B1 Prepositions & Connectors 18 min read かんたん

基準を表す 'Para'(~にしては)

「〜にしては」と基準を立てる時は para を使いましょう。初心者にしては上手、といった para um iniciante のような表現が便利です。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'para' to set a standard of comparison, indicating that something is high or low relative to a specific expectation.

  • Use 'para' to express that something is excessive or insufficient relative to a standard: 'Está frio para um dia de verão.'
  • Connect an adjective or adverb to a noun or pronoun that acts as the benchmark: 'Ele é alto para a idade dele.'
  • Use it to indicate suitability or capacity: 'Este carro é pequeno para cinco pessoas.'
Subject + Verb + Adjective + para + Standard (Noun/Pronoun)

Overview

「ドラマーにしては賢いね」なんていう、褒めてるんだかけなしてるんだかわからない皮肉を聞いたことありませんか?あるいは「格安スマホにしてはカメラがすごい」とか。この「~にしては」とか「~の割には」という基準を設定する働きをするのが、ここでの para です。これがないと、「それは高い」という絶対的な事実しか言えませんが、これを使うと「屋台の料理にしては高い」という相対的な判断ができます。ポルトガル語でニュアンス豊かに、現実的な評価をするために欠かせない表現です。

How This Grammar Works

ここでの para は「~という事実を考慮すると」や「~という文脈においては」という意味だと考えてください。身長、価格、スキル、天気などの特定の性質を、あるグループの平均的な基準と照らし合わせて判断する時に使います。「Ele é alto」(彼は背が高い)と言えば事実ですが、「Ele é alto para uma criança de 6 anos」(彼は6歳児にしては背が高い)と言えば、評価の基準が変わります。日本語の「~にしては」とほぼ同じ感覚で使えるので、難しく考える必要はありません。

Formation Pattern

1
構造はとても論理的です。通常、評価(判断)を先に置き、基準を後に置きます。
2
主語と動詞(通常 ser または estar)で始めます。
3
形容詞または副詞(評価)を加えます。
4
para を置きます。
5
基準となるグループを加えます。
6
公式:
7
主語 + 動詞 + 形容詞 + para + 冠詞 + 基準グループ
8
*例:*
9
Você + fala + bem + para + um + iniciante.
10
(あなたは初心者にしては上手に話しますね。)
11
Está + frio + (省略可) + para + fevereiro.
12
(2月にしては寒いです。)
13
O aluguel + é + caro + para + este bairro.
14
(この地域にしては家賃が高いです。)

When To Use It

発言に条件や前提を付け加えたい時はいつでも使えます。以下のような場面でよく使われます:
  • 買い物/レビュー:
    Barato para um iPhone
    (iPhoneにしては安い)。
  • 天気:
    Quente para o inverno
    (冬にしては暑い)。
  • 年齢/成熟度:
    Maduro para a idade
    (年の割に大人びている)。
  • スキル評価:
    Bom para quem começou ontem
    (昨日始めた人にしては上手い)。
  • 皮肉/ジョーク:
    Você está muito quieto para um brasileiro!
    (ブラジル人にしては静かだね!)。

Common Mistakes

  • Por の罠: 多くの学習者が parapor を混同します。Por は通常「原因(~なので)」を表し、para は「基準(~にしては)」を表します。「Ele é alto por ser jogador」(彼は選手だから背が高い)対「Ele é alto para um ginasta」(体操選手にしては背が高い=体操選手は通常小柄だから)。
  • 冠詞の忘れ: 「子供にしては」と言う時、ポルトガル語では冠詞が必要です:
    para uma criança
  • 直訳しすぎ: 「~を考慮すると」を直訳しようとせず、単純に para を使ってください。

Contrast With Similar Patterns

  • Para(目的)対 Para(基準):
  • *目的:*
    Este bolo é para você.
    (宛先:このケーキはあなた用です)。
  • *基準:*
    Este bolo está seco para uma padaria famosa.
    (比較:有名なパン屋にしてはパサパサしている)。
  • Como(~のように)対 Para:
  • *Como:*
    Ele come como um leão.
    (彼はライオンの*ように*食べる=比喩)。
  • *Para:*
    Ele come pouco para um leão.
    (ライオン*にしては*少食だ=基準)。

Quick FAQ

Q

これって失礼になりますか?

なることもあります!

Você fala bem para um estrangeiro
(外国人にしては上手だね)は、褒め言葉に見せかけた差別(マイクロアグレッション)と受け取られることが多いです。使う相手に注意!

Q

動詞と一緒に使えますか?

はい!

Corre rápido para um idoso
(高齢者にしては速く走る)。これは副詞 rápido を修飾しています。

Q

para の後はいつも umuma が必要ですか?

