At the A1 level, 'ارزیابانه' (Arzyābāne) is too difficult. You don't need to use it yet. Instead, focus on simple words like 'خوب' (khoob - good) or 'بد' (bad - bad). If you want to say someone is looking at something carefully, you can say 'با دقت نگاه می‌کند' (ba deghat negāh mikonad). 'Arzyābāne' is a very long word and is used in big offices or universities. For now, just remember that 'Arz' means 'value' like the price of something. If you see this word, just think 'judging' or 'checking.'
At the A2 level, you might see 'ارزیابانه' in a reading passage about a job or a school report. It is an adverb/adjective. It comes from 'Arzyāb,' which is a person who checks things to see if they are good. When you add '-āne' to the end, it means 'in that way.' So, 'Arzyābāne' means 'in a checking way.' You can use it to describe a teacher looking at your homework. But it is better to use simpler words like 'دقیق' (daghigh - precise) for now. Just try to recognize the root 'Arz' (value).
At the B1 level, you are starting to use more formal Persian. 'ارزیابانه' is a great word to use when you are talking about opinions or reviews. Instead of just saying 'I think this is good,' you can say 'My view is arzyābāne' (evaluative). This shows you are making a serious judgment. You will hear this on the news or in documentaries. Remember that it ends in '-āne,' like 'dustāne' (friendly). It is usually used with the word 'نگاه' (negāh - look) or 'تحلیل' (tahlil - analysis). It makes your Persian sound more professional.
At the B2 level, you should be able to use 'ارزیابانه' in your writing and speaking. This word is perfect for academic essays, business presentations, or discussing art. It implies that you are using specific criteria to judge something, not just a personal feeling. You should distinguish it from 'naghadāne' (critical) and 'karshenāsāne' (expertly). For example, 'The committee's approach was evaluative (arzyābāne).' You should also be careful with the 'ezafe' (the link sound) when using it as an adjective: 'Gozāresh-e arzyābāne' (Evaluative report).
At the C1 level, you should master the nuances of 'ارزیابانه.' You can use it to describe complex intellectual processes. It often appears in phrases like 'تفکر ارزیابانه' (evaluative thinking) or 'برخورد ارزیابانه' (evaluative encounter). You should be able to use it to discuss the methodology of a study or the tone of a literary work. At this level, you understand that 'arzyābāne' suggests a level of objectivity and detachment. It is the hallmark of a sophisticated speaker who can navigate the 'Zabān-e Meyār' (Standard/Formal Language) of Iran's intelligentsia.
At the C2 level, 'ارزیابانه' is part of your active vocabulary for high-level discourse. You can use it to critique philosophical arguments or complex legal frameworks. You understand its place within the broader system of Persian morphology and how it contrasts with terms like 'sanjesh-garāne' or 'idiyolozhik' (ideological). You might use it in a sentence like: 'The ontological status of the object was scrutinized evaluatively within the phenomenal field.' It represents a peak of linguistic precision, allowing you to describe the exact flavor of a critical inquiry without resorting to simpler, less accurate synonyms.

ارزیابانه 30초 만에

  • Arzyabane means 'evaluative' and is used in formal Persian to describe professional assessment.
  • It comes from 'Arzyab' (evaluator) and is common in academic and business contexts.
  • It is often paired with 'negah' (look) to describe a critical or judgmental gaze.
  • It is a B2-level word that helps distinguish between simple observation and formal critique.

The Persian word ارزیابانه (Arzyābāne) is a sophisticated term primarily used in formal, academic, and professional contexts. At its core, it describes an action, a look, or a mindset that is deeply rooted in assessment and the determination of quality or value. When you use this word, you are moving beyond simple observation; you are implying a critical process where criteria are applied to judge the worth of something. In English, it most closely translates to 'evaluatively' or 'in an evaluative manner.' It is derived from the root 'Arzyāb' (evaluator) combined with the suffix '-āne,' which transforms the noun into an adverb or adjective describing the manner of an action.

Etymological Root
The word comes from 'Arz' (value/worth) and 'Yāb' (finder/seeker). Thus, an 'Arzyāb' is a 'value-seeker' or evaluator. Adding '-āne' creates the sense of 'in the style of a value-seeker.'

