비교의 기준 'Para' (~치고는)
para를 사용해요. 마치 영어나 한국어의 «~치고는»처럼 쓰는 마법의 단어랍니다.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'para' to set a standard of comparison, indicating that something is high or low relative to a specific expectation.
- Use 'para' to express that something is excessive or insufficient relative to a standard: 'Está frio para um dia de verão.'
- Connect an adjective or adverb to a noun or pronoun that acts as the benchmark: 'Ele é alto para a idade dele.'
- Use it to indicate suitability or capacity: 'Este carro é pequeno para cinco pessoas.'
Overview
para입니다. 이것은 비교의 기준틀을 만들어줍니다. 이게 없으면 그냥 절대적인 사실(이건 비싸다)을 말하는 것이지만, 이걸 쓰면 상대적인 판단(길거리 음식치고는 비싸다)을 내리는 거죠. 포르투갈어에서 뉘앙스를 살리고 현실적인 평가를 하려면 꼭 필요한 표현입니다.How This Grammar Works
para는 «~라는 점을 고려하면» 또는 «~라는 맥락에서»라고 생각하면 됩니다. 키, 가격, 실력, 날씨 같은 특정 자질을 어떤 집단의 일반적인 기대치와 비교해서 판단하는 거죠. Ele é alto(그는 키가 크다)라고 하면 그냥 사실입니다. 하지만 Ele é alto para uma criança de 6 anos(6살 아이치고는 키가 크다)라고 하면 기준이 달라집니다. 한국어의 «~치고는»이나 «~에 비해서는»과 거의 똑같이 작동하므로 어렵게 생각할 필요 없습니다.
Formation Pattern
ser나 estar).
주어 + 동사 + 형용사 + para + 관사 + 비교 집단
Você + fala + bem + para + um + iniciante.
Está + frio + (생략됨) + para + fevereiro.
O aluguel + é + caro + para + este bairro.
When To Use It
- 쇼핑/리뷰:
Barato para um iPhone
(아이폰치고는 싸다). - 날씨:
Quente para o inverno
(겨울치고는 덥다). - 나이/성숙도:
Maduro para a idade
(나이에 비해 성숙하다). - 실력 평가:
Bom para quem começou ontem
(어제 시작한 사람치고는 잘한다). - 비꼬기/농담:
Você está muito quieto para um brasileiro!
(브라질 사람치고는 너무 조용한데!).
Common Mistakes
Por의 함정: 많은 학습자가para와por를 헷갈려 합니다.Por는 보통 *원인*(~때문에)을 설명하고,para는 *기준*(~치고는)을 설명합니다.Ele é alto por ser jogador
(그는 선수이기 때문에 키가 크다) vsEle é alto para um ginasta
(체조 선수치고는 키가 크다 - 체조 선수는 보통 작으니까요).- 관사 빼먹기: «아이치고는»이라고 할 때 포르투갈어에서는 관사가 필요합니다:
para uma criança
. - 너무 직역하기: «~을 고려하면»을 직역하려고 하지 마세요. 그냥
para를 쓰면 됩니다.
Contrast With Similar Patterns
- Para (목적) vs. Para (기준):
- *목적:*
Este bolo é para você.
(도착지/받는 사람). - *기준:*
Este bolo está seco para uma padaria famosa.
(비교 - 더 나을 줄 알았음). - Como (~처럼) vs. Para:
- *Como:*
Ele come como um leão.
(그는 사자*처럼* 먹는다 - 비유). - *Para:*
Ele come pouco para um leão.
(사자*치고는* 적게 먹는다 - 기준).
Quick FAQ
이거 무례한 표현인가요?
그럴 수 있어요!
Você fala bem para um estrangeiro(외국인치고는 말을 잘하네)는 종종 돌려 까기나 차별적인 발언으로 들릴 수 있습니다. 주의해서 쓰세요!
동사와 함께 쓸 수 있나요?
네!
Corre rápido para um idoso(노인치고는 빨리 달린다). 부사
rápido를 꾸며줍니다.
para 뒤에 항상 um이나 uma가 필요한가요?
항상은 아니지만, 보통 그렇습니다. 특정 달이나 사람을 지칭할 때는 부정관사가 필요 없습니다:
Para o João, isso é barato(João에게는—그의 예산을 고려하면—이건 싸다).
Standard Comparative Structure
| Subject | Verb | Adjective | Preposition | Standard |
|---|---|---|---|---|
|
O carro
|
é
|
caro
|
para
|
o meu orçamento
|
|
Ela
|
é
|
jovem
|
para
|
o cargo
|
|
O dia
|
está
|
quente
|
para
|
o inverno
|
|
A mesa
|
é
|
pequena
|
para
|
seis pessoas
|
|
O preço
|
está
|
alto
|
para
|
este produto
|
|
Eles
|
são
|
rápidos
|
para
|
a idade deles
|
Common Contractions (Brazilian Portuguese)
| Preposition | Article | Contraction |
|---|---|---|
|
para
|
o
|
pro
|
|
para
|
a
|
pra
|
Meanings
The preposition 'para' is used to establish a relative standard, indicating that a quality is measured against a specific expectation or norm.
Relative Standard
Comparing a quality to an expected norm.
“Ela é muito jovem para o cargo.”
“O preço está alto para este produto.”
Capacity/Suitability
Measuring if something fits a specific requirement.
“A mesa é pequena para tantas pessoas.”
“O tempo é curto para tanta tarefa.”
Reference Table
| 주어 | 형용사/부사 | 연결어 | 비교 기준 (표준) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
|
O preço
|
é bom
|
para
|
um carro novo
|
새 차치고 가격이 좋다
|
|
Ela
|
lê bem
|
para
|
uma criança
|
아이치고 책을 잘 읽는다
|
|
Faz
|
calor
|
para
|
o inverno
|
겨울치고 날씨가 덥다
|
|
Ele
|
cozinha mal
|
para
|
um chef
|
셰프치고 요리를 못한다
|
|
É
|
cedo
|
para
|
o jantar
|
저녁 식사치고는 이르다
|
|
Você
|
é alto
|
para
|
a sua idade
|
나이에 비해 키가 크다
|
격식 수준 스펙트럼
O preço é elevado para as minhas possibilidades. (Shopping)
O preço é alto para mim. (Shopping)
Tá caro pra mim. (Shopping)
Tá puxado pra mim. (Shopping)
'Para'의 다양한 용법
목적지
- Vou para o Rio 리우로 간다
수취인
- Bolo para você 당신을 위한 케이크
비교 기준
- Bom para um iniciante 초보자치고 좋다
절대적 진술 vs 상대적 진술
'Para'인가요 'Por'인가요?
목적지나 방향을 말하나요?
기준이나 표준과 비교하나요?
원인이나 교환의 의미인가요?
자주 쓰이는 'Para' 비교 상황
날씨
- • para o verão
- • para agosto
- • para o Brasil
가치/가격
- • para um iPhone
- • para um hotel
- • para estudante
능력/특성
- • para a idade
- • para um novato
- • para um gringo
수준별 예문
Este livro é difícil para mim.
This book is difficult for me.
A sopa está quente para a criança.
The soup is hot for the child.
O sapato é pequeno para o meu pé.
The shoe is small for my foot.
É muito cedo para sair.
It is too early to leave.
A casa é grande para duas pessoas.
The house is big for two people.
O preço é alto para este serviço.
The price is high for this service.
Ele é jovem para ser gerente.
He is young to be a manager.
Está frio para um dia de verão.
It is cold for a summer day.
O salário é baixo para o custo de vida.
The salary is low for the cost of living.
A tarefa é complexa para o tempo disponível.
The task is complex for the available time.
Ela é muito talentosa para a sua idade.
She is very talented for her age.
Este carro é potente para a cidade.
This car is powerful for the city.
O investimento é arriscado para o perfil do cliente.