常にではありませんが、たいてい必要です。特定の月や人物を指す場合は不定冠詞は不要です:

Para o João, isso é barato
(ジョアンにとっては—彼の予算を考えると—これは安い)。

Standard Comparative Structure

Subject Verb Adjective Preposition Standard
O carro
é
caro
para
o meu orçamento
Ela
é
jovem
para
o cargo
O dia
está
quente
para
o inverno
A mesa
é
pequena
para
seis pessoas
O preço
está
alto
para
este produto
Eles
são
rápidos
para
a idade deles

Common Contractions (Brazilian Portuguese)

Preposition Article Contraction
para
o
pro
para
a
pra

Meanings

The preposition 'para' is used to establish a relative standard, indicating that a quality is measured against a specific expectation or norm.

1

Relative Standard

Comparing a quality to an expected norm.

“Ela é muito jovem para o cargo.”

“O preço está alto para este produto.”

2

Capacity/Suitability

Measuring if something fits a specific requirement.

“A mesa é pequena para tantas pessoas.”

“O tempo é curto para tanta tarefa.”

Reference Table

Reference table for 基準を表す 'Para'(~にしては)
主語 形容詞・副詞 つなぎ役 比較の基準 日本語訳
O preço
é bom
para
um carro novo
新車にしては価格が良い
Ela
lê bem
para
uma criança
子供にしてはよく本を読む
Faz
calor
para
o inverno
冬にしては暑い
Ele
cozinha mal
para
um chef
シェフにしては料理が下手だ
É
cedo
para
o jantar
夕食にしては早い
Você
é alto
para
a sua idade
年齢のわりには背が高い

フォーマル度スペクトル

フォーマル
O preço é elevado para as minhas possibilidades.

O preço é elevado para as minhas possibilidades. (Shopping)

ニュートラル
O preço é alto para mim.

O preço é alto para mim. (Shopping)

カジュアル
Tá caro pra mim.

Tá caro pra mim. (Shopping)

スラング
Tá puxado pra mim.

Tá puxado pra mim. (Shopping)

'Para' の主な使い方

PARA

目的地

  • Vou para o Rio リオへ行きます

受け取り手

  • Bolo para você あなたへのケーキ

比較の基準

  • Bom para um iniciante 初心者にしては良い

絶対的な事実 vs 相対的な基準

絶対的 (事実)
Ele é baixo. 彼は背が低いです。
相対的 (Para)
Ele é baixo para um jogador de basquete. バスケ選手にしては背が低いです。

'Para' か 'Por' か?

1

目的地について話していますか?

YES
PARA
NO
次の質問へ
2

基準やノルマと比較していますか?

YES
PARA (Alto para um bebê)
NO
次の質問へ
3

原因や「〜の代わりに」ですか?

YES
POR (Obrigado por tudo)
NO ↓

よくある 'Para' の比較シチュエーション

☀️

天気

  • para o verão
  • para agosto
  • para o Brasil
💰

価値

  • para um iPhone
  • para um hotel
  • para estudante
🏃

能力

  • para a idade
  • para um novato
  • para um gringo

レベル別の例文

1

Este livro é difícil para mim.

This book is difficult for me.

2

A sopa está quente para a criança.

The soup is hot for the child.

3

O sapato é pequeno para o meu pé.

The shoe is small for my foot.

4

É muito cedo para sair.

It is too early to leave.

1

A casa é grande para duas pessoas.

The house is big for two people.

2

O preço é alto para este serviço.

The price is high for this service.

3

Ele é jovem para ser gerente.

He is young to be a manager.

4

Está frio para um dia de verão.

It is cold for a summer day.

1

O salário é baixo para o custo de vida.

The salary is low for the cost of living.

2

A tarefa é complexa para o tempo disponível.

The task is complex for the available time.

3

Ela é muito talentosa para a sua idade.

She is very talented for her age.

4

Este carro é potente para a cidade.

This car is powerful for the city.

1

O investimento é arriscado para o perfil do cliente.

The investment is risky for the client's profile.

2

A medida é drástica para a situação atual.

The measure is drastic for the current situation.

3

O texto é denso para um público geral.

The text is dense for a general audience.

4

A estrutura é frágil para o peso suportado.

The structure is fragile for the supported weight.

1

A decisão foi precipitada para a gravidade do caso.

The decision was hasty for the gravity of the case.

2

O tom é informal para uma reunião de diretoria.

The tone is informal for a board meeting.

3

A solução é simplista para um problema tão complexo.

The solution is simplistic for such a complex problem.

4

O desempenho foi medíocre para o potencial demonstrado.

The performance was mediocre for the demonstrated potential.

1

A retórica é ambígua para um discurso de tamanha importância.

The rhetoric is ambiguous for a speech of such importance.

2

A interpretação é anacrônica para o contexto histórico.

The interpretation is anachronistic for the historical context.

3

O estilo é barroco para a sobriedade exigida.

The style is baroque for the required sobriety.

4

A proposta é utópica para a realidade econômica vigente.

The proposal is utopian for the current economic reality.

間違えやすい

Comparison Standard with 'Para' Para vs. Por

Learners often use 'por' for comparisons because it sounds like 'for'.

Comparison Standard with 'Para' Para vs. De

Learners use 'de' to describe attributes (e.g., 'alto de idade').

Comparison Standard with 'Para' Para vs. Em

Learners use 'em' for location and sometimes confuse it with the standard.

よくある間違い

É grande para eu.

É grande para mim.

Use the oblique pronoun 'mim' after prepositions.

É caro de mim.

É caro para mim.

The preposition 'para' is required for standards.

É muito para a idade.

É muito para a idade dele.

Needs a possessive to be specific.

Para mim é grande.

É grande para mim.

Word order is flexible but this is the standard structure.

A casa é pequena por eles.

A casa é pequena para eles.

Use 'para' for suitability, not 'por'.

É alto para o seu idade.

É alto para a sua idade.

Gender agreement: 'idade' is feminine.

É caro para o comprar.

É caro para comprar.

No need for the pronoun here.

O salário é baixo para a custo.

O salário é baixo para o custo.

Gender agreement: 'custo' is masculine.

É difícil para que eu faça.

É difícil para mim.

Keep it simple; no need for a clause.

Está frio para o verão.

Está frio para um dia de verão.

Needs a specific benchmark.

A medida é drástica para a situação.

A medida é drástica para a situação atual.

Needs more context for clarity.

É muito otimista para a realidade.

É muito otimista para a realidade da situação.

Needs specific qualification.

O desempenho foi medíocre para o potencial.

O desempenho foi medíocre para o potencial demonstrado.

Needs a participle for precision.

文型パターン

Este ___ é ___ para ___.

Ele é ___ para ___.

A situação é ___ para ___.

O desempenho foi ___ para ___.

Real World Usage

Social Media very common

Você está muito elegante para este evento!

Job Interview common

Tenho a qualificação necessária para a vaga.

Food Delivery App common

A porção é pequena para duas pessoas.

Travel common

Está longe para ir a pé.

Texting constant

Tá caro pra mim, amigo.

Academic Writing occasional

O texto é denso para o público-alvo.

💬

ちょっとした皮肉のスパイス

ブラジル人は冗談でよくこの表現を使います。
Você é pontual... para um brasileiro
(ブラジル人にしては時間に正確だね)は、普段はみんな遅れるという前提があります。
🎯

語順を入れ替えて強調!

基準を先に伝えて強調することもできます。
Para uma criança, ela desenha muito bem
(子供にしては、彼女は絵がとても上手だ)のように、驚きを先に伝えます。
⚠️

Por と Para の使い分け

原因や理由なら por ですが、比較の基準なら必ず para を使います。
O dia está bonito para o inverno
(冬にしてはいい天気だ)が正解です。

Smart Tips

Use 'para' to anchor your adjective to a standard.

O carro é caro. O carro é caro para o meu orçamento.

Use 'pra' to sound like a local.

Isso é difícil para mim. Isso é difícil pra mim.

Avoid contractions like 'pra' or 'pro'.

O custo é alto pro projeto. O custo é alto para o projeto.

Ask yourself: is this a standard or a cause?

Caro por mim. Caro para mim.

発音

/pra/

Reduction of 'para'

In casual Brazilian Portuguese, 'para' is often reduced to 'pra'.

/pro/

Contractions

When 'para' meets 'o', it becomes 'pro'.

Declarative

É caro ↘ para mim.

Neutral statement of fact.

Interrogative

É caro ↗ para você?

Seeking confirmation or opinion.

暗記しよう

記憶術

Para sets the bar: if you compare, use 'para' there!

視覚的連想

Imagine a scale. On one side is the object, on the other is the 'para' standard. If the object is too heavy for the standard, it tips the scale.

Rhyme

When you want to compare, use 'para' with care.

Story

Maria went to buy a dress. She picked a beautiful one, but it was too small. She said, 'Este vestido é pequeno para o meu tamanho.' The clerk agreed, 'Sim, é pequeno para você.' Maria learned that 'para' is the perfect tool for measuring expectations.