In Persian society, which highly values intellectualism and formal critique, this word appears frequently in literary criticism, performance reviews, and scientific discourse. Imagine a professor looking over a student's thesis; their gaze is not just reading, it is arzyābāne. They are looking for strengths, weaknesses, and adherence to academic standards. It carries a weight of authority. If someone looks at you 'arzyābāne,' they are sizing you up or judging your performance, which can be intimidating depending on the social setting.

مدیر با نگاهی ارزیابانه به گزارش نهایی نگریست.
(The manager looked at the final report with an evaluative gaze.)

Furthermore, the word is essential in the context of 'Arzyābāne-ye Enteghādi' (Critical Evaluative), which is a common phrase in Iranian higher education. It suggests a level of scrutiny that is both fair and rigorous. Unlike 'Ghezāvat-kārāne' (judgmental), which can have a negative or biased connotation, 'arzyābāne' implies a professional or structured assessment based on objective metrics. It is the language of the expert, the critic, and the auditor.

Professional Usage
Used in business settings to describe the systematic review of employee performance or project outcomes.

ما باید این داده‌ها را به صورت ارزیابانه تحلیل کنیم.
(We must analyze these data in an evaluative manner.)

To master this word is to master the art of Persian professional communication. It signals that you are not just an observer, but a participant in the process of quality control and improvement. It is a B2-level word because it requires understanding the nuance between simple observation and structured assessment. In modern Tehran's corporate and academic circles, utilizing such precise vocabulary elevates one's register and demonstrates a high level of linguistic competence.

Using ارزیابانه correctly requires placing it where it can modify either a noun (as an adjective) or a verb (as an adverb). In Persian grammar, when it follows a noun with an 'Ezafe' (the short 'e' sound), it acts as an adjective. For example, 'Negāh-e arzyābāne' (An evaluative look). When it stands alone after a verb or as part of a prepositional phrase, it functions as an adverb, describing how the action was performed.

Common Structure
[Noun] + -e + ارزیابانه (e.g., تحلیلِ ارزیابانه - Evaluative analysis)

One of the most frequent pairings is with the word 'Negāh' (look/view). This describes a person looking at something with the intent to judge its quality. It is often used in literature to describe a character who is skeptical or professional. For instance, 'She looked at my work evaluatively' would be 'U be kāram arzyābāne negarist.' Note the use of the formal verb 'negaristan' (to look/behold) which often accompanies such high-register words.

داور مسابقه با دقت و به طور ارزیابانه حرکات ورزشکاران را زیر نظر داشت.
(The competition judge watched the athletes' movements carefully and evaluatively.)

Another significant context is in written reports. If you are writing a critique of a book, movie, or scientific paper, you might state that your approach is 'arzyābāne.' This tells the reader that you are not just summarizing the content, but you are providing a weighted judgment. In this sense, it is synonymous with being analytical and critical.

When constructing sentences, remember that 'arzyābāne' is a compound word. Breaking it down helps in remembering its placement. Since it ends in '-āne,' it follows the pattern of words like 'dustāne' (friendly) or 'āshaghāne' (romantic). Just as you would say 'a romantic letter' (nāme-ye āshaghāne), you say 'an evaluative report' (gozāresh-e arzyābāne).

Advanced Pattern
به شیوه‌ای ارزیابانه (In an evaluative manner) - This is a very formal way to start a sentence describing a methodology.

نویسنده در این فصل، برخوردی ارزیابانه با تاریخ دارد.
(The author has an evaluative approach to history in this chapter.)

In summary, use 'arzyābāne' when the context involves assessment, criteria-based judgment, or professional scrutiny. It is an essential tool for B2 learners aiming to discuss complex topics like business, art, and science in Persian.

You are unlikely to hear ارزیابانه at a casual dinner party or while buying groceries. This is a word of the 'intellectual' and 'professional' spheres. However, if you tune into Persian news channels like BBC Persian, Iran International, or VOA Persian during a segment on economic policy or political analysis, you will hear it frequently. Analysts use it to describe how they are looking at new government statistics or international treaties.

