B1 Prepositions & Connectors 13 min read سهل

استخدام 'Por' في البرتغالية للتبادل والأسعار

استخدم por للسبب أو التبادل، واستخدم para للوجهة أو الهدف. Por للتبادل، Para للوجهة.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' when you trade one thing for another, like money for goods or a favor for a favor.

  • Use 'por' to indicate the price paid: 'Comprei o livro por dez reais.'
  • Use 'por' for an exchange of items: 'Troquei meu carro por uma moto.'
  • Use 'por' for services rendered in return: 'Fiz isso por você.'
Item A + por + Item B (Price/Exchange)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أعلم تماماً أن حروف الجر هي «صداع» للمتعلم، لكنها في البرتغالية تحمل منطقاً جميلاً يشبه إلى حد كبير دقة لغتنا العربية. حرف الجر por هو أحد أهم الأدوات في اللغة البرتغالية، وهو يعادل في وظائفه مزيجاً من حروف الجر العربية مثل «بـ» (للسعر أو الوسيلة)، «من أجل» (للسبب)، «عبر» أو «من خلال» (للمكان)، وحتى «بواسطة» (للفاعل في المبني للمجهول).
لماذا هذا الموضوع حيوي؟ لأنك في حياتك اليومية، سواء كنت في المقهى تطلب قهوة، أو في السوق تشتري بضاعة، أو حتى تشرح لصديق لماذا تأخرت، ستستخدم por باستمرار. في العربية، نحن نستخدم حروف جر متعددة لهذه الحالات، بينما البرتغالية تجمعها تحت مظلة por.
فهم هذا الحرف يعني الانتقال من مستوى المبتدئ الذي يترجم حرفياً إلى مستوى المتعلم الذي يفكر بالمنطق البرتغالي. الفرق الجوهري بين por و para هو التحدي الأكبر؛ فبينما para تشير إلى «الغاية أو الوجهة» (مثل «إلى» أو «لـ» الغرضية)، فإن por تشير إلى «الوسيط أو السبب أو التبادل». هذا التمييز يشبه الفرق في العربية بين
سافرتُ إلى مكة
(وجهة/para) و
سافرتُ عبر الصحراء
(وسيط/por).
إذا أتقنت هذا، فقد قطعت نصف الطريق نحو الطلاقة.
### How This Grammar Works
لفهم por بعمق، تخيلها كـ «جسر» يربط بين الفعل ونتيجته أو وسيلته. في النحو العربي، نحن نستخدم «الباء» للسببية (مثل: «بسببِ») وللوسيلة (مثل: «بالسيارة») وللمقابلة (مثل: «اشتريتُ السلعةَ بعشرةِ ريالات»). حرف الجر por في البرتغالية هو المكافئ الوظيفي لهذه الاستخدامات.
لنأخذ مثالاً: Obrigado por sua ajuda (شكراً لمساعدتك). هنا por تعمل عمل «بسبب» أو «على». في العربية نقول «شكراً لك على مساعدتك»، حيث «على» هنا تعطي معنى السببية.
أما في التبادل التجاري، فتقول Troquei o livro por um caderno (استبدلتُ الكتاب بكراسة). هنا por تعادل «بـ» في قولنا «استبدلتُ هذا بذاك».
الفرق الجوهري الذي يجب أن تستوعبه كمتحدث بالعربية هو أن por تعبر عن «المرور عبر» (Trajectory). عندما تقول Caminhei pelo parque (مشيتُ عبر المنتزه)، فأنت تستخدم por لأنك تتحدث عن مسار الحركة داخل مكان. في العربية، قد نستخدم «في» أو «عبر».
لكن البرتغالية تصر على por لأنها تركز على عملية العبور وليس فقط التواجد في المكان.
كذلك، في صيغة المبني للمجهول Voz Passiva، نستخدم por لتقديم الفاعل الحقيقي. مثال: A carta foi escrita por Maria (كُتبت الرسالة من قِبل ماريا). هنا por تعادل «مِن قِبل» أو «بواسطة» في العربية.
هذا التشابه النحوي يسهل عليك المهمة؛ فكلما شعرت أنك تحتاج لربط فعل بسببه أو وسيلته أو بديله، فكر في por.
### Formation Pattern
القاعدة الذهبية هنا هي «الادغام» (Contraction). في البرتغالية، لا نحب أن تظل حروف الجر منفصلة عن أدوات التعريف إذا كانت تليها مباشرة. هذا يشبه في العربية إدغام «ن» الساكنة في بعض الحروف، لكنه هنا إلزامي.
عندما يلتقي por مع أدوات التعريف (o, a, os, as)، يجب أن يتحول إلى pelo, pela, pelos, pelas.
| الصيغة | المذكر المفرد | المؤنث المفرد | المذكر الجمع | المؤنث الجمع |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| por + أداة تعريف | pelo | pela | pelos | pelas |
أمثلة توضيحية:
  • Eu passei pelo centro. (مررتُ عبر المركز. pelo = por + o)
  • Ela lutou pelas crianças. (ناضلت من أجل الأطفال. pelas = por + as)
ملاحظة هامة: لا يحدث الإدغام إذا جاء بعد por اسم نكرة أو ضمير أو اسم علم. مثلاً: Por um amigo (من أجل صديق) تبقى كما هي، ولا نقول pelo um amigo.
### When To Use It
استخدامات por واسعة، ولكن يمكن حصرها في سياقات واضحة:
  1. 1التبادل والسعر: عندما تشتري شيئاً، السعر يأتي بعد por. Comprei por dez reais (اشتريتُ بعشرة ريالات). هنا por تعادل «بـ» الثمنية.
  2. 2السبب أو الدافع: Não fui à festa por estar cansado (لم أذهب للحفل لكوني متعباً). هنا por تعادل «بسبب».
  3. 3الوسيلة: Enviei por correio (أرسلتُ بالبريد). هنا تعادل «بـ» الوسيلة.
  4. 4المرور عبر مكان: O trem passa por Lisboa (القطار يمر عبر لشبونة).
  5. 5المدة الزمنية: Vou viajar por duas semanas (سأسافر لمدة أسبوعين). لاحظ أننا في العربية نستخدم «لمدة»، بينما البرتغالية تستخدم por.
  6. 6الفاعل في المبني للمجهول: كما ذكرنا، لتقديم من قام بالفعل.
هذه الاستخدامات تغطي 90% من مواقفك اليومية. تذكر دائماً: إذا كنت تعبر عن «مقايضة» أو «سبب» أو «عبور»، فغالباً أنت بحاجة إلى por.
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع في أخطاء نمطية بسبب تداخل اللغة الأم (L1 Interference):
  1. 1الخلط بين por و para: الخطأ الأكبر هو استخدام para عندما تقصد السببية، أو por عندما تقصد الهدف. مثال: Estudo por aprender (خطأ). الصحيح: Estudo para aprender (أدرس لكي أتعلم). السبب: في العربية نقول «أدرسُ لأجلِ التعلم»، فنترجم «لأجل» بـ por أحياناً، بينما para هي الأنسب للأهداف.
  1. 1نسيان الإدغام: ينسى الكثيرون دمج por مع أداة التعريف. يقولون por o caminho بدلاً من pelo caminho. السبب: في العربية، حروف الجر لا تندمج مع «الـ» التعريف (نقول «في الطريق» وليس «فِلطريق»!)، لذا ينسى العقل البرمجي العربي أن البرتغالية تفرض هذا الدمج.
  1. 1استخدام por مع الزمن بدلاً من para للخطط المستقبلية: مثال: Vou viajar por dezembro (خطأ إذا كنت تقصد الموعد). الصحيح: Vou viajar em dezembro أو para dezembro. السبب: نحن نستخدم «بـ» للزمن أحياناً، فنحاول إسقاطها على por.
### Contrast With Similar Patterns
من الضروري التمييز بين por و para في جدول مقارنة بسيط:
| وجه المقارنة | por | para |
| :--- | :--- | :--- |
| المعنى الأساسي | السبب، الوسيلة، التبادل | الغاية، الوجهة، الموعد النهائي |
| مثال (عربي) | بسبب، عبر، بـ | إلى، لـ (الغرضية) |
| مثال (برتغالي) | Fiz por você (فعلتُ لأجلك/بسببك) | Este presente é para você (الهدية لك) |
تذكر دائماً: por تنظر إلى «الماضي» أو «الوسيلة» (لماذا حدث؟ كيف حدث؟)، بينما para تنظر إلى «المستقبل» أو «الهدف» (إلى أين نتجه؟ ما الغرض؟).
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكن استخدام por للتعبير عن الوقت دائماً؟
لا، استخدم por فقط للمدة الزمنية (مثل: por três horas). للمواعيد المحددة (مثل: الساعة الخامسة)، استخدم às.
  1. 1هل por تعني دائماً «بسبب»؟
ليس دائماً، لكنها في الغالب تشير إلى الدافع. إذا كان السبب قوياً جداً، قد نستخدم por causa de.
  1. 1هل أستطيع قول por mim؟
نعم، هذا صحيح تماماً، وتعني «بالنسبة لي» أو «من جانبي». لا يتم إدغام por مع الضمائر الشخصية أبداً.
  1. 1ماذا لو أردت قول «سأذهب عبر الشارع»؟
استخدم Vou passar pela rua. الإدغام هنا إلزامي لأن rua مؤنثة ومعرفة بـ a.

Contractions of 'Por'

Preposition Article Resulting Form
por
o
pelo
por
a
pela
por
os
pelos
por
as
pelas

Meanings

The preposition 'por' is used to express the concept of exchange, price, or substitution, effectively acting as a bridge between two items being swapped.

1

Price/Cost

Indicates the amount paid for a good or service.

“Comprei esta camisa por vinte dólares.”

“Vendi minha bicicleta por um preço baixo.”

2

Exchange/Swap

Indicates trading one object for another.

“Troquei meu relógio por um novo.”

“Posso trocar este ingresso por outro?”

3

Substitution/Favor

Doing something in place of someone or as a return for a favor.

“Eu trabalho por ele hoje.”

“Fiz isso por você.”

Reference Table

Reference table for استخدام 'Por' في البرتغالية للتبادل والأسعار
الاختصار المكونات سياق الاستخدام مثال
`pelo`
`por` + `o`
اسم مفرد مذكر
`Paguei pelo café.`
`pela`
`por` + `a`
اسم مفرد مؤنث
`Troquei pela blusa.`
`pelos`
`por` + `os`
اسم جمع مذكر
`Obrigado pelos livros.`
`pelas`
`por` + `as`
اسم جمع مؤنث
`Paguei pelas entradas.`
`por`
بدون أداة تعريف
تبادل عام/مجرد
`Amor por amor.`
`por mim`
ضمير
بدل (عني)
`Ele foi por mim.`

طيف الرسمية

رسمي
Paguei dez reais pela mercadoria.

Paguei dez reais pela mercadoria. (Shopping)

محايد
Paguei dez reais por isso.

Paguei dez reais por isso. (Shopping)

غير رسمي
Paguei dez conto.

Paguei dez conto. (Shopping)

عامية
Foi dezão.

Foi dezão. (Shopping)

أمثلة حسب المستوى

1

O café custa cinco reais por xícara.

The coffee costs five reais per cup.

2

Eu paguei dez por este pão.

I paid ten for this bread.

3

Comprei por um bom preço.

I bought it for a good price.

4

Quanto por isso?

How much for this?

1

Troquei minha blusa por uma calça.

I swapped my blouse for pants.

2

Vendi o carro por um valor justo.

I sold the car for a fair value.

3

Pelo preço, vale a pena.

For the price, it's worth it.

4

Posso trocar este por aquele?

Can I swap this one for that one?

1

Fiz este favor por você.

I did this favor for you.

2

Ele deu a vida por sua família.

He gave his life for his family.

3

Trabalhei por ele durante as férias.

I worked for him during the holidays.

4

Pela quantia oferecida, aceito.

For the amount offered, I accept.

1

Negociamos a casa por um valor abaixo do mercado.

We negotiated the house for a price below market value.

2

Não trocaria minha liberdade por dinheiro nenhum.

I wouldn't trade my freedom for any money.

3

Ele foi contratado por um salário alto.

He was hired for a high salary.

4

Pelo esforço que fez, merece o prêmio.

For the effort he made, he deserves the prize.

1

A empresa foi vendida por uma cifra astronômica.

The company was sold for an astronomical figure.

2

Sacrificou tudo por um ideal.

He sacrificed everything for an ideal.

3

Pelo valor da causa, todos se uniram.

For the value of the cause, everyone united.

4

Trocar o certo pelo duvidoso é arriscado.

Trading the certain for the doubtful is risky.

1

A justiça foi feita por um preço alto para a sociedade.

Justice was served at a high price for society.

2

Pelo que se depreende do contrato, a troca é obrigatória.

From what is inferred from the contract, the exchange is mandatory.

3

Ele se fez passar por outro por necessidade.

He passed himself off as another out of necessity.

4

Pela magnitude do investimento, esperam-se resultados.

For the magnitude of the investment, results are expected.

سهل الخلط

Portuguese 'Por': Swapping & Buying (In Exchange For) مقابل Por vs Para

Both translate to 'for' in English.

Portuguese 'Por': Swapping & Buying (In Exchange For) مقابل Pelo vs Pela

Gender agreement.

Portuguese 'Por': Swapping & Buying (In Exchange For) مقابل Por vs Por que

Preposition vs Interrogative.

أخطاء شائعة

Paguei para o pão.

Paguei pelo pão.

Use 'por' for price, not 'para'.

Comprei por o preço.

Comprei pelo preço.

Must use contraction 'pelo'.

Quanto para isso?

Quanto por isso?

Price requires 'por'.

Eu troco este a aquele.

Eu troco este por aquele.

Need 'por' for exchange.

Vendi para dez reais.

Vendi por dez reais.

Price is 'por'.

Troquei a camisa em um livro.

Troquei a camisa por um livro.

Exchange requires 'por'.

Fiz para você.

Fiz por você.

If it's a favor/substitution, use 'por'.

Ele trabalha para mim hoje.

Ele trabalha por mim hoje.

If he is substituting, use 'por'.

Pelo o que eu vi, é caro.

Pelo que eu vi, é caro.

Contraction is mandatory.

Troquei o certo para o duvidoso.

Troquei o certo pelo duvidoso.

Idiomatic exchange uses 'pelo'.

Foi feito para o governo.

Foi feito pelo governo.

Agent of action uses 'por'.

Pela a magnitude...

Pela magnitude...

No double article.

Ele se passou para médico.

Ele se passou por médico.

Substitution/impersonation uses 'por'.

أنماط الجُمل

Eu paguei ___ por ___.

Eu troquei ___ por ___.

Eu faria isso por ___.

Pelo ___, eu aceito.

Real World Usage

Marketplace constant

Quanto por este item?

Texting very common

Troco por um café.

Job Interview common

Trabalho por um salário justo.

Food Delivery common

Paguei pelo pedido.

Travel common

Quanto por noite?

Legal Contract occasional

Pelo valor estipulado.

🎯

خدعة "بسبب"

إذا استطعت استبدال for بـ because of أو in exchange for بالإنجليزية، فاستخدم por في البرتغالية:
Ele foi preso por roubo.
⚠️

فخ "Para"

الكثيرون يخلطون بين por و para. تذكر: Para للوجهة (إلى أين؟)، و Por للسبب (لماذا؟).
💬

Obrigado por nada (شكرًا على لا شيء)

يستخدم البرازيليون هذه العبارة بسخرية. إذا نسي صديق إحضار وجبة خفيفة لك، قد تقول Valeu por nada! مع غمزة.

Smart Tips

Always use 'por'.

Paguei para 5 reais. Paguei por 5 reais.

Use 'pelo' instead of 'por o'.

Paguei por o livro. Paguei pelo livro.

Use 'por' to show the favor is a trade.

Fiz para você. Fiz por você.

Use 'pelo' to sound professional.

O valor por o contrato. O valor pelo contrato.

النطق

/ˈpe.lu/

Contractions

Pelo is pronounced 'PEH-loo' in Brazil and 'PEH-lu' in Portugal.

Question

Por quanto? ↗

Rising intonation for inquiry.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Por' as a 'Price-Or-Replacement' bridge.

ربط بصري

Imagine a scale. On one side, you place a coin. On the other, an apple. The word 'POR' is the metal bar holding the scale together.

Rhyme

When you buy or when you trade, use 'por' for the price you paid.

Story

Maria went to the market. She wanted an apple. She gave a coin. She said, 'Compro esta maçã por uma moeda.' The vendor agreed. They swapped.

Word Web

PreçoTrocaPeloPelaQuantoValor

تحدٍّ

Go to a virtual store website in Portuguese and write down 5 items with their prices using 'por'.

ملاحظات ثقافية

In Brazil, 'por' is often dropped in very informal speech, but 'pelo' is strictly used.

In Portugal, the distinction between 'por' and 'para' is very clear and strictly followed.

Similar to Portugal, formal usage is preferred in business.

Comes from Latin 'per', meaning 'through' or 'by'.

بدايات محادثة

Quanto você pagou por esse celular?

Você trocaria seu carro por uma bicicleta?

Você já fez algum favor por alguém hoje?

Por qual motivo você compraria este produto?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your last shopping trip.
Write about a time you traded something.
Discuss a sacrifice you made for a goal.
Reflect on the value of money vs time.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالشكل الصحيح لـ "por".

Eu paguei dez euros ___ almoço.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
كلمة Almoço مذكرة، لذا por + o تصبح pelo.
اختر الجملة الصحيحة للتبادل.

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obrigado pela ajuda.
كلمة Ajuda مؤنثة، لذا نستخدم pela (por + a).
ابحث عن الخطأ وصححه في السعر.

Comprei a blusa para trinta reais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comprei a blusa por trinta reais.
الأسعار تأخذ دائمًا por بدون أداة تعريف إلا إذا كانت تشير إلى مبلغ محدد تم ذكره سابقًا.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

Eu paguei dez reais ___ pão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Price requires 'por'.
Choose the correct contraction. اختيار متعدد

Paguei ___ preço justo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
Preço is masculine.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Troquei o carro para uma moto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Troquei o carro por uma moto.
Exchange uses 'por'.
Transform to negative. Sentence Transformation

Eu paguei por isso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não paguei por isso.
Negative goes before verb.
Match the phrase. Match Pairs

Match 'por' usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
Covers all usages.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quanto custa? B: ___ dez reais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por
Price marker.
Build the sentence. Sentence Building

eu / por / troquei / livro / caneta

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu troquei o livro por uma caneta.
Correct structure.
True or False? True False Rule

'Para' is used for price.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'Por' is for price.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ املأ الفراغ

Troquei meu carro ___ uma moto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
صحح خطأ الاستبدال املأ الفراغ

Eu falo para você na reunião.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu falo por você na reunião.
أعد ترتيب الكلمات املأ الفراغ

pelo / obrigado / presente / muito

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Muito obrigado pelo presente
ترجم إلى البرتغالية املأ الفراغ

I paid for the tickets.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Paguei pelos ingressos.
اختر السياق الأفضل لـ "por" املأ الفراغ

Qual frase indica um preço?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendo meu iPhone por 2000 reais.
طابق العبارات التالية املأ الفراغ

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pelo preço | For the price
املأ الفراغ املأ الفراغ

Sinto muito ___ que aconteceu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
صحح الشكر املأ الفراغ

Obrigado para o convite!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obrigado pelo convite!
أعد ترتيب الكلمات املأ الفراغ

dois / compramos / por / euros / tudo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Compramos tudo por dois euros
ترجم 'أنا أتبادل الإعجابات بالتعليقات' املأ الفراغ

Eu troco curtidas por comentários.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu troco curtidas por comentários.

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, 'para' is for purpose. Use 'por' for price.

It is the contraction of 'por' + 'o'.

Yes, it is standard in all registers.

Because both translate to 'for' in English.

Use 'pela casa' (feminine).

Yes, it is identical in both.

Yes, but that is a different rule (duration).

Try shopping in a virtual store.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

The main difference is in the contraction rules.

French partial

pour

French uses 'pour' for purpose, while Portuguese uses 'por' for price.

German moderate

für

Portuguese splits these into 'por' and 'para'.

Japanese low

ni

Japanese is agglutinative, not prepositional.

Arabic low

bi

Arabic uses prefixes instead of prepositions.

Chinese low

用 (yòng)

Chinese lacks prepositions in the same way.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!