Word Web

PequenoGrandeCaroBaratoJovemVelhoRápidoLento

チャレンジ

Look at 3 items in your room and write a sentence for each using 'para' to compare them to your needs (e.g., 'Esta cadeira é confortável para trabalhar').

文化メモ

The reduction 'pra' is ubiquitous in all but the most formal settings. It is considered standard in spoken language.

The full form 'para' is preferred in most contexts, though 'pra' is understood.

Usage follows European Portuguese patterns, favoring the full form in formal writing.

The preposition 'para' evolved from the combination of 'por' and 'a'.

会話のきっかけ

O que você acha deste preço?

Este trabalho é difícil para você?

Você acha que ele é jovem para o cargo?

Como está o tempo para esta época do ano?

日記のテーマ

Descreva um produto que você comprou recentemente e se ele valeu o preço.
Escreva sobre um desafio no seu trabalho ou estudos.
Analise uma decisão recente que você tomou.
Reflita sobre as expectativas da sociedade atual.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に正しい前置詞を入れてください。

Ele fala muito bem português ___ um americano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
「アメリカ人にしては」という比較の基準を作っているので、 'para' が正解です。
「この場所のコーヒーはいつもは美味しくない」というニュアンスを含む文はどれ?

正しいニュアンスを選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O café está bom para este lugar.
'Para este lugar' と言うことで、「この場所(の低い基準)にしては」という含みが出ます。
間違いを見つけて直してください。

O carro é rápido por um modelo antigo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O carro é rápido para um modelo antigo.
「古いモデルにしては」という基準を示すには 'para' を使います。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with 'para'.

Este sapato é grande ___ mim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Use 'para' for comparison.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É caro para mim.
Correct preposition is 'para'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O salário é baixo de o custo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O salário é baixo para o custo.
Use 'para' and correct gender.
Transform the sentence to use 'para'. Sentence Transformation

O carro custa muito dinheiro. (Use 'caro')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O carro é caro para o meu bolso.
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Este trabalho é difícil? B: Sim, é difícil ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para mim
Standard comparative.
Sort the words into a sentence. Grammar Sorting

para / é / mim / caro / este / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Este é caro para mim.
Correct word order.
Select the best fit. 選択問題

A casa é ___ para a família.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pequena
Agreement with 'casa'.
Fill in the blank.

Está frio ___ um dia de verão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Comparative standard.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
文を完成させてください。 穴埋め問題

Esta casa é grande ___ o preço.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
文を完成させてください。 穴埋め問題

Faz muito calor ___ abril.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
「彼は子供にしては力が強い」の訳として正しいのは? 選択問題

正しいポルトガル語を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele é forte para uma criança.
'É caro para um hostel' はどういう意味? 選択問題

正しい解釈を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It is expensive considering it's just a hostel.
前置詞を修正してください。 Error Correction

Você cozinha bem por um homem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você cozinha bem para um homem.
文を修正してください。 Error Correction

É tarde por uma criança.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É tarde para uma criança.
単語を並べ替えてください。 Sentence Reorder

inverno / quente / para / Está / o

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Está quente para o inverno
文を組み立ててください。 Sentence Reorder

barato / para / computador / É / um

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É barato para um computador
「彼女は年齢のわりに背が高い」を訳してください。 翻訳

She is tall for her age.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela é alta para a idade dela.
「初心者にしては悪くない」を訳してください。 翻訳

Not bad for a beginner.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nada mal para um iniciante.
左の文の始まりに合う右の終わりを選んでください。 Match Pairs

文のパーツを組み合わせてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"\u00c9 caro":"para um caf\u00e9.","Est\u00e1 frio":"para o ver\u00e3o.","Ela corre r\u00e1pido":"para uma av\u00f3."}

Score: /11

よくある質問 (8)

No, only for standards of comparison or purpose. Don't use it for cause.

No, it's informal and very common in Brazil.

To specify the standard. 'Para a idade' is specific, 'para idade' is not.

If you are comparing, use 'para'. If you are explaining a cause, use 'por'.

Yes, as long as it makes sense to compare that quality.

Yes, the grammar is the same, though 'pra' is less common.

Use 'para' + the person (e.g., 'para mim').

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para

The usage is nearly identical, making it very easy for Spanish speakers.

French moderate

pour

French often uses 'pour' but requires different structures for comparison.

German moderate

für

German uses 'für' but the word order is more rigid.

Japanese low

ni shite wa

The structure is completely different, placing the standard before the adjective.

Arabic low

bi-al-nisbati li

Arabic uses complex prepositional phrases instead of a single preposition.

Chinese low

duì yú... lái shuō

Chinese requires a framing structure rather than a simple preposition.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!