Academic Environment
In Iranian universities, during a 'defā-ye pāyān-nāme' (thesis defense), the committee members will often use this word to describe their feedback.

In the corporate world of Tehran, particularly in HR (Human Resources) or Quality Control departments, 'arzyābāne' is part of the daily jargon. During performance reviews, a manager might say, 'We have looked at your KPIs arzyābāne.' This indicates a formal process was followed. It is also common in legal contexts, where a judge or an expert witness might provide an 'evaluative' opinion on evidence.

در جلسه‌ی نقد کتاب، منتقدان برخوردی کاملاً ارزیابانه داشتند.
(In the book review session, the critics had a completely evaluative approach.)

Art galleries and film festivals are other venues where this word shines. Persian film critics, known for their deep and often philosophical critiques, use 'arzyābāne' to differentiate between a simple 'I liked it' and a 'This film meets the technical and aesthetic standards of cinema.' If you read magazines like 'Film' or 'Tajrobe,' you will see this word in almost every issue.

Interestingly, the word is also appearing more in digital spaces. Tech reviewers in Iran, when discussing the latest smartphone or software update, use 'arzyābāne' to give their reviews a sense of professional authority. It helps distinguish a 'pro' review from a casual user comment. Understanding this word helps you navigate the more serious and high-stakes conversations in Persian-speaking society.

گزارش‌های ارزیابانه سالانه برای پیشرفت شرکت حیاتی هستند.
(Annual evaluative reports are vital for the company's progress.)

One of the most common mistakes learners make with ارزیابانه is confusing it with the noun ارزیابی (Arzyābi), which means 'evaluation' or 'assessment.' While they share the same root, their grammatical functions are different. You cannot say 'I am doing an arzyābāne.' You must say 'I am doing an arzyābi' or 'I am looking at it arzyābāne.'

Mistake 1: Category Confusion
Incorrect: این یک ارزیابانه است. (This is an evaluative.)
Correct: این یک ارزیابی است. (This is an evaluation.)

Another mistake is using 'arzyābāne' when you actually mean 'judgmental' in a negative, personal sense. In English, 'evaluative' is usually neutral or professional. In Persian, if you want to say someone is being 'judgmental' or 'prejudiced' about your personal life, 'arzyābāne' is too formal and clinical. You should use 'ghezāvat-garāne' or 'pish-dāvarāne' instead.

Incorrect: او ارزیابانه به لباس من نگاه کرد.
(He looked at my clothes evaluatively - sounds like he's a fashion auditor.)

Pronunciation is also a hurdle. Learners often trip over the 'yā' and 'bā' sounds. It is 'Arz-yāb-āne.' Ensure each syllable is distinct. Some learners also forget the 'ezafe' when using it as an adjective. Remember: 'Negāh-e arzyābāne,' not 'Negāh arzyābāne.'

Finally, avoid overusing it. Because it is a high-register word, using it in very casual conversation can make you sound 'asā-ghurt-dāde' (like you've swallowed a cane—stiff or pretentious). Reserve it for times when you want to sound precise and professional.

Mistake 2: Register Mismatch
Using it while talking to a child about their drawing might be too intense. Use 'ba deghat' (with care) instead.

To truly understand ارزیابانه, it is helpful to compare it with other words in the same semantic field. Persian has a rich vocabulary for 'judgment' and 'analysis,' each with its own specific flavor.

ارزیابانه vs. نقادانه (Naghadāne)
'Naghadāne' means 'critically.' While 'arzyābāne' focuses on determining value/quality (positive or negative), 'naghadāne' often focuses on finding flaws or analyzing deep structures. They are often used together.

Another close relative is سنجش‌گرانه (Sanjeshgarāne). This word is almost a direct synonym, but it leans more towards 'measurement.' If you are talking about weighing options or measuring physical quantities, 'sanjeshgarāne' might be slightly more appropriate, though 'arzyābāne' is more common in abstract contexts.

او نگاهی سنجش‌گرانه به ترازو انداخت.
(He cast a measuring/evaluative look at the scale.)

For a more common, everyday alternative, you can use کارشناسانه (Karshenāsāne), which means 'expertly.' If a doctor looks at an X-ray, they are looking at it 'karshenāsāne.' This implies that the evaluation is backed by professional expertise. While 'arzyābāne' describes the nature of the look, 'karshenāsāne' describes the authority behind it.

Lastly, if you want to avoid the formal tone, you can simply use 'ba deghat' (carefully) or 'ba nazar-e daghigh' (with a precise view). These are much safer for B1 learners or for informal situations.

Summary Table
  • Arzyābāne: Professional assessment of value.
  • Naghadāne: Analytical, looking for flaws/merits.
  • Ghezāvat-kārāne: Personal judgment (often negative).
  • Karshenāsāne: Based on expert knowledge.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'Arz' is related to the English word 'earn' and 'worth' through distant Indo-European roots.

발음 가이드

UK /æɾzjɒːbɒːne/
US /ærzjɑːbɑːneɪ/
The primary stress is on the penultimate syllable 'bā'.
라임이 맞는 단어
Dostāne Āshaghāne Mahramāne Mogharazāne Karshenāsāne Aghlāne Hakimāne Monsefāne
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'Arz' as 'Aras'.
  • Missing the 'y' sound in 'yab'.
  • Making the final 'e' sound like 'ee'.
  • Shortening the long 'ā' sounds.
  • Confusing it with 'Arzyabi'.

난이도

독해 7/5

Requires knowledge of Persian morphology and formal roots.

쓰기 8/5

Hard to place correctly without sounding overly stiff.

말하기 7/5

Multi-syllabic and requires precise vowel sounds.

듣기 6/5

Recognizable due to the 'Arz' root if context is formal.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ارزش ارزیابی نگاه تحلیل دقیق

다음에 배울 것

سنجش‌گری نقد ادبی متدولوژی فرضیه استنتاج

고급

هرمنوتیک معرفت‌شناسی هنجارگریزی ساختارشکنی واکاوی

수준별 예문

1

او به کتاب نگاه کرد.

He looked at the book.

Simple subject-object-verb structure.

2

این خوب است.

This is good.

Basic 'be' verb usage.

3

معلم مهربان است.

The teacher is kind.

Adjective usage.

4

من درس می‌خوانم.

I am studying.

Present continuous tense.

5

او با دقت می‌بیند.

He looks carefully.

Adverbial phrase 'ba deghat'.

6

سیب قرمز است.

The apple is red.

Simple adjective.

7

پدر کار می‌کند.

Father works.

Simple present.

8

این میز بزرگ است.

This table is big.

Simple adjective.

1

او با دقت به عکس‌ها نگاه می‌کند.

He looks at the photos carefully.

Using 'ba deghat' as a precursor to 'arzyabane'.

2

گزارش مدرسه خیلی دقیق بود.

The school report was very precise.

Adjective 'daghigh' (precise).

3

داور به بازی نگاه کرد.

The referee looked at the game.

Simple past tense.

4

او می‌خواهد همه چیز را چک کند.

He wants to check everything.

Infinitive 'check kardan'.

5

این یک امتحان سخت است.

This is a difficult exam.

Adjective placement.

6

مدیر به کارمندان نگاه کرد.

The manager looked at the employees.

Plural noun usage.

7

او همیشه سوال می‌پرسد.

He always asks questions.

Adverb of frequency.

8

ما باید قیمت را ارزیابی کنیم.

We must evaluate the price.

Using the noun 'arzyabi' as a verb.

1

او نگاهی ارزیابانه به نقاشی انداخت.

He cast an evaluative look at the painting.

Introduction of 'arzyabane' with 'negah'.

2

تحلیل او بسیار دقیق و ارزیابانه بود.

His analysis was very precise and evaluative.

Using 'arzyabane' as a predicate adjective.

3

باید به این موضوع ارزیابانه فکر کنیم.

We must think about this matter evaluatively.

Using 'arzyabane' as an adverb.

4

منتقدان برخورد ارزیابانه‌ای داشتند.

The critics had an evaluative approach.

Usage of 'barkhord' (approach/encounter).

5

این یک گزارش ارزیابانه از عملکرد شرکت است.

This is an evaluative report of the company's performance.

Ezafe construction with 'gozaresh'.

6

او با دیدی ارزیابانه به مشکلات می‌نگرد.

