基準を表す 'Para'(~にしては)
para を使いましょう。初心者にしては上手、といった para um iniciante のような表現が便利です。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'para' to set a standard of comparison, indicating that something is high or low relative to a specific expectation.
- Use 'para' to express that something is excessive or insufficient relative to a standard: 'Está frio para um dia de verão.'
- Connect an adjective or adverb to a noun or pronoun that acts as the benchmark: 'Ele é alto para a idade dele.'
- Use it to indicate suitability or capacity: 'Este carro é pequeno para cinco pessoas.'
Overview
para です。これがないと、「それは高い」という絶対的な事実しか言えませんが、これを使うと「屋台の料理にしては高い」という相対的な判断ができます。ポルトガル語でニュアンス豊かに、現実的な評価をするために欠かせない表現です。How This Grammar Works
para は「~という事実を考慮すると」や「~という文脈においては」という意味だと考えてください。身長、価格、スキル、天気などの特定の性質を、あるグループの平均的な基準と照らし合わせて判断する時に使います。「Ele é alto」(彼は背が高い)と言えば事実ですが、「Ele é alto para uma criança de 6 anos」(彼は6歳児にしては背が高い)と言えば、評価の基準が変わります。日本語の「~にしては」とほぼ同じ感覚で使えるので、難しく考える必要はありません。Formation Pattern
ser または estar)で始めます。
主語 + 動詞 + 形容詞 + para + 冠詞 + 基準グループ
Você + fala + bem + para + um + iniciante.
Está + frio + (省略可) + para + fevereiro.
O aluguel + é + caro + para + este bairro.
When To Use It
- 買い物/レビュー:
Barato para um iPhone
(iPhoneにしては安い)。 - 天気:
Quente para o inverno
(冬にしては暑い)。 - 年齢/成熟度:
Maduro para a idade
(年の割に大人びている)。 - スキル評価:
Bom para quem começou ontem
(昨日始めた人にしては上手い)。 - 皮肉/ジョーク:
Você está muito quieto para um brasileiro!
(ブラジル人にしては静かだね!)。
Common Mistakes
Porの罠: 多くの学習者がparaとporを混同します。Porは通常「原因(~なので)」を表し、paraは「基準(~にしては)」を表します。「Ele é alto por ser jogador」(彼は選手だから背が高い)対「Ele é alto para um ginasta」(体操選手にしては背が高い=体操選手は通常小柄だから)。- 冠詞の忘れ: 「子供にしては」と言う時、ポルトガル語では冠詞が必要です:
para uma criança
。 - 直訳しすぎ: 「~を考慮すると」を直訳しようとせず、単純に
paraを使ってください。
Contrast With Similar Patterns
- Para(目的)対 Para(基準):
- *目的:*
Este bolo é para você.
(宛先:このケーキはあなた用です)。 - *基準:*
Este bolo está seco para uma padaria famosa.
(比較:有名なパン屋にしてはパサパサしている)。 - Como(~のように)対 Para:
- *Como:*
Ele come como um leão.
(彼はライオンの*ように*食べる=比喩)。 - *Para:*
Ele come pouco para um leão.
(ライオン*にしては*少食だ=基準)。
Quick FAQ
これって失礼になりますか?
なることもあります!
Você fala bem para um estrangeiro(外国人にしては上手だね)は、褒め言葉に見せかけた差別(マイクロアグレッション)と受け取られることが多いです。使う相手に注意!
動詞と一緒に使えますか?
はい!
Corre rápido para um idoso(高齢者にしては速く走る)。これは副詞
rápido を修飾しています。
para の後はいつも um や uma が必要ですか?
常にではありませんが、たいてい必要です。特定の月や人物を指す場合は不定冠詞は不要です:
Para o João, isso é barato(ジョアンにとっては—彼の予算を考えると—これは安い)。
Standard Comparative Structure
| Subject | Verb | Adjective | Preposition | Standard |
|---|---|---|---|---|
|
O carro
|
é
|
caro
|
para
|
o meu orçamento
|
|
Ela
|
é
|
jovem
|
para
|
o cargo
|
|
O dia
|
está
|
quente
|
para
|
o inverno
|
|
A mesa
|
é
|
pequena
|
para
|
seis pessoas
|
|
O preço
|
está
|
alto
|
para
|
este produto
|
|
Eles
|
são
|
rápidos
|
para
|
a idade deles
|
Common Contractions (Brazilian Portuguese)
| Preposition | Article | Contraction |
|---|---|---|
|
para
|
o
|
pro
|
|
para
|
a
|
pra
|
Meanings
The preposition 'para' is used to establish a relative standard, indicating that a quality is measured against a specific expectation or norm.
Relative Standard
Comparing a quality to an expected norm.
“Ela é muito jovem para o cargo.”
“O preço está alto para este produto.”
Capacity/Suitability
Measuring if something fits a specific requirement.
“A mesa é pequena para tantas pessoas.”
“O tempo é curto para tanta tarefa.”
Reference Table
| 主語 | 形容詞・副詞 | つなぎ役 | 比較の基準 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|---|
|
O preço
|
é bom
|
para
|
um carro novo
|
新車にしては価格が良い
|
|
Ela
|
lê bem
|
para
|
uma criança
|
子供にしてはよく本を読む
|
|
Faz
|
calor
|
para
|
o inverno
|
冬にしては暑い
|
|
Ele
|
cozinha mal
|
para
|
um chef
|
シェフにしては料理が下手だ
|
|
É
|
cedo
|
para
|
o jantar
|
夕食にしては早い
|
|
Você
|
é alto
|
para
|
a sua idade
|
年齢のわりには背が高い
|
フォーマル度スペクトル
O preço é elevado para as minhas possibilidades. (Shopping)
O preço é alto para mim. (Shopping)
Tá caro pra mim. (Shopping)
Tá puxado pra mim. (Shopping)
'Para' の主な使い方
目的地
- Vou para o Rio リオへ行きます
受け取り手
- Bolo para você あなたへのケーキ
比較の基準
- Bom para um iniciante 初心者にしては良い
絶対的な事実 vs 相対的な基準
'Para' か 'Por' か?
目的地について話していますか?
基準やノルマと比較していますか?
原因や「〜の代わりに」ですか?
よくある 'Para' の比較シチュエーション
天気
- • para o verão
- • para agosto
- • para o Brasil
価値
- • para um iPhone
- • para um hotel
- • para estudante
能力
- • para a idade
- • para um novato
- • para um gringo
レベル別の例文
Este livro é difícil para mim.
This book is difficult for me.
A sopa está quente para a criança.
The soup is hot for the child.
O sapato é pequeno para o meu pé.
The shoe is small for my foot.
É muito cedo para sair.
It is too early to leave.
A casa é grande para duas pessoas.
The house is big for two people.
O preço é alto para este serviço.
The price is high for this service.
Ele é jovem para ser gerente.
He is young to be a manager.
Está frio para um dia de verão.
It is cold for a summer day.
O salário é baixo para o custo de vida.
The salary is low for the cost of living.
A tarefa é complexa para o tempo disponível.
The task is complex for the available time.
Ela é muito talentosa para a sua idade.
She is very talented for her age.
Este carro é potente para a cidade.
This car is powerful for the city.
O investimento é arriscado para o perfil do cliente.
The investment is risky for the client's profile.
A medida é drástica para a situação atual.
The measure is drastic for the current situation.
O texto é denso para um público geral.
The text is dense for a general audience.
A estrutura é frágil para o peso suportado.
The structure is fragile for the supported weight.
A decisão foi precipitada para a gravidade do caso.
The decision was hasty for the gravity of the case.
O tom é informal para uma reunião de diretoria.
The tone is informal for a board meeting.
A solução é simplista para um problema tão complexo.
The solution is simplistic for such a complex problem.
O desempenho foi medíocre para o potencial demonstrado.
The performance was mediocre for the demonstrated potential.
A retórica é ambígua para um discurso de tamanha importância.
The rhetoric is ambiguous for a speech of such importance.
A interpretação é anacrônica para o contexto histórico.
The interpretation is anachronistic for the historical context.
O estilo é barroco para a sobriedade exigida.
The style is baroque for the required sobriety.
A proposta é utópica para a realidade econômica vigente.
The proposal is utopian for the current economic reality.
間違えやすい
Learners often use 'por' for comparisons because it sounds like 'for'.
Learners use 'de' to describe attributes (e.g., 'alto de idade').
Learners use 'em' for location and sometimes confuse it with the standard.
よくある間違い
É grande para eu.
É grande para mim.
É caro de mim.
É caro para mim.
É muito para a idade.
É muito para a idade dele.
Para mim é grande.
É grande para mim.
A casa é pequena por eles.
A casa é pequena para eles.
É alto para o seu idade.
É alto para a sua idade.
É caro para o comprar.
É caro para comprar.
O salário é baixo para a custo.
O salário é baixo para o custo.
É difícil para que eu faça.
É difícil para mim.
Está frio para o verão.
Está frio para um dia de verão.
A medida é drástica para a situação.
A medida é drástica para a situação atual.
É muito otimista para a realidade.
É muito otimista para a realidade da situação.
O desempenho foi medíocre para o potencial.
O desempenho foi medíocre para o potencial demonstrado.
文型パターン
Este ___ é ___ para ___.
Ele é ___ para ___.
A situação é ___ para ___.
O desempenho foi ___ para ___.
Real World Usage
Você está muito elegante para este evento!
Tenho a qualificação necessária para a vaga.
A porção é pequena para duas pessoas.
Está longe para ir a pé.
Tá caro pra mim, amigo.
O texto é denso para o público-alvo.
ちょっとした皮肉のスパイス
Você é pontual... para um brasileiro(ブラジル人にしては時間に正確だね)は、普段はみんな遅れるという前提があります。
語順を入れ替えて強調!
Para uma criança, ela desenha muito bem(子供にしては、彼女は絵がとても上手だ)のように、驚きを先に伝えます。
Por と Para の使い分け
por ですが、比較の基準なら必ず para を使います。O dia está bonito para o inverno(冬にしてはいい天気だ)が正解です。
Smart Tips
Use 'para' to anchor your adjective to a standard.
Use 'pra' to sound like a local.
Avoid contractions like 'pra' or 'pro'.
Ask yourself: is this a standard or a cause?
発音
Reduction of 'para'
In casual Brazilian Portuguese, 'para' is often reduced to 'pra'.
Contractions
When 'para' meets 'o', it becomes 'pro'.
Declarative
É caro ↘ para mim.
Neutral statement of fact.
Interrogative
É caro ↗ para você?
Seeking confirmation or opinion.
暗記しよう
記憶術
Para sets the bar: if you compare, use 'para' there!
視覚的連想
Imagine a scale. On one side is the object, on the other is the 'para' standard. If the object is too heavy for the standard, it tips the scale.
Rhyme
When you want to compare, use 'para' with care.
Story
Maria went to buy a dress. She picked a beautiful one, but it was too small. She said, 'Este vestido é pequeno para o meu tamanho.' The clerk agreed, 'Sim, é pequeno para você.' Maria learned that 'para' is the perfect tool for measuring expectations.
Word Web
チャレンジ
Look at 3 items in your room and write a sentence for each using 'para' to compare them to your needs (e.g., 'Esta cadeira é confortável para trabalhar').
文化メモ
The reduction 'pra' is ubiquitous in all but the most formal settings. It is considered standard in spoken language.
The full form 'para' is preferred in most contexts, though 'pra' is understood.
Usage follows European Portuguese patterns, favoring the full form in formal writing.
The preposition 'para' evolved from the combination of 'por' and 'a'.
会話のきっかけ
O que você acha deste preço?
Este trabalho é difícil para você?
Você acha que ele é jovem para o cargo?
Como está o tempo para esta época do ano?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Ele fala muito bem português ___ um americano.
正しいニュアンスを選んでください:
O carro é rápido por um modelo antigo.
Score: /3
練習問題
8 exercisesEste sapato é grande ___ mim.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
O salário é baixo de o custo.
O carro custa muito dinheiro. (Use 'caro')
A: Este trabalho é difícil? B: Sim, é difícil ___.
para / é / mim / caro / este / .
A casa é ___ para a família.
Está frio ___ um dia de verão.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesEsta casa é grande ___ o preço.
Faz muito calor ___ abril.
正しいポルトガル語を選んでください:
正しい解釈を選んでください:
Você cozinha bem por um homem.
É tarde por uma criança.
inverno / quente / para / Está / o
barato / para / computador / É / um
She is tall for her age.
Not bad for a beginner.
文のパーツを組み合わせてください。
Score: /11
よくある質問 (8)
No, only for standards of comparison or purpose. Don't use it for cause.
No, it's informal and very common in Brazil.
To specify the standard. 'Para a idade' is specific, 'para idade' is not.
If you are comparing, use 'para'. If you are explaining a cause, use 'por'.
Yes, as long as it makes sense to compare that quality.
Yes, the grammar is the same, though 'pra' is less common.
Use 'para' + the person (e.g., 'para mim').
Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para
The usage is nearly identical, making it very easy for Spanish speakers.
pour
French often uses 'pour' but requires different structures for comparison.
für
German uses 'für' but the word order is more rigid.
ni shite wa
The structure is completely different, placing the standard before the adjective.
bi-al-nisbati li
Arabic uses complex prepositional phrases instead of a single preposition.
duì yú... lái shuō
Chinese requires a framing structure rather than a simple preposition.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
条件の 'Se' (もし〜なら)
### Overview ポルトガル語の学習において、条件を表す接続詞 `se` は非常に重要な役割を果たします。日本語で言えば「もし~な...
ポルトガル語の動詞の結合:正しい前置詞の使い方 (Regência Verbal)
### Overview ポルトガル語の学習において、C2レベルを目指す方々が最も苦労し、かつ最も洗練された表現力を示すために不可欠な...
上級接続詞:結果と帰結 (tão... que, de modo que)
概要 最初のポルトガル語のレッスン以来、あなたは `então` と `por isso` に頼りきりですね。これらはあなたの語彙における快適...
ポルトガル語で「なぜ」と尋ねる (Por que)
### Overview ポルトガル語を学ぶ上で、相手に「理由」を尋ねることは、コミュニケーションの第一歩です。日本語では「なぜ」「...
Por と Para: 代わりに行動する・交換する
Overview 友人が財布を忘れたから代わりにコーヒーを買ってあげたり、同僚がコンサートに行けるようにシフトを代わってあげたり...