結果を表す状態: Estar + 過去分詞
estar と「過去分詞」を組み合わせて、完了したアクションの結果(今の状態)を表します。形容詞と同じように «-o, -a, -os, -as» を使い分けるのがコツ!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'estar' + past participle to describe the current state or result of an action, ensuring gender and number agreement.
- Use 'estar' to describe a temporary state or result: 'A porta está aberta' (The door is open).
- The past participle must agree in gender and number with the subject: 'As janelas estão fechadas'.
- Do not confuse this with the passive voice (ser + participle); this describes a state, not an action.
Overview
estar + 過去分詞(Past Participle)という構文は、ある動作が完了した結果、現在の状態がどうなっているかを説明する際に欠かせない表現です。日本語の文法で言うと、「~ている(状態)」や「~てある」の感覚に非常に近いですが、ポルトガル語では文法的なルールがより厳格に規定されています。この構文の核心は、過去分詞が「動詞」として機能するのではなく、「形容詞」として機能する点にあります。つまり、主語の状態を詳しく説明する役割を果たすのです。例えば、A janela está aberta(窓が開いている)という文では、誰が窓を開けたか(動作主)という情報は重要ではなく、「窓が現在、開いた状態にある」という結果のみに焦点が当てられています。estar + 過去分詞の仕組みを深く理解するためには、過去分詞を「動詞の活用形」ではなく「形容詞」として捉えることが重要です。日本語の文法には「形容詞」と「動詞」の明確な区別がありますが、ポルトガル語ではこの構文において、過去分詞が名詞を修飾する形容詞と同じ扱いを受けます。例えば、A porta está fechada(ドアが閉まっている)という文を考えてみましょう。ここでfechadaは、fechar(閉める)という動詞から派生していますが、文法的にはbonitaやgrandeといった形容詞と全く同じように、主語であるA porta(女性単数)に合わせてfechada(女性単数)となっています。estar + 過去分詞は、常に「ある動作の結果として、今その状態にある」というニュアンスを強調します。もし、単に「ドアは閉まる(性質)」と言いたい場合は、ser動詞を使ってA porta é fechadaとしますが、これは「ドアは(普段から)閉まっているものだ」という恒久的な性質を表します。このserとestarの使い分けこそが、日本人学習者が最も注意すべきポイントです。estarを使うことで、一時的な「結果としての状態」を明確に表現できるのです。Os livros(男性複数)であれば、過去分詞もabertosとなります。日本語には性や数の概念がないため、この「一致」を忘れてしまいがちです。しかし、ポルトガル語ではこの一致が崩れると、文法的に非常に不自然に聞こえます。常に主語が何であるかを意識し、それに合わせて語尾を変化させる癖をつけましょう。これは、日本語の「てにをは」を正しく使うのと同じくらい、ポルトガル語を話す上で大切なステップです。A mesa |está |posta |O prato está limpo. |A casa está limpa. |Os pratos estão limpos. |As casas estão limpas. |estarの直前にnãoを置くだけです。A luz não está acesa.(電気がついていない)のように、非常にシンプルです。また、疑問文にする際も語順は変えず、イントネーションを上げるだけで表現できます。O trabalho está terminado?(仕事は終わりましたか?)といった具合です。この構造の単純さは、日本人学習者にとって大きなメリットです。複雑な語順の入れ替えがないため、基本ルールさえ覚えてしまえば、すぐに使いこなせるようになります。- 1物理的な状態の描写: 家の中やオフィスで、物の状態を説明する際によく使います。例えば、「窓が開いている」「ドアが閉まっている」「電気がついている」などはすべてこの構文です。
A janela está aberta.(窓が開いている)と言えば、誰かが開けた結果、今開いているという状況が伝わります。
- 1タスクの完了確認: 会社や大学で、「この書類は準備できているか?」「この仕事は終わっているか?」と確認する時に非常に便利です。
O relatório está pronto.(レポートは準備できている)やO e-mail está enviado.(メールは送信済みだ)のように、結果を報告する際に最適です。
- 1一時的な状況報告: 待ち合わせや買い物など、変化しうる状況を伝える際にも使います。「店が閉まっている」「席が空いている」「予約が済んでいる」などです。
A loja está fechada.(店は閉まっている)といった表現は、日常会話で頻出します。
- 1性数一致の無視: 日本語には名詞の性や数が存在しないため、主語が女性複数であるのに
As janelas estão aberto(正しくはabertas)と言ってしまうミスが非常に多いです。これは、日本語の「~ている」という形がどんな名詞にも同じように付くため、無意識にポルトガル語にも適用してしまうL1干渉(母語の影響)によるものです。
- 1
serとestarの混同: 「ドアは閉まっている」をA porta é fechadaと言ってしまうケースです。serは性質を表すため、「このドアは(構造上)閉まるタイプだ」という意味になり、現在の状態を表すestarとは明確に区別されます。日本語の「~ている」が状態も性質もカバーしてしまうため、学習者はこの使い分けに苦労します。
- 1過去分詞の動詞としての誤解: 過去分詞を「動作の過去形」と混同し、
estarを使わずにter(持っている)を使って完了形を作ろうとするミスです。Eu estou feito(私は完成している=出来上がっている)と言うべきところを、Eu tenho feito(私は~し続けてきた)としてしまうなど、状態と動作の区別が曖昧になることがあります。
ter + 過去分詞(複合完了形)があります。これらを比較すると、理解が深まります。estar + 過去分詞 | 状態(結果) | 今どういう状態か |ter + 過去分詞 | 動作(完了) | 誰が何をしたか |Eu tenho escrito o relatório.(私はレポートを書き続けてきた/書いた)と言うと、書くという「動作」に焦点が当たります。一方、O relatório está escrito.(レポートは書かれた状態だ)と言うと、レポートが「完成している」という「状態」に焦点が当たります。日本語の「~ている」が両方のニュアンスを含むため、ポルトガル語ではどちらを強調したいかによって使い分ける必要があります。estarの代わりにserを使ってもいいですか?estarが必須です。serを使うと、その主語が持つ恒久的な性質や特徴になってしまい、一時的な状態を表現できません。abrir, fazer, escreverなど)は単語帳でセットで覚えましょう。これらは頻出なので、一度覚えてしまえば会話で非常に役立ちます。Formation of Estar + Past Participle
| Subject | Estar | Past Participle (M. Sing) | Past Participle (F. Sing) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
estou
|
cansado
|
cansada
|
|
Tu
|
estás
|
cansado
|
cansada
|
|
Ele/Ela/Você
|
está
|
cansado
|
cansada
|
|
Nós
|
estamos
|
cansados
|
cansadas
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
estão
|
cansados
|
cansadas
|
Meanings
This construction describes the state resulting from a completed action. It focuses on the current condition of the subject rather than the action itself.
Physical State
Describing the physical condition of an object or person.
“O computador está ligado.”
“A loja está fechada.”
Emotional/Mental State
Describing a state resulting from an experience.
“Estou decepcionado com o resultado.”
“Ela está animada com a viagem.”
Result of Process
Describing the outcome of a task.
“O relatório está terminado.”
“A casa está pintada.”
Reference Table
| 主語 | 動詞 (Estar) | 過去分詞 (規則形) | 過去分詞 (不規則形) |
|---|---|---|---|
|
O banco (男性・単数)
|
está
|
fechado
|
aberto
|
|
A loja (女性・単数)
|
está
|
fechada
|
aberta
|
|
Os carros (男性・複数)
|
estão
|
consertados
|
feitos
|
|
As contas (女性・複数)
|
estão
|
pagas
|
escritas
|
|
Eu (男性/女性)
|
estou
|
cansado/a
|
visto/a
|
|
Nós (男性/女性)
|
estamos
|
preparados/as
|
ditos/as
|
フォーマル度スペクトル
A porta encontra-se fechada. (General)
A porta está fechada. (General)
A porta tá fechada. (General)
Tá fechada, mano. (General)
過去分詞の語尾の一致ルール
男性名詞
- O carro está lavado -o (単数形)
- Os carros estão lavados -os (複数形)
女性名詞
- A roupa está lavada -a (単数形)
- As roupas estão lavadas -as (複数形)
動作 vs 状態の結果
過去分詞の状態の作り方
不規則動詞 (fazer, abrirなど) ですか?
-ar で終わる動詞ですか?
主語の性別と数は何ですか?
よく使う不規則過去分詞
-erto で終わる
- • aberto (abrir)
- • coberto (cobrir)
- • descoberto (descobrir)
-ito で終わる
- • escrito (escrever)
- • frito (fritar - 両方あり)
- • descrito (descrever)
その他の特殊な形
- • feito (fazer)
- • dito (dizer)
- • visto (ver)
レベル別の例文
A janela está aberta.
The window is open.
A comida está pronta.
The food is ready.
O livro está fechado.
The book is closed.
A loja está fechada.
The shop is closed.
Estou muito cansado hoje.
I am very tired today.
Eles estão preocupados.
They are worried.
O carro não está consertado.
The car is not fixed.
Estamos animados com a festa.
We are excited about the party.
O relatório está terminado?
Is the report finished?
A mesa está posta para o jantar.
The table is set for dinner.
As janelas estão pintadas de azul.
The windows are painted blue.
O contrato está assinado por ambos.
The contract is signed by both.
A questão está resolvida, felizmente.
The issue is resolved, fortunately.
O museu está lotado de turistas.
The museum is packed with tourists.
A decisão está tomada.
The decision is made.
Estamos convencidos da sua inocência.
We are convinced of your innocence.
O ambiente está impregnado de nostalgia.
The environment is imbued with nostalgia.
A situação está perfeitamente delineada.
The situation is perfectly delineated.
Estamos deslumbrados com a vista.
We are dazzled by the view.
A lei está fundamentada em princípios éticos.
The law is grounded in ethical principles.
O edifício está erguido sobre ruínas antigas.
The building is erected on ancient ruins.
A alma está purificada pelo sofrimento.
The soul is purified by suffering.
O plano está arquitetado com precisão.
The plan is architected with precision.
A verdade está oculta sob camadas de mentiras.
The truth is hidden under layers of lies.
間違えやすい
Both use participles, but one is for actions and one for states.
Participles look like adjectives.
Têm + Participle vs Estar + Participle.
よくある間違い
A porta está aberto.
A porta está aberta.
O livro é fechado.
O livro está fechado.
Eles estão cansado.
Eles estão cansados.
A loja está fechado.
A loja está fechada.
Eu estou fazido.
Eu estou feito.
Ela está escrevida.
Ela está escrita.
Nós estamos preparado.
Nós estamos preparados.
O projeto é terminado.
O projeto está terminado.
A decisão é tomada.
A decisão está tomada.
A casa está pintado.
A casa está pintada.
A lei é fundamentado.
A lei está fundamentada.
A alma é purificado.
A alma está purificada.
O plano é arquitetado.
O plano está arquitetado.
文型パターン
O/A ___ está ___.
Eu estou ___ com ___.
O projeto está ___ por ___.
A situação está ___ e ___.
Real World Usage
Tô cansado, não vou sair.
O projeto está concluído.
O quarto está reservado?
O pedido está pronto.
Estou apaixonado por este lugar!
O computador está ligado?
「Abrido」の罠にご用心!
abrido や fazido とは絶対に言わないで!ネイティブはすぐに違和感を感じます。aberto や feito をセットで暗記しちゃいましょう。形容詞に変装中?
bonito(きれいな)のような普通の形容詞だと思ってみて。全く同じルールで語尾を変えれば正解です。 A porta está aberta.
チャットでは「Tá」が基本
está を «tá» と短くするのが当たり前。 A porta tá fechada(ドア閉まってるよ)という風に聞こえるはず!
名詞をまずチェック!
A や As(A mesa, As chaves)なら、過去分詞も必ず A か AS で終わらせるのが鉄則です。Smart Tips
Always ask: 'Is this a result of an action?' If yes, use Estar + Participle.
Check the subject's gender first, then the number.
Keep a list of irregular participles handy.
Use 'tá' in Brazil for speed.
発音
Tá vs Está
In informal Brazilian Portuguese, 'está' is often shortened to 'tá'.
Declarative
A porta está aberta. ↘
Finality/Certainty
暗記しよう
記憶術
Estar is for the 'State', Participle is the 'Fate'.
視覚的連想
Imagine a light switch. When you flip it, the action is 'ser'. When you look at the wall and see the light is 'on', that is 'estar'.
Rhyme
Estar tells us how things be, with the participle in agreement, you see.
Story
Maria finished her painting. Now, the canvas is painted (A tela está pintada). She is tired (Ela está cansada). The work is done (O trabalho está feito).
Word Web
チャレンジ
Look around your room and describe 5 things using 'está' + participle in 2 minutes.
文化メモ
The use of 'tá' is extremely common in daily speech, even in semi-formal settings.
Speakers tend to use the full 'está' more consistently than in Brazil.
Similar to Portugal, the full form is preferred in formal contexts.
Derived from Latin 'stare' (to stand) + the passive participle.
会話のきっかけ
Como está o seu dia?
O trabalho está terminado?
Você está preparado para a viagem?
A decisão está tomada?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Find and fix the mistake:
A porta da casa está trancado.
O trabalho de casa já está ___ (fazer).
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Score: /3
練習問題
8 exercisesA porta está ___ (fechar).
O bolo ___ feito.
Find and fix the mistake:
Eles estão cansada.
O trabalho está feito.
A casa / O carro
Nós ___ prontos.
está / a / aberta / janela
Estar + Participle describes an action.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesAs luzes ___ apagadas.
O e-mail está escrevido.
「チケットは購入済みですか?」という疑問文を作ってみよう:
「窓が壊れています」を訳してみて。(quebrarを使うよ)
正しい文はどれかな?
組み合わせが正しいのはどれ?
A pizza já ___ pedida? (ピザはもう注文してある?)
Ontem, a farmácia está fechada.
「プロジェクトはまだ終わっていません」を訳してね。
A porta está ___ (abrir).
Score: /10
よくある質問 (8)
Most transitive verbs work, but intransitive verbs don't usually take a participle.
Yes, for states. 'Ser' is for passive actions.
Yes, you must memorize them (e.g., 'feito', 'escrito').
The rule is the same, but 'tá' is more common in Brazil.
Yes, 'estou cansado' is a perfect example.
Add -s to the participle.
It is neutral and used in all registers.
Because 'porta' is feminine.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Estar + Participio
None, it is a direct cognate.
Être + Participe Passé
Portuguese distinguishes Ser/Estar, French uses Être for both.
Zustandspassiv (sein + Partizip II)
German uses 'sein' for both state and action passive.
~te iru
Japanese uses a different morphological structure.
Ism al-Maf'ul
Arabic does not use a copula like 'estar' in the same way.
Verb + le/zhe
Chinese lacks gender/number agreement.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
代名動詞受身 'SE':プロフェッショナルなポルトガル語 (Voz Passiva Sintética)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、C1レベルを目指すあなたが避けて通れないのが「Voz Passiva Sintética(合成受動態...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
ポルトガル語の語順:SVOの基本
### Overview ポルトガル語の学習を始めるにあたって、最も重要かつ基本的なルールが「語順(Word Order)」です。日本語は「私...
'Se' を使った受動態 (Vendem-se casas)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、中上級レベルへのステップアップに欠かせないのが「`se` 受動態(`voz passiva sint...
非人称のSe(フォーマルな用法)
Overview 街を歩いていて、`Aluga-se` や `Vende-se` と書かれた看板を見たことはありませんか?「待って、*誰が*貸しているの?...