He looks at problems with an evaluative view.

Formal verb 'negaristan'.

7

داوران به صورت ارزیابانه به نتایج نگاه کردند.

The judges looked at the results in an evaluative way.

Phrase 'be soorat-e' (in the form of).

8

او همیشه رفتاری ارزیابانه دارد.

He always has an evaluative behavior.

Describing personality/behavior.

1

رویکرد ارزیابانه در این تحقیق مشهود است.

The evaluative approach is evident in this research.

Usage of 'ruykard' (approach).

2

او توانست به طور ارزیابانه نقاط قوت را شناسایی کند.

He was able to identify the strengths evaluatively.

Adverbial phrase 'be towr-e'.

3

نظرات او بیش از حد ارزیابانه به نظر می‌رسید.

His comments seemed overly evaluative.

Using 'bish az had' (overly).

4

در این مقاله، نویسنده نگاهی ارزیابانه به مدرنیته دارد.

In this article, the author has an evaluative look at modernity.

Complex sentence structure.

5

ما به یک سیستم ارزیابانه برای کنترل کیفیت نیاز داریم.

We need an evaluative system for quality control.

Noun phrase construction.

6

او با لحنی ارزیابانه درباره‌ی پروژه صحبت کرد.

He spoke about the project with an evaluative tone.

Using 'lahn' (tone).

7

این مطالعه به صورت ارزیابانه به بررسی داده‌ها می‌پردازد.

This study examines the data in an evaluative manner.

Formal 'be barresi... mi-pardazad' structure.

8

نگاه ارزیابانه‌ی او باعث شد همه احساس کنند تحت نظر هستند.

His evaluative gaze made everyone feel they were under observation.

Subjective use of the adjective.

1

منتقد با دیدگاهی ارزیابانه به کالبدشکافی متن پرداخت.

The critic engaged in an evaluative dissection of the text.

Metaphorical use of 'kalbod-shekafi' (dissection).

2

ضرورتِ یک نگاه ارزیابانه در سیاست‌گذاری‌های کلان غیرقابل انکار است.

The necessity of an evaluative look in macro-policy making is undeniable.

Complex noun phrase with ezafe.

3

او با ذهنیتی ارزیابانه، پارادایم‌های موجود را به چالش کشید.

With an evaluative mindset, he challenged the existing paradigms.

Advanced vocabulary like 'paradigm'.

4

گزارش مذکور به شیوه‌ای ارزیابانه به واکاوی علل بحران می‌پردازد.

The mentioned report analyzes the causes of the crisis in an evaluative manner.

Usage of 'vākāvi' (probing/analysis).

5

برخورد ارزیابانه با سنت، ویژگی اصلی این جنبش هنری است.

An evaluative encounter with tradition is the main feature of this art movement.

Abstract concept as subject.

6

او فراتر از توصیف، به شکلی ارزیابانه به پدیده‌ها می‌نگرد.

Beyond description, he looks at phenomena in an evaluative way.

Contrast between description and evaluation.

7

ارزیابانه نگریستن به تاریخ، نیازمند بی‌طرفی علمی است.

Looking at history evaluatively requires scientific neutrality.

Gerund-like use of 'negaristan'.

8

این چارچوب ارزیابانه، معیارهای جدیدی برای سنجش ارائه می‌دهد.

This evaluative framework provides new criteria for measurement.

Usage of 'charchoob' (framework).

1

تقلیل مفاهیم به داده‌های ارزیابانه، یکی از نقدهای وارد بر پوزیتیویسم است.

Reducing concepts to evaluative data is one of the criticisms leveled against positivism.

High-level philosophical discourse.

2

او در رساله‌ی خود، به تبیینِ جایگاهِ قضاوت‌های ارزیابانه در اخلاق پرداخت.

In his treatise, he explained the position of evaluative judgments in ethics.

Use of 'tabyin' (explanation/elucidation).

3

ساختار ارزیابانه‌ی این گفتمان، مانع از پذیرش حقایق متکثر می‌شود.

The evaluative structure of this discourse prevents the acceptance of pluralistic truths.

Usage of 'gofte-mān' (discourse).

4

وی با رویکردی پدیدارشناسانه و ارزیابانه به تحلیل زیست‌جهان پرداخت.

He analyzed the life-world with a phenomenological and evaluative approach.

Combining multiple complex adjectives.

5

دیالکتیک میان نگاه توصیفی و ارزیابانه، بن‌مایه‌ی این اثر ادبی است.

The dialectic between the descriptive and evaluative gaze is the motif of this literary work.

Usage of 'dialectic' and 'bon-maye'.

6

او هرگونه برخورد غیرارزیابانه با متون کلاسیک را سطحی‌نگری می‌دانست.

He considered any non-evaluative encounter with classical texts to be superficiality.

Prefix 'gheyr-' for negation.

7

ارزیابانه بودنِ این گزاره‌ها، صدق و کذب آن‌ها را به معیارهای هنجاری وابسته می‌کند.

The evaluative nature of these propositions makes their truth or falsehood dependent on normative criteria.

Abstract noun formation ending in 'budan'.

8

خوانش ارزیابانه‌ی متن، لایه‌های پنهان ایدئولوژیک آن را برملا می‌سازد.

An evaluative reading of the text reveals its hidden ideological layers.

Usage of 'khānesh' (reading/interpretation).

자주 쓰는 조합

نگاه ارزیابانه
رویکرد ارزیابانه
تحلیل ارزیابانه
گزارش ارزیابانه
دیدگاه ارزیابانه
لحن ارزیابانه
معیارهای ارزیابانه
تفکر ارزیابانه
قضاوت ارزیابانه
برخورد ارزیابانه

자주 쓰는 구문

به طور ارزیابانه

— In an evaluative manner.

او به طور ارزیابانه به طرح نگریست.

با عینک ارزیابانه

— Metaphorically: looking through an evaluative lens.

او با عینک ارزیابانه به دنیا نگاه می‌کند.

جنبه‌های ارزیابانه

— The evaluative aspects of something.

جنبه‌های ارزیابانه این تحقیق ضعیف است.

فرآیند ارزیابانه

— An evaluative process.

این یک فرآیند ارزیابانه طولانی است.

ماهیت ارزیابانه

— The evaluative nature of a task.

ماهیت ارزیابانه کار او مشخص است.

بررسی ارزیابانه

— An evaluative review.

بررسی ارزیابانه کتاب منتشر شد.

نظام ارزیابانه

— An evaluative system.

نظام ارزیابانه آموزشی باید تغییر کند.

بازخورد ارزیابانه

— Evaluative feedback.

بازخورد ارزیابانه استاد به من کمک کرد.

سوالات ارزیابانه

— Evaluative questions.

او سوالات ارزیابانه سختی پرسید.

نقش ارزیابانه

— An evaluative role.

او نقش ارزیابانه در این پروژه دارد.

관용어 및 표현

"زیر ذره‌بین گذاشتن"

— To put under a magnifying glass; to scrutinize evaluatively.

او تمام حرکات مرا زیر ذره‌بین گذاشت.

Common
"مو را از ماست کشیدن"

— To pull a hair out of yogurt; to be extremely meticulous and evaluative.

در حسابرسی، او مو را از ماست می‌کشد.

Informal/Idiomatic
"سنگ‌ها را وا کندن"

— To settle things; sometimes involves a final evaluative discussion.

باید بنشینیم و سنگ‌هایمان را وا بکنیم.

Informal
"کلاه خود را قاضی کردن"

— To make one's hat the judge; to evaluate oneself or a situation objectively.

کلاهت را قاضی کن و بگو حق با کیست.

Common
"چرتکه انداختن"

— To use an abacus; to evaluate the costs/benefits of something carefully.

برای هر خرید کلی چرتکه می‌اندازد.

Informal
"به ترازوی نقد کشیدن"

— To pull to the scales of criticism; to evaluate something formally.

او نظریات فیلسوف را به ترازوی نقد کشید.

Literary
"سرسری گذشتن"

— To pass over something casually (Antonym of acting arzyabane).

نباید از این خطا سرسری گذشت.

Common
"چشم بسته غیب گفتن"

— To predict with eyes closed (Opposite of an evaluative, evidence-based view).

حرف‌هایش ارزیابانه نیست، چشم بسته غیب می‌گوید.

Informal/Sarcastic
"حساب و کتاب داشتن"

— To have accounting/logic; to be based on evaluative reasoning.

کارهایش همیشه حساب و کتاب دارد.

Common
"سنجیده سخن گفتن"

— To speak in a weighed/measured way.

او همیشه سنجیده و ارزیابانه سخن می‌گوید.

Formal

어휘 가족

명사

ارزیابی (Evaluation)
ارزیاب (Evaluator)
ارزش (Value)

동사

ارزیابی کردن (To evaluate)
ارزیدن (To be worth)

형용사

ارزشمند (Valuable)
ارزنده (Worthy)
ارزیابانه (Evaluative)

관련

سنجش
نقد
برآورد
تحلیل
قضاوت

암기하기

기억법

Think of 'Arz' as 'Arts' and 'Yab' as 'Job'. An 'Arzyabane' person has the 'Job' of checking the 'Arts' value.

시각적 연상

Visualize a person with a magnifying glass (Arzyab) looking at a diamond (Arz) in a very specific, professional way (-ane).

Word Web

Arz (Value) Yab (Finder) Ane (Manner) Arzyabi (Process) Arzyab (Person) Arzesh (Worth) Arzande (Valuable) Arz-yabi-e-amoozeshi (Educational Evaluation)

챌린지

Try to describe your favorite movie using the word 'arzyabane' in a sentence today.

어원

Derived from the Middle Persian root 'arz' meaning value, combined with the suffix '-yab' (from yaftan, to find) and the adverbial/adjective suffix '-ane'.

원래 의미: Finding the value of something in a specific manner.

Indo-European / Indo-Iranian / Persian

문화적 맥락

Avoid using it for personal appearance unless you are a professional in that field, as it can sound cold.

Similar to the transition from 'judgy' (informal) to 'evaluative' (formal).

Used frequently in 'Film Magazine' (Majale-ye Film) reviews. Common in 'Gozaresh-e Salane' (Annual Reports) of the Central Bank of Iran. Found in the works of Dr. Abdolkarim Soroush regarding religious analysis.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Academic Writing

  • تحلیل ارزیابانه متن
  • دیدگاه ارزیابانه نویسنده
  • چارچوب ارزیابانه تحقیق
  • یافته‌های ارزیابانه

Business Meetings

  • گزارش ارزیابانه عملکرد
  • نگاه ارزیابانه به بازار
  • معیارهای ارزیابانه سود
  • بررسی ارزیابانه قرارداد

Art Criticism

  • برخورد ارزیابانه با اثر
  • نقد ارزیابانه فیلم
  • نگاه ارزیابانه منتقد
  • ارزیابانه نگریستن به فرم

Job Interviews

  • ارزیابانه دیدنِ رزومه
  • سوالات ارزیابانه مدیر
  • پاسخ‌های ارزیابانه
  • فرآیند ارزیابانه جذب

Legal/Auditing

  • بررسی ارزیابانه مدارک
  • نظر ارزیابانه کارشناس
  • گزارش ارزیابانه بازرس
  • رویکرد ارزیابانه دادگاه

대화 시작하기

"آیا تا به حال کسی با نگاهی ارزیابانه به کارهای شما نگاه کرده است؟"

"به نظر شما، یک منتقد خوب باید چقدر ارزیابانه عمل کند؟"

"چگونه می‌توانیم به طور ارزیابانه به اخبار روزانه نگاه کنیم؟"

"در محیط کار، ترجیح می‌دهید بازخوردهای ارزیابانه بگیرید یا تشویقی؟"

"آیا ارزیابانه فکر کردن همیشه باعث پیشرفت می‌شود؟"

일기 주제

امروز یک موقعیت را بنویسید که در آن مجبور شدید ارزیابانه به یک تصمیم بزرگ فکر کنید.

اگر قرار بود زندگی خود را در سال گذشته ارزیابانه بررسی کنید، چه نمره‌ای به خود می‌دادید؟

تفاوت بین نگاه 'قضاوت‌گرانه' و 'ارزیابانه' را از دیدگاه خود شرح دهید.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!