The investment is risky for the client's profile.
A medida é drástica para a situação atual.
The measure is drastic for the current situation.
O texto é denso para um público geral.
The text is dense for a general audience.
A estrutura é frágil para o peso suportado.
The structure is fragile for the supported weight.
A decisão foi precipitada para a gravidade do caso.
The decision was hasty for the gravity of the case.
O tom é informal para uma reunião de diretoria.
The tone is informal for a board meeting.
A solução é simplista para um problema tão complexo.
The solution is simplistic for such a complex problem.
O desempenho foi medíocre para o potencial demonstrado.
The performance was mediocre for the demonstrated potential.
A retórica é ambígua para um discurso de tamanha importância.
The rhetoric is ambiguous for a speech of such importance.
A interpretação é anacrônica para o contexto histórico.
The interpretation is anachronistic for the historical context.
O estilo é barroco para a sobriedade exigida.
The style is baroque for the required sobriety.
A proposta é utópica para a realidade econômica vigente.
The proposal is utopian for the current economic reality.
혼동하기 쉬운
Learners often use 'por' for comparisons because it sounds like 'for'.
Learners use 'de' to describe attributes (e.g., 'alto de idade').
Learners use 'em' for location and sometimes confuse it with the standard.
자주 하는 실수
É grande para eu.
É grande para mim.
É caro de mim.
É caro para mim.
É muito para a idade.
É muito para a idade dele.
Para mim é grande.
É grande para mim.
A casa é pequena por eles.
A casa é pequena para eles.
É alto para o seu idade.
É alto para a sua idade.
É caro para o comprar.
É caro para comprar.
O salário é baixo para a custo.
O salário é baixo para o custo.
É difícil para que eu faça.
É difícil para mim.
Está frio para o verão.
Está frio para um dia de verão.
A medida é drástica para a situação.
A medida é drástica para a situação atual.
É muito otimista para a realidade.
É muito otimista para a realidade da situação.
O desempenho foi medíocre para o potencial.
O desempenho foi medíocre para o potencial demonstrado.
문장 패턴
Este ___ é ___ para ___.
Ele é ___ para ___.
A situação é ___ para ___.
O desempenho foi ___ para ___.
Real World Usage
Você está muito elegante para este evento!
Tenho a qualificação necessária para a vaga.
A porção é pequena para duas pessoas.
Está longe para ir a pé.
Tá caro pra mim, amigo.
O texto é denso para o público-alvo.
칭찬인 듯 아닌 듯?
Você é pontual para um brasileiro라고 하면 '브라질 사람치고는' 시간을 잘 지킨다는 뜻이에요.
Você é pontual para um brasileiro.
강조하고 싶을 땐 순서 바꾸기
Para uma criança, ela desenha muito bem처럼 말하면 아이라는 점이 확 부각되죠.
Para uma criança, ela desenha muito bem.
Por vs Para
Por는 주로 과거의 원인을 말할 때 쓰고, Para는 지금의 기준이나 목표를 말할 때 써요. O dia está bonito para o inverno.
Smart Tips
Use 'para' to anchor your adjective to a standard.
Use 'pra' to sound like a local.
Avoid contractions like 'pra' or 'pro'.
Ask yourself: is this a standard or a cause?
발음
Reduction of 'para'
In casual Brazilian Portuguese, 'para' is often reduced to 'pra'.
Contractions
When 'para' meets 'o', it becomes 'pro'.
Declarative
É caro ↘ para mim.
Neutral statement of fact.
Interrogative
É caro ↗ para você?
Seeking confirmation or opinion.
암기하기
기억법
Para sets the bar: if you compare, use 'para' there!
시각적 연상
Imagine a scale. On one side is the object, on the other is the 'para' standard. If the object is too heavy for the standard, it tips the scale.
Rhyme
When you want to compare, use 'para' with care.
Story
Maria went to buy a dress. She picked a beautiful one, but it was too small. She said, 'Este vestido é pequeno para o meu tamanho.' The clerk agreed, 'Sim, é pequeno para você.' Maria learned that 'para' is the perfect tool for measuring expectations.
