles: um, uma, uns, umas.
12
Troquei meu carro por um mais novo. (I exchanged my car for a newer one.)
13
Proper nouns (without an article):
14
Fiz isso por João. (I did this for John.)
15
Pronouns (personal, demonstrative, possessive): Such as ele, ela, você, este, essa, meu, tua.
16
Ele fez o trabalho por mim. (He did the work for me.)
17
Você votou por ele? (Did you vote for him?)
18
Infinitives: When por is followed by a verb in the infinitive, it expresses cause or reason.
19
Ele foi criticado por chegar atrasado. (He was criticized for arriving late.)
20
Understanding when to apply these contractions is vital for natural and grammatically correct Portuguese. Incorrectly using the uncontracted por with a definite article or vice-versa will sound unnatural to native speakers.

When To Use It

Por is used in a wide array of contexts, all stemming from its core meanings of exchange, cause, means, or passage. Each category offers a unique application, contributing to the preposition's versatility.
1. Exchange, Substitution, and Price (The Core Focus)
This is one of the most direct and common applications of por. It indicates what is given or received as a trade-off, the monetary value of an item, or when someone acts in place of another. This transactional nature extends beyond mere finance to include material goods, favors, and even concepts.
  • Monetary Exchange/Price: When specifying the cost or value in a transaction.
  • Comprei a casa por duzentos mil euros. (I bought the house for two hundred thousand euros.)
  • Vendi meu relógio antigo por um bom preço. (I sold my antique watch for a good price.)
  • Trading/Swapping: When one item is exchanged for another, or an alternative is chosen.
  • Ela trocou o turno da manhã pelo da tarde. (She exchanged the morning shift for the afternoon one.)
  • Preferiu salada por batatas fritas. (He preferred salad over French fries.)
  • Substitution/Representation: When someone or something acts on behalf of or in place of another. This is crucial in formal and informal contexts.
  • O diretor adjunto falou pelo professor que estava ausente. (The assistant director spoke for/on behalf of the absent professor.)
  • Eu trabalho por dois dias, enquanto meu colega está de férias. (I'm working for two days, while my colleague is on vacation – acting in his place.)
2. Cause, Reason, or Motivation
Por introduces the underlying reason or cause for an action, a feeling, or a consequence, answering the implicit question of "why?".
  • A cidade foi destruída pelo terremoto. (The city was destroyed by the earthquake.)
  • Ele foi premiado por sua bravura. (He was awarded for his bravery.)
  • Choro por saudades de casa. (I cry out of homesickness.)
3. Means or Method
This usage specifies the instrument, channel, or method through which an action is performed.
  • Falei com ela por videochamada. (I spoke with her by video call.)
  • Viajamos pelo mar até a ilha. (We traveled by sea to the island.)
  • Recebi as notícias por e-mail. (I received the news by email.)
4. Movement Through/Across a Place (Passage)
Por describes movement that passes through, over, or along a specific location.
  • Passamos pelo túnel. (We passed through the tunnel.)
  • Caminhamos pela trilha na floresta. (We walked along the forest trail.)
  • As crianças correram pela casa. (The children ran through the house.)
5. Duration or Period of Time
When indicating how long an action lasts or is intended to last.
  • Esperei por mais de uma hora. (I waited for more than an hour.)
  • Vamos viajar por uma semana no próximo mês. (We're going to travel for a week next month.)
  • Ele ficou doente por um longo período. (He was sick for a long period.)
6. Agent in the Passive Voice
When forming the passive voice with ser, por introduces the agent who performs the action.
  • A carta foi escrita por minha avó. (The letter was written by my grandmother.)
  • O projeto será concluído pelo novo gerente. (The project will be completed by the new manager.)
7. Distribution/Per Unit
Por can express a rate or distribution, often translating to "per."
  • Três vezes por semana. (Three times per week.)
  • Cem reais por pessoa. (One hundred reais per person.)
  • A velocidade era de sessenta quilômetros por hora. (The speed was sixty kilometers per hour.)
8. Specific Fixed Expressions
Many common Portuguese expressions use por, where its meaning is idiomatic and should be learned as a whole phrase.
  • Por favor (Please)
  • Por exemplo (For example)
  • Por enquanto (For now / In the meantime)
  • Por acaso (By chance / By any chance)
  • Por toda parte (Everywhere)
  • Por um triz (By a hair's breadth / By a whisker)

Common Mistakes

Portuguese learners, especially at the B1 level, frequently make specific errors with por, primarily due to its semantic breadth and overlap with para. Understanding these pitfalls can significantly improve your accuracy.
  • Confusing Por with Para (The Most Common Error): This is the biggest challenge. Remember the core distinction:
  • Por = exchange, cause, means, through, duration, agent.
  • Para = destination, purpose, recipient, deadline, comparison.
Minimal Pairs for Distinction:
  • Eu comprei o livro por você. (I bought the book on your behalf; you might reimburse me, or I did it as a favor taking your place.)
  • Eu comprei o livro para você. (I bought the book for you; it's a gift or intended for you as the recipient.)
  • Trabalho por dinheiro. (I work for money; money is the exchange/motivation.)
  • Trabalho para viver. (I work to live; living is the purpose/goal.)
  • Caminhei pela rua. (I walked along/through the street.)
  • Fui para a rua. (I went to the street – destination.)
  • Incorrect Contractions: Forgetting to contract por with definite articles is a common grammatical slip.
  • Incorrect: Vou passear por o parque.
  • Correct: Vou passear pelo parque.
  • Conversely, incorrectly contracting por with indefinite articles or pronouns.
  • Incorrect: Pelo um amigo.
  • Correct: Por um amigo.
  • Using por for Purpose (when para is needed): While por can indicate cause, it rarely indicates purpose (the in order to sense), especially with infinitives. Para is almost always used for purpose with infinitives.
  • Incorrect: Estudo por passar no exame. (Sounds like: I study because of passing the exam.)
  • Correct: Estudo para passar no exame. (I study to pass the exam.)
  • Temporal Usage with Specific Points in Time: Por indicates duration, not a specific point or period an event takes place within.
  • Incorrect: O concerto começa por oito horas. (Implies duration: for eight hours.)
  • Correct: O concerto começa às oito horas. (The concert starts at eight o'clock.)
  • Correct for duration: O concerto durou por três horas. (The concert lasted for three hours.)
  • Influence of English "For": The direct translation of "for" often leads to errors. Always consider the underlying meaning (exchange, purpose, duration, recipient, cause, etc.) rather than a word-for-word translation.

Real Conversations

Understanding por in its practical, everyday usage helps solidify your grasp of this versatile preposition. Here's how you might encounter por in modern Portuguese communication, reflecting both Brazilian and European nuances.

1. Texting/Messaging:

- Obrigado(a) por teres vindo! (EP) / Obrigado(a) por ter vindo! (BP) - "Thanks for coming!" (expressing cause/reason for gratitude)

- Passo por aí depois do almoço. - "I'll pass by there after lunch." (indicating passage/trajectory)

- Vês-me por favor o email? (EP) / Você vê pra mim o email, por favor? (BP, more common with pra) - "Can you check the email for me, please?" (substitution/favor, but notice BP often uses pra informally)

2. Social Media/Online Comments:

- Apaixonada por esta paisagem! - "In love with this landscape!" (expressing cause/reason for emotion, common with verbs like apaixonar-se por)

- Gastei uma fortuna por aquele NFT. - "I spent a fortune on that NFT." (monetary exchange)

- Muitos parabéns pelo teu projeto! - "Many congratulations on your project!" (cause/reason for congratulations)

3. Work Emails/Formal Communication:

- Envio esta mensagem por via aérea. - "I send this message by airmail." (means/method of delivery)

- O atraso foi causado pela greve. - "The delay was caused by the strike." (agent in passive voice)

- Estarei fora do escritório por duas semanas. - "I will be out of the office for two weeks." (duration)

4. Casual Conversation/Dialogue:

- A: Pagaste pelo jantar? (Did you pay for dinner?)

B

B

* Sim, paguei por nós os dois. (Yes, I paid for both of us – indicating substitution, I covered the cost.)

- Trocas-me esta moeda por uma de um euro? - "Can you swap this coin for a one-euro coin?" (direct exchange)

- Foi tudo por água abaixo. - "Everything went down the drain." (idiomatic expression)

In BP, you might occasionally hear informal uses of pra (para a) where EP or formal BP would use pela (por a), especially when implying a loose sense of exchange or purpose. However, for por's core functions, the pelo/pela contractions are consistently used.

Quick FAQ

Here are some common questions B1 learners often have about por.
  • Is por always followed by an article?
No. Por only contracts with definite articles (o, a, os, as). It remains uncontracted when followed by indefinite articles (um, uma), pronouns (mim, você, ele), proper nouns without an article (Maria), or infinitives (correr).
For example, fiz isso por você (I did that for you) or paguei por um café (I paid for a coffee).
  • How do I know when to use por versus para for "for"?
Focus on the underlying meaning. Use por for exchange, cause, means, passage, duration, or the agent in the passive voice. Use para for destination, purpose, recipient, or a deadline.
If you're swapping one thing for another, or stating the reason an action occurred, it's por. If you're indicating where something is going, or the goal of an action, it's para.
  • What about pro and pra? Aren't those also contractions?
Pro (para o) and pra (para a) are informal contractions of the preposition para with definite articles. They are not contractions of por. While common in informal Brazilian Portuguese speech and writing, they should be avoided in formal contexts.
They do not relate to the por contractions (pelo, pela).
  • Can por express movement to a place?
Generally no. Por indicates movement through or along a place (passar pelo parque - to pass through the park). Movement to a destination is typically expressed with para (ir para a loja - to go to the store) or a (chegar à casa - to arrive at the house).
  • Does por have other meanings beyond exchange and buying?
Yes, as covered in "When To Use It." Beyond exchange and price, it encompasses cause (por preguiça), means (por telefone), duration (por duas horas), and the agent in passive constructions (escrito por ele). While this article highlights exchange, its broader applications are equally important for comprehensive understanding.

Contractions of 'Por'

Preposition Article Resulting Form
por
o
pelo
por
a
pela
por
os
pelos
por
as
pelas

Meanings

The preposition 'por' is used to express the concept of exchange, price, or substitution, effectively acting as a bridge between two items being swapped.

1

Price/Cost

Indicates the amount paid for a good or service.

“Comprei esta camisa por vinte dólares.”

“Vendi minha bicicleta por um preço baixo.”

2

Exchange/Swap

Indicates trading one object for another.

“Troquei meu relógio por um novo.”

“Posso trocar este ingresso por outro?”

3

Substitution/Favor

Doing something in place of someone or as a return for a favor.

“Eu trabalho por ele hoje.”

“Fiz isso por você.”

Reference Table

Reference table for Portuguese 'Por': Swapping & Buying (In Exchange For)
Form Structure Example
Affirmative
Item + por + Price
Comprei por dez.
Negative
Não + Item + por + Price
Não comprei por dez.
Question
Por + quanto + Verb
Por quanto vendeu?
Exchange
Trocar X por Y
Troquei o carro por moto.
Substitution
Fazer por alguém
Fiz por ele.
Contraction
Por + o
Pelo preço.

Formality Spectrum

Formal
Paguei dez reais pela mercadoria.

Paguei dez reais pela mercadoria. (Shopping)

Neutral
Paguei dez reais por isso.

Paguei dez reais por isso. (Shopping)

Informal
Paguei dez conto.

Paguei dez conto. (Shopping)

Slang
Foi dezão.

Foi dezão. (Shopping)

The Por Exchange Map

POR

Money

  • Preço Price

Trade

  • Troca Swap

Favor

  • Substituição Substitution

Examples by Level

1

O café custa cinco reais por xícara.

The coffee costs five reais per cup.

2

Eu paguei dez por este pão.

I paid ten for this bread.

3

Comprei por um bom preço.

I bought it for a good price.

4

Quanto por isso?

How much for this?

1

Troquei minha blusa por uma calça.

I swapped my blouse for pants.

2

Vendi o carro por um valor justo.

I sold the car for a fair value.

3

Pelo preço, vale a pena.

For the price, it's worth it.

4

Posso trocar este por aquele?

Can I swap this one for that one?

1

Fiz este favor por você.

I did this favor for you.

2

Ele deu a vida por sua família.

He gave his life for his family.

3

Trabalhei por ele durante as férias.

I worked for him during the holidays.

4

Pela quantia oferecida, aceito.

For the amount offered, I accept.

1

Negociamos a casa por um valor abaixo do mercado.

We negotiated the house for a price below market value.

2

Não trocaria minha liberdade por dinheiro nenhum.

I wouldn't trade my freedom for any money.

3

Ele foi contratado por um salário alto.

He was hired for a high salary.

4

Pelo esforço que fez, merece o prêmio.

For the effort he made, he deserves the prize.

1

A empresa foi vendida por uma cifra astronômica.

The company was sold for an astronomical figure.

2

Sacrificou tudo por um ideal.

He sacrificed everything for an ideal.

3

Pelo valor da causa, todos se uniram.

For the value of the cause, everyone united.

4

Trocar o certo pelo duvidoso é arriscado.

Trading the certain for the doubtful is risky.

1

A justiça foi feita por um preço alto para a sociedade.

Justice was served at a high price for society.

2

Pelo que se depreende do contrato, a troca é obrigatória.

From what is inferred from the contract, the exchange is mandatory.

3

Ele se fez passar por outro por necessidade.

He passed himself off as another out of necessity.

4

Pela magnitude do investimento, esperam-se resultados.

For the magnitude of the investment, results are expected.

Easily Confused

Portuguese 'Por': Swapping & Buying (In Exchange For) vs Por vs Para

Both translate to 'for' in English.

Portuguese 'Por': Swapping & Buying (In Exchange For) vs Pelo vs Pela

Gender agreement.

Portuguese 'Por': Swapping & Buying (In Exchange For) vs Por vs Por que

Preposition vs Interrogative.

Common Mistakes

Paguei para o pão.

Paguei pelo pão.

Use 'por' for price, not 'para'.

Comprei por o preço.

Comprei pelo preço.

Must use contraction 'pelo'.

Quanto para isso?

Quanto por isso?

Price requires 'por'.

Eu troco este a aquele.

Eu troco este por aquele.

Need 'por' for exchange.

Vendi para dez reais.

Vendi por dez reais.

Price is 'por'.

Troquei a camisa em um livro.

Troquei a camisa por um livro.

Exchange requires 'por'.

Fiz para você.

Fiz por você.

If it's a favor/substitution, use 'por'.

Ele trabalha para mim hoje.

Ele trabalha por mim hoje.

If he is substituting, use 'por'.

Pelo o que eu vi, é caro.

Pelo que eu vi, é caro.

Contraction is mandatory.

Troquei o certo para o duvidoso.

Troquei o certo pelo duvidoso.

Idiomatic exchange uses 'pelo'.

Foi feito para o governo.

Foi feito pelo governo.

Agent of action uses 'por'.

Pela a magnitude...

Pela magnitude...

No double article.

Ele se passou para médico.

Ele se passou por médico.

Substitution/impersonation uses 'por'.

Sentence Patterns

Eu paguei ___ por ___.

Eu troquei ___ por ___.

Eu faria isso por ___.

Pelo ___, eu aceito.

Real World Usage

Marketplace constant

Quanto por este item?

Texting very common

Troco por um café.

Job Interview common

Trabalho por um salário justo.

Food Delivery common

Paguei pelo pedido.

Travel common

Quanto por noite?

Legal Contract occasional

Pelo valor estipulado.

💡

The Price Rule

Always use 'por' when money is involved in an exchange.
⚠️

Don't forget the contraction

Pelo and Pela are mandatory. Never say 'por o'.
🎯

Favor vs Purpose

If you do something 'for' someone as a favor, use 'por'. If you do it 'for' their benefit as a goal, use 'para'.
💬

Regional variation

In Brazil, 'pelo' is often used in casual speech, while in Portugal, it is used in all registers.

Smart Tips

Always use 'por'.

Paguei para 5 reais. Paguei por 5 reais.

Use 'pelo' instead of 'por o'.

Paguei por o livro. Paguei pelo livro.

Use 'por' to show the favor is a trade.

Fiz para você. Fiz por você.

Use 'pelo' to sound professional.

O valor por o contrato. O valor pelo contrato.

Pronunciation

/ˈpe.lu/

Contractions

Pelo is pronounced 'PEH-loo' in Brazil and 'PEH-lu' in Portugal.

Question

Por quanto? ↗

Rising intonation for inquiry.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Por' as a 'Price-Or-Replacement' bridge.

Visual Association

Imagine a scale. On one side, you place a coin. On the other, an apple. The word 'POR' is the metal bar holding the scale together.

Rhyme

When you buy or when you trade, use 'por' for the price you paid.

Story

Maria went to the market. She wanted an apple. She gave a coin. She said, 'Compro esta maçã por uma moeda.' The vendor agreed. They swapped.

Word Web

PreçoTrocaPeloPelaQuantoValor

Challenge

Go to a virtual store website in Portuguese and write down 5 items with their prices using 'por'.

Cultural Notes

In Brazil, 'por' is often dropped in very informal speech, but 'pelo' is strictly used.

In Portugal, the distinction between 'por' and 'para' is very clear and strictly followed.

Similar to Portugal, formal usage is preferred in business.

Comes from Latin 'per', meaning 'through' or 'by'.

Conversation Starters

Quanto você pagou por esse celular?

Você trocaria seu carro por uma bicicleta?

Você já fez algum favor por alguém hoje?

Por qual motivo você compraria este produto?

Journal Prompts

Describe your last shopping trip.
Write about a time you traded something.
Discuss a sacrifice you made for a goal.
Reflect on the value of money vs time.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

Eu paguei dez reais ___ pão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Price requires 'por'.
Choose the correct contraction. Multiple Choice

Paguei ___ preço justo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Preço is masculine.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Troquei o carro para uma moto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Troquei o carro por uma moto.
Exchange uses 'por'.
Transform to negative. Sentence Transformation

Eu paguei por isso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não paguei por isso.
Negative goes before verb.
Match the phrase. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
Covers all usages.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quanto custa? B: ___ dez reais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por
Price marker.
Build the sentence. Sentence Building

eu / por / troquei / livro / caneta

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu troquei o livro por uma caneta.
Correct structure.
True or False? True False Rule

'Para' is used for price.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'Por' is for price.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

Eu paguei dez reais ___ pão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Price requires 'por'.
Choose the correct contraction. Multiple Choice

Paguei ___ preço justo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Preço is masculine.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Troquei o carro para uma moto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Troquei o carro por uma moto.
Exchange uses 'por'.
Transform to negative. Sentence Transformation

Eu paguei por isso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não paguei por isso.
Negative goes before verb.
Match the phrase. Match Pairs

Match 'por' usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
Covers all usages.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quanto custa? B: ___ dez reais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por
Price marker.
Build the sentence. Sentence Building

eu / por / troquei / livro / caneta

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu troquei o livro por uma caneta.
Correct structure.
True or False? True False Rule

'Para' is used for price.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'Por' is for price.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank Fill in the Blank

Troquei meu carro ___ uma moto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Correct the substitution error Error Correction

Eu falo para você na reunião.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu falo por você na reunião.
Reorder the words Sentence Reorder

pelo / obrigado / presente / muito

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Muito obrigado pelo presente
Translate to Portuguese Translation

I paid for the tickets.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Paguei pelos ingressos.
Choose the best context for 'por' Multiple Choice

Qual frase indica um preço?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendo meu iPhone por 2000 reais.
Match the 'por' phrase to its meaning Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pelo preço | For the price
Fill in the blank Fill in the Blank

Sinto muito ___ que aconteceu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Fix the thank you Error Correction

Obrigado para o convite!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obrigado pelo convite!
Reorder the words Sentence Reorder

dois / compramos / por / euros / tudo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Compramos tudo por dois euros
Translate 'I trade likes for comments' Translation

Eu troco curtidas por comentários.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu troco curtidas por comentários.

Score: /10

FAQ (8)

No, 'para' is for purpose. Use 'por' for price.

It is the contraction of 'por' + 'o'.

Yes, it is standard in all registers.

Because both translate to 'for' in English.

Use 'pela casa' (feminine).

Yes, it is identical in both.

Yes, but that is a different rule (duration).

Try shopping in a virtual store.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

The main difference is in the contraction rules.

French partial

pour

French uses 'pour' for purpose, while Portuguese uses 'por' for price.

German moderate

für

Portuguese splits these into 'por' and 'para'.

Japanese low

ni

Japanese is agglutinative, not prepositional.

Arabic low

bi

Arabic uses prefixes instead of prepositions.

Chinese low

用 (yòng)

Chinese lacks prepositions in the same way.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!