Dire 'Parce que' en portugais (Porque vs Por que)
porque (tout collé) pour expliquer 'parce que', mais utilise por que (en deux mots) pour demander 'pourquoi'.
Grammar Rule in 30 Seconds
Master the four 'porques' by remembering: separated for questions, together for answers, and accents for nouns or ends of sentences.
- Por que (separate): Use in questions. Example: 'Por que você estuda?'
- Porque (together): Use in answers. Example: 'Porque eu gosto.'
- Por quê (accented): Use at the end of sentences. Example: 'Você não comeu? Por quê?'
Overview
pourquoi ou parce que.parce que — celui que tu utiliseras 90 % du temps pour t'expliquer — est simple. C'est juste un mot, tout collé.porque. Que tu dises à ton ami pourquoi tu es en retard (encore) ou que tu expliques à ton chauffeur Uber pourquoi le GPS a tort, ce petit connecteur est ton meilleur ami. et la raison pour laquelle c'est arrivé".How This Grammar Works
porque comme la colle dans tes phrases. Il colle un résultat à une raison. En français, tu utilises parce que pour répondre à pourquoi ?.Porque se place juste au milieu pour tenir la main des deux côtés.- Il crée un pont : Résultat +
porque+ Raison. - Il répond aux questions : Si quelqu'un demande avec
Por que(Pourquoi ?), tu réponds avecporque(Parce que). - Il explique la logique : "J'étudie le portugais
porqueje veux voyager au Brésil."
Formation Pattern
porque est sans doute le point de grammaire le plus facile que tu verras cette semaine. Tu ne le conjugues pas. Tu ne le changes pas pour le genre. Il se fiche de savoir si tu parles d'une personne ou de cent. Il reste exactement le même.
porque juste après le verbe principal.
porque...* (Je ne vais pas parce que...)
porque estou cansado.* (Je ne vais pas parce que je suis fatigué.)
porque + [Raison]
When To Use It
porque.- Répondre à
Pourquoi ?: Quand ton ami envoie *Por que você sumiu?
* (Pourquoi tu as disparu ?), tu réponds *Porque estava sem bateria.
* (Parce que je n'avais plus de batterie.) Note : Tu peux commencer une phrase avec quand tu réponds. - Donner des excuses : Vital pour annuler des plans. *
Não posso ir
* (Je ne peux pas y aller parce que je dois travailler.)porquetenho que trabalhar. - Justifier des opinions : *
Eu gosto desse restaurante
* (J'aime ce restaurant parce que la nourriture est bon marché.)porquea comida é barata. - Réseaux sociaux : Expliquer une série de photos. *
Postando isso
* (Je poste ça parce que je suis jolie dessus.)porquesaí bonita.
Common Mistakes
. La plus grande erreur des apprenants est de paniquer face aux quatre types depourquoi/parce que" et d'utiliser le mauvais. Spécifiquement, confondre la forme interrogative avec la forme de réponse.
- Le Piège de l'Espace : Écrire
por que(séparé) quand tu veux direparce que.
porque tenho fome.- Le Piège de l'Accent : Ajouter un chapeau (
^) quand tu n'en as pas besoin.Porquê(avec le chapeau) est un nom signifiantle motif. Tu n'en as presque jamais besoin dans une conversation décontractée.
porque choveu.- Panique de Prononciation : Au Brésil, les gens disent souvent
por-KEoupur-KE. Au Portugal, ça sonne plus commepur-K(en mangeant la dernière voyelle). Ne stresse pas trop ; tout le monde comprend les deux.
Contrast With Similar Patterns
- 1
Por que(Séparé) : SignifiePourquoi ?Utilisé au DÉBUT d'une question.
Por que você está aqui? (Pourquoi es-tu ici ?)- 1
Porque(Ensemble) : SignifieParce que.Utilisé dans la RÉPONSE ou l'explication.
Porque eu quero. (Parce que je veux.)- 1
Por quê(Séparé + Chapeau) : SignifiePourquoi ?Utilisé à la FIN d'une phrase (près de la ponctuation).
Por quê? (Tu n'as pas mangé ? Pourquoi ?)- 1
O porquê(Ensemble + Chapeau) : SignifieLe pourquoi/motif(nom).
porquê de tanta confusão. (Je ne connais pas le pourquoi de tant de confusion.)- Question ? Garde-les séparés (
Por que). - Réponse ? Mets-les ensemble (
Porque). - Fin de phrase ? Mets un chapeau dessus parce qu'il fait froid à la fin (
Por quê).
Quick FAQ
Porque ?R: Oui ! Si tu réponds directement à une question. Ami : Pourquoi es-tu heureux ? Toi :
Porque hoje é sexta! (Parce qu'aujourd'hui c'est vendredi !)
Porque sim ?R: Porque sim signifie Parce que oui (c'est comme ça). C'est ce que les parents disent aux enfants quand ils n'ont plus de logique. Entre amis, c'est ludique. Avec un patron ? Évite peut-être.
R: Ha ! Jamais. Dans les SMS et WhatsApp, tu verras pq, pukê, ou juste pq. Mais pour apprendre, reste sur porque jusqu'à ce que tu aies gagné ta crédibilité.
pois est la même chose ?R: Parfois. Pois est un peu plus formel, comme car. Tu pourrais le voir dans des livres. *
Não fui, pois estava doente.* Reste sur
porque pour discuter.
The Four 'Porques' Summary
| Form | Type | Usage | Example |
|---|---|---|---|
|
Por que
|
Interrogative
|
Questions
|
Por que você foi?
|
|
Porque
|
Conjunction
|
Answers
|
Fui porque quis.
|
|
Por quê
|
Interrogative
|
End of sentence
|
Você foi? Por quê?
|
|
O porquê
|
Noun
|
The reason
|
Não sei o porquê.
|
Meanings
These particles function as causal connectors, explaining the reason for an action or state.
Interrogative
Used to ask for a reason.
“Por que você não foi?”
“Por que ele está aqui?”
Explanatory
Used to provide a reason.
“Eu não fui porque estava cansado.”
“Estou aqui porque quero aprender.”
Terminal Interrogative
Used at the end of a sentence.
“Você não quer? Por quê?”
“Eles saíram? Por quê?”
Substantive
Used as a noun meaning 'the reason'.
“O porquê de tudo isso é simples.”
“Não entendo o porquê da sua decisão.”
Reference Table
| Forme en Portugais | Sens en Français | Rôle | Position dans la phrase |
|---|---|---|---|
|
Porque
|
Parce que
|
Conjonction (Réponse)
|
Début ou milieu
|
|
Por que
|
Pourquoi
|
Interrogatif (Question)
|
Début de phrase
|
|
Por quê
|
Pourquoi
|
Interrogatif (Fin)
|
Fin de phrase
|
|
O porquê
|
La raison / Le pourquoi
|
Nom
|
Après 'o' ou 'um'
|
Spectre de formalité
Por que motivo o senhor se ausentou? (Asking why someone left)
Por que você saiu? (Asking why someone left)
Por que você saiu? (Asking why someone left)
Por que tu vazou? (Asking why someone left)
Le monde de Porque
Usages
- Explications Donner des raisons
- Réponses Répondre à 'Pourquoi ?'
Structure
- Un seul mot Pas d'espaces
- Pas d'accent Simple
Question vs Réponse
Quel 'Pourquoi' utiliser ?
Est-ce une réponse ou une explication ?
Est-ce une question ?
Contextes pour Porque
Excuses
- • Malade
- • Fatigué
- • Pas d'argent
Opinions
- • Délicieux
- • Amusant
- • Ennuyeux
Exemples par niveau
Por que você estuda?
Why do you study?
Eu estudo porque gosto.
I study because I like it.
Você não vai? Por quê?
You aren't going? Why?
Eu sei o porquê.
I know the reason.
Por que eles estão aqui?
Why are they here?
Eles estão aqui porque têm aula.
They are here because they have class.
Eles não estão felizes. Por quê?
They aren't happy. Why?
Qual é o porquê dessa regra?
What is the reason for this rule?
Por que você escolheu este curso?
Why did you choose this course?
Escolhi porque é interessante.
I chose it because it is interesting.
Você desistiu? Por quê?
You gave up? Why?
Não entendo o porquê de tanta demora.
I don't understand the reason for so much delay.
Por que a empresa decidiu mudar?
Why did the company decide to change?
Mudou porque o mercado exigiu.
It changed because the market demanded it.
A decisão foi tomada. Por quê?
The decision was made. Why?
O porquê da crise é complexo.
The reason for the crisis is complex.
Por que se deve considerar esta hipótese?
Why should one consider this hypothesis?
Considera-se porque é a mais viável.
It is considered because it is the most viable.
A teoria foi descartada. Por quê?
The theory was discarded. Why?
Não há um porquê lógico para essa ação.
There is no logical reason for this action.
Por que a linguística histórica é relevante?
Why is historical linguistics relevant?
É relevante porque ilumina o passado.
It is relevant because it illuminates the past.
A mudança ocorreu. Por quê?
The change occurred. Why?
O porquê da evolução fonética é fascinante.
The reason for phonetic evolution is fascinating.
Facile à confondre
Learners forget the accent at the end of the sentence.
Learners use the conjunction instead of the noun.
Learners use the question form in answers.
Erreurs courantes
Porque você vai?
Por que você vai?
Eu vou por que gosto.
Eu vou porque gosto.
Por que?
Por quê?
Eu não sei o por que.
Eu não sei o porquê.
Por que eu gosto.
Porque eu gosto.
Qual é o por que?
Qual é o porquê?
Porque você estuda?
Por que você estuda?
Não entendo por que de tudo.
Não entendo o porquê de tudo.
Por que?
Por quê?
Porque ele não veio?
Por que ele não veio?
O por que da situação.
O porquê da situação.
Por quê você veio?
Por que você veio?
Porque?
Por quê?
O porquê que eu fui.
O porquê de eu ter ido.
Structures de phrases
___ você está aqui?
Estou aqui ___ quero aprender.
Você não quer? ___?
Eu não entendo ___ de tanta confusão.
Real World Usage
pq vc n veio?
Por que você quer esta vaga?
O porquê desta escolha é...
Por que o trem atrasou?
Porque sim!
Por que meu pedido demorou?
Le raccourci des SMS
pq pour les deux formes : Não fui pq estava cansado.
L'astuce de l'espace
Por que = Pourquoi ? alors que Porque = Parce que. Por que você não vem?.
Le fameux 'Porque sim'
Porque sim. C'est l'équivalent parfait de notre 'C'est comme ça' : Eu faço isso porque sim.
Smart Tips
Always use two words: 'Por que'.
Always use one word: 'Porque'.
Always add an accent: 'Por quê'.
Use 'o porquê'.
Prononciation
Tonic stress
The terminal 'por quê' has a circumflex because the 'e' is stressed at the end of the sentence.
Question
Por que você vai? ↗
Rising intonation for questions.
Answer
Porque eu quero. ↘
Falling intonation for statements.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Separated for the question, together for the answer, accent for the end, and 'o' for the noun.
Association visuelle
Imagine a bridge (por que) that breaks in half when you ask a question. When you answer, the bridge pieces glue together (porque). If you stop at the end of the road, you put a stop sign (accent) on the bridge.
Rhyme
Por que no início, porque no fim, por quê no ponto, o porquê para mim.
Story
Maria asked 'Por que?' (Why?). Her teacher replied 'Porque sim' (Because yes). Maria asked again 'Por quê?' (Why?). The teacher finally explained 'O porquê' (The reason) of the lesson.
Word Web
Défi
Write 4 sentences using each of the four forms in the next 5 minutes.
Notes culturelles
In texting, Brazilians almost exclusively use 'pq' to avoid the four-way rule.
Formal writing in Portugal is very strict about the four-way rule.
In academic papers, 'o porquê' is frequently used to introduce arguments.
Derived from the Latin 'pro' (for) and 'quid' (what).
Amorces de conversation
Por que você estuda português?
Você está cansado? Por quê?
Qual é o porquê de você querer viajar?
Por que as pessoas aprendem idiomas?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Eu não fui ao cinema ___ não tinha dinheiro.
Choisis la phrase qui utilise 'porque' correctement.
Find and fix the mistake:
Ela chorou por que estava triste.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises___ você está triste?
Estou triste ___ perdi o ônibus.
Find and fix the mistake:
Porque você não comeu?
Não sei por que ele foi.
Você não quer? Por quê?
A: ___? B: Porque eu quis.
o / não / sei / porquê / eu
Match: 1. Por que, 2. Porque, 3. Por quê, 4. O porquê
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEstamos aqui ___ queremos aprender.
___ você não comeu nada?
Associe les bonnes formes.
Não vou sair por que estou cansado.
atrasado / o ônibus / porque / quebrou / Estou
Ami : 'Por que você não atendeu?' Toi : '___ estava dormindo.'
Je souris parce que je suis heureux.
Você está bravo? ___?
Ele não veio porque sim.
Quels mots complètent les blancs ? '___ você não vai?' / '___ não quero.'
Eu amo pizza ___ é deliciosa.
Juste parce que.
Score: /12
FAQ (8)
No, 'pq' is only for informal texting. Use the full forms in emails.
Because it is at the end of the sentence, which changes the stress.
Yes, it is always a masculine noun.
Yes, but only if it is an answer to a question.
It is considered a spelling error in formal writing.
Yes, the orthographic rules are the same.
If you can replace it with 'the reason', use 'o porquê'.
Yes, 'por que' is for questions, 'por quê' is for the end of a sentence.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Por qué / Porque / Por que / Porqué
Spanish uses 'porqué' for the noun, Portuguese uses 'o porquê'.
Pourquoi / Parce que
French lacks the terminal accent rule.
Warum / Weil
German does not use the same root for both.
Naze / Dakara
Japanese is agglutinative, unlike Portuguese.
Limadha / Li'anna
Arabic is a Semitic language with a different root system.
Weishenme / Yinwei
Chinese has no orthographic variation for position.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Exprimer des résultats logiques (donc, par conséquent)
Avez-vous déjà remarqué comment vous racontez une histoire en reliant la cause et l'effet ? Vous dites quelque chose com...
Façons avancées de dire « Parce que » (Conjunções Causais)
Overview Avez-vous déjà essayé de vous expliquer dans un e-mail sérieux en sentant que `porque` sonnait trop basique ? O...
Maîtriser les connecteurs explicatifs en portugais (ou seja, aliás)
Overview Avez-vous déjà eu l'impression que votre cerveau et votre bouche étaient sur deux réseaux Wi-Fi différents ? Vo...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le conditionnel 'Se' (Si)
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. En tant que francophone, tu as un avantage énorme pour...
La régence verbale en portugais : Utiliser les bonnes prépositions
### Overview Salut à toi, futur expert du portugais ! En tant que francophone, tu sais déjà que la maîtrise d'une langu...
Connecteurs Avancés : Résultat et Conséquence (tão... que, de modo que)
### Overview En tant que francophones, nous avons une intuition naturelle pour les connecteurs logiques. Nous utilisons...
Demander 'Pourquoi' en portugais (Por que)
### Overview Bienvenue dans cette exploration du portugais ! En tant que francophone, tu as une chance incroyable : le...
Por vs Para : Rendre service & Échanger
Overview As-tu déjà payé un café à un ami parce qu'il avait oublié son portefeuille ? Ou remplacé un collègue pour qu'il...