Word Web
챌린지
Look at 3 items in your room and write a sentence for each using 'para' to compare them to your needs (e.g., 'Esta cadeira é confortável para trabalhar').
문화 노트
The reduction 'pra' is ubiquitous in all but the most formal settings. It is considered standard in spoken language.
The full form 'para' is preferred in most contexts, though 'pra' is understood.
Usage follows European Portuguese patterns, favoring the full form in formal writing.
The preposition 'para' evolved from the combination of 'por' and 'a'.
대화 시작하기
O que você acha deste preço?
Este trabalho é difícil para você?
Você acha que ele é jovem para o cargo?
Como está o tempo para esta época do ano?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Para um modelo antigo가 맞아요.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesEste sapato é grande ___ mim.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
O salário é baixo de o custo.
O carro custa muito dinheiro. (Use 'caro')
A: Este trabalho é difícil? B: Sim, é difícil ___.
para / é / mim / caro / este / .
A casa é ___ para a família.
Está frio ___ um dia de verão.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesEsta casa é grande ___ o preço.
Faz muito calor ___ abril.
올바른 포르투갈어 문장을 고르세요:
문장의 뉘앙스를 고르세요:
Você cozinha bem por um homem.
É tarde por uma criança.
inverno / quente / para / Está / o
barato / para / computador / É / um
She is tall for her age.
Not bad for a beginner.
문장의 앞뒤를 연결하세요.
Score: /11
자주 묻는 질문 (8)
No, only for standards of comparison or purpose. Don't use it for cause.
No, it's informal and very common in Brazil.
To specify the standard. 'Para a idade' is specific, 'para idade' is not.
If you are comparing, use 'para'. If you are explaining a cause, use 'por'.
Yes, as long as it makes sense to compare that quality.
Yes, the grammar is the same, though 'pra' is less common.
Use 'para' + the person (e.g., 'para mim').
Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para
The usage is nearly identical, making it very easy for Spanish speakers.
pour
French often uses 'pour' but requires different structures for comparison.
für
German uses 'für' but the word order is more rigid.
ni shite wa
The structure is completely different, placing the standard before the adjective.
bi-al-nisbati li
Arabic uses complex prepositional phrases instead of a single preposition.
duì yú... lái shuō
Chinese requires a framing structure rather than a simple preposition.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
12-MIN FAST AND EFFICIENT LEG AND GLUTE WORKOUT WITHOUT EQUIPMENT
Barroco no Brasil - Literatura
The history of VALMET and VALTRA tractors in Brazil.
포르투갈어 전치사 PARA vs POR 완벽 구분하기
Lucia's Portuguese
실생활에서 바로 쓰는 포르투갈어 전치사 핵심 정리
Portuguese with Suna
포르투갈어 전치사 PARA vs POR 완벽 구분하기
시원스쿨 포르투갈어
Related Grammar Rules
조건문 'Se' (만약 ~라면)
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하신 것을 환영합니다! 오늘 배울 내용은 포르투갈어의 조건문인 `se`입니다. 한국어로는...
포르투갈어 동사 지배: 올바른 전치사 사용법 (Regência Verbal)
### Overview 포르투갈어 학습의 정점에 도달한 C2 레벨 학습자 여러분, 반갑습니다. 오늘 다룰 `Regência Verbal`(동사 지배)은...
고급 접속사: 결과 및 귀결 (tão... que, de modo que)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 하는 수준을 넘어, 자신의 생각을 더욱 정교하...
포르투갈어로 '왜' 묻기 (Por que)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 질문 중 하나가 바로 '왜?'라는 의문입니다. 한국어로는 '왜'라는...
Por 대 Para: 부탁 들어주기 & 교환하기
Overview 친구가 지갑을 잊어버려서 커피를 대신 사준 적이 있나요? 아니면 동료가 콘서트에 갈 수 있도록 대신 근무를 서준 적...