A1 Prepositions & Connectors 9 min read Facile

Dire 'Parce que' en portugais (Porque vs Por que)

Utilise porque (tout collé) pour expliquer 'parce que', mais utilise por que (en deux mots) pour demander 'pourquoi'.

Grammar Rule in 30 Seconds

Master the four 'porques' by remembering: separated for questions, together for answers, and accents for nouns or ends of sentences.

  • Por que (separate): Use in questions. Example: 'Por que você estuda?'
  • Porque (together): Use in answers. Example: 'Porque eu gosto.'
  • Por quê (accented): Use at the end of sentences. Example: 'Você não comeu? Por quê?'
Separated (?) + Together (.) + Accent (End!)

Overview

As-tu déjà essayé d'expliquer pourquoi tu n'avais pas répondu à un message en portugais et fini par poser accidentellement une question philosophique ? Ça arrive. Le portugais est célèbre pour avoir quatre façons différentes de dire pourquoi ou parce que.
Ça semble terrifiant, comme un code secret à déchiffrer juste pour commander un café. Mais voici la bonne nouvelle : le mot pour parce que — celui que tu utiliseras 90 % du temps pour t'expliquer — est simple. C'est juste un mot, tout collé.
Pas d'espaces, pas d'accents. Juste porque. Que tu dises à ton ami pourquoi tu es en retard (encore) ou que tu expliques à ton chauffeur Uber pourquoi le GPS a tort, ce petit connecteur est ton meilleur ami.
Il fait le pont entre "ce qui s'est passé et la raison pour laquelle c'est arrivé".

How This Grammar Works

Vois porque comme la colle dans tes phrases. Il colle un résultat à une raison. En français, tu utilises parce que pour répondre à pourquoi ?.
C'est exactement la même chose ici. Tu as une situation (Résultat) et une cause (Raison). Porque se place juste au milieu pour tenir la main des deux côtés.
  • Il crée un pont : Résultat + porque + Raison.
  • Il répond aux questions : Si quelqu'un demande avec Por que (Pourquoi ?), tu réponds avec porque (Parce que).
  • Il explique la logique : "J'étudie le portugais porque je veux voyager au Brésil."

Formation Pattern

1
Utiliser porque est sans doute le point de grammaire le plus facile que tu verras cette semaine. Tu ne le conjugues pas. Tu ne le changes pas pour le genre. Il se fiche de savoir si tu parles d'une personne ou de cent. Il reste exactement le même.
2
Identifie le Résultat : Commence par ce qui se passe.
3
* *Eu não vou.* (Je ne vais pas.)
4
Ajoute le Connecteur : Place porque juste après le verbe principal.
5
* *Eu não vou porque...* (Je ne vais pas parce que...)
6
Ajoute la Raison : Termine avec la cause.
7
* *Eu não vou porque estou cansado.* (Je ne vais pas parce que je suis fatigué.)
8
Formule Visuelle :
9
[Déclaration] + porque + [Raison]

When To Use It

Tu vas l'utiliser constamment. C'est la base de la conversation. Si tu ne fais pas qu'énoncer des faits mais expliquer *la vie*, tu as besoin de porque.
  • Répondre à Pourquoi ? : Quand ton ami envoie *
    Por que você sumiu?
    * (Pourquoi tu as disparu ?), tu réponds *
    Porque estava sem bateria.
    * (Parce que je n'avais plus de batterie.) Note : Tu peux commencer une phrase avec quand tu réponds.
  • Donner des excuses : Vital pour annuler des plans. *
    Não posso ir porque tenho que trabalhar.
    * (Je ne peux pas y aller parce que je dois travailler.)
  • Justifier des opinions : *
    Eu gosto desse restaurante porque a comida é barata.
    * (J'aime ce restaurant parce que la nourriture est bon marché.)
  • Réseaux sociaux : Expliquer une série de photos. *
    Postando isso porque saí bonita.
    * (Je poste ça parce que je suis jolie dessus.)

Common Mistakes

C'est là que le drame arrive. L'ennemi de la "Barre d'Espace
. La plus grande erreur des apprenants est de paniquer face aux quatre types de
pourquoi/parce que" et d'utiliser le mauvais. Spécifiquement, confondre la forme interrogative avec la forme de réponse.
  • Le Piège de l'Espace : Écrire por que (séparé) quand tu veux dire parce que.
* *Faux :* Eu como *por que* tenho fome.
* *Vrai :* Eu como porque tenho fome.
  • Le Piège de l'Accent : Ajouter un chapeau (^) quand tu n'en as pas besoin. Porquê (avec le chapeau) est un nom signifiant le motif. Tu n'en as presque jamais besoin dans une conversation décontractée.
* *Faux :* Não fui *porquê* choveu.
* *Vrai :* Não fui porque choveu.
  • Panique de Prononciation : Au Brésil, les gens disent souvent por-KE ou pur-KE. Au Portugal, ça sonne plus comme pur-K (en mangeant la dernière voyelle). Ne stresse pas trop ; tout le monde comprend les deux.

Contrast With Similar Patterns

Ok, parlons de l'éléphant dans la pièce. Il y en a quatre. Tu as seulement besoin de maîtriser les deux premiers pour l'instant, mais voici l'antisèche pour ne pas être confus.
  1. 1Por que (Séparé) : Signifie Pourquoi ? Utilisé au DÉBUT d'une question.
* *Exemple :* Por que você está aqui? (Pourquoi es-tu ici ?)
  1. 1Porque (Ensemble) : Signifie Parce que. Utilisé dans la RÉPONSE ou l'explication.
* *Exemple :* Porque eu quero. (Parce que je veux.)
  1. 1Por quê (Séparé + Chapeau) : Signifie Pourquoi ? Utilisé à la FIN d'une phrase (près de la ponctuation).
* *Exemple :* Você não comeu? Por quê? (Tu n'as pas mangé ? Pourquoi ?)
  1. 1O porquê (Ensemble + Chapeau) : Signifie Le pourquoi/motif (nom).
* *Exemple :* Não sei o porquê de tanta confusão. (Je ne connais pas le pourquoi de tant de confusion.)
Astuce Mémoire :
  • Question ? Garde-les séparés (Por que).
  • Réponse ? Mets-les ensemble (Porque).
  • Fin de phrase ? Mets un chapeau dessus parce qu'il fait froid à la fin (Por quê).

Quick FAQ

Q : Puis-je commencer une phrase avec Porque ?

R: Oui ! Si tu réponds directement à une question. Ami : Pourquoi es-tu heureux ? Toi :

Porque hoje é sexta!
(Parce qu'aujourd'hui c'est vendredi !)

Q : Est-ce impoli de répondre juste Porque sim ?

R: Porque sim signifie Parce que oui (c'est comme ça). C'est ce que les parents disent aux enfants quand ils n'ont plus de logique. Entre amis, c'est ludique. Avec un patron ? Évite peut-être.

Q : Les Brésiliens écrivent-ils le mot entier ?

R: Ha ! Jamais. Dans les SMS et WhatsApp, tu verras pq, pukê, ou juste pq. Mais pour apprendre, reste sur porque jusqu'à ce que tu aies gagné ta crédibilité.

Q : Est-ce que pois est la même chose ?

R: Parfois. Pois est un peu plus formel, comme car. Tu pourrais le voir dans des livres. *

Não fui, pois estava doente.
* Reste sur porque pour discuter.

The Four 'Porques' Summary

Form Type Usage Example
Por que
Interrogative
Questions
Por que você foi?
Porque
Conjunction
Answers
Fui porque quis.
Por quê
Interrogative
End of sentence
Você foi? Por quê?
O porquê
Noun
The reason
Não sei o porquê.

Meanings

These particles function as causal connectors, explaining the reason for an action or state.

1

Interrogative

Used to ask for a reason.

“Por que você não foi?”

“Por que ele está aqui?”

2

Explanatory

Used to provide a reason.

“Eu não fui porque estava cansado.”

“Estou aqui porque quero aprender.”

3

Terminal Interrogative

Used at the end of a sentence.

“Você não quer? Por quê?”

“Eles saíram? Por quê?”

4

Substantive

Used as a noun meaning 'the reason'.

“O porquê de tudo isso é simples.”

“Não entendo o porquê da sua decisão.”

Reference Table

Reference table for Dire 'Parce que' en portugais (Porque vs Por que)
Forme en Portugais Sens en Français Rôle Position dans la phrase
Porque
Parce que
Conjonction (Réponse)
Début ou milieu
Por que
Pourquoi
Interrogatif (Question)
Début de phrase
Por quê
Pourquoi
Interrogatif (Fin)
Fin de phrase
O porquê
La raison / Le pourquoi
Nom
Après 'o' ou 'um'

Spectre de formalité

Formel
Por que motivo o senhor se ausentou?

Por que motivo o senhor se ausentou? (Asking why someone left)

Neutre
Por que você saiu?

Por que você saiu? (Asking why someone left)

Informel
Por que você saiu?

Por que você saiu? (Asking why someone left)

Argot
Por que tu vazou?

Por que tu vazou? (Asking why someone left)

Le monde de Porque

Porque

Usages

  • Explications Donner des raisons
  • Réponses Répondre à 'Pourquoi ?'

Structure

  • Un seul mot Pas d'espaces
  • Pas d'accent Simple

Question vs Réponse

Demander Pourquoi ? (Question)
Por que Mots séparés
Dire Parce que (Réponse)
Porque Un seul mot

Quel 'Pourquoi' utiliser ?

1

Est-ce une réponse ou une explication ?

YES
Utilise 'Porque'
NO
Est-ce une question ?
2

Est-ce une question ?

YES
Utilise 'Por que' (début) ou 'Por quê' (fin)
NO ↓

Contextes pour Porque

😅

Excuses

  • Malade
  • Fatigué
  • Pas d'argent
🗣️

Opinions

  • Délicieux
  • Amusant
  • Ennuyeux

Exemples par niveau

1

Por que você estuda?

Why do you study?

2

Eu estudo porque gosto.

I study because I like it.

3

Você não vai? Por quê?

You aren't going? Why?

4

Eu sei o porquê.

I know the reason.

1

Por que eles estão aqui?

Why are they here?

2

Eles estão aqui porque têm aula.

They are here because they have class.

3

Eles não estão felizes. Por quê?

They aren't happy. Why?

4

Qual é o porquê dessa regra?

What is the reason for this rule?

1

Por que você escolheu este curso?

Why did you choose this course?

2

Escolhi porque é interessante.

I chose it because it is interesting.

3

Você desistiu? Por quê?

You gave up? Why?

4

Não entendo o porquê de tanta demora.

I don't understand the reason for so much delay.

1

Por que a empresa decidiu mudar?

Why did the company decide to change?

2

Mudou porque o mercado exigiu.

It changed because the market demanded it.

3

A decisão foi tomada. Por quê?

The decision was made. Why?

4

O porquê da crise é complexo.

The reason for the crisis is complex.

1

Por que se deve considerar esta hipótese?

Why should one consider this hypothesis?

2

Considera-se porque é a mais viável.

It is considered because it is the most viable.

3

A teoria foi descartada. Por quê?

The theory was discarded. Why?

4

Não há um porquê lógico para essa ação.

There is no logical reason for this action.

1

Por que a linguística histórica é relevante?

Why is historical linguistics relevant?

2

É relevante porque ilumina o passado.

It is relevant because it illuminates the past.

3

A mudança ocorreu. Por quê?

The change occurred. Why?

4

O porquê da evolução fonética é fascinante.

The reason for phonetic evolution is fascinating.

Facile à confondre

Saying 'Because' in Portuguese (Porque vs Por que) vs Por que vs Por quê

Learners forget the accent at the end of the sentence.

Saying 'Because' in Portuguese (Porque vs Por que) vs Porque vs O porquê

Learners use the conjunction instead of the noun.

Saying 'Because' in Portuguese (Porque vs Por que) vs Por que vs Porque

Learners use the question form in answers.

Erreurs courantes

Porque você vai?

Por que você vai?

Questions must use separate words.

Eu vou por que gosto.

Eu vou porque gosto.

Answers must use the combined word.

Por que?

Por quê?

End of sentence requires an accent.

Eu não sei o por que.

Eu não sei o porquê.

Noun form must be one word with accent.

Por que eu gosto.

Porque eu gosto.

Using question form in an answer.

Qual é o por que?

Qual é o porquê?

Noun form needs the accent.

Porque você estuda?

Por que você estuda?

Using answer form in a question.

Não entendo por que de tudo.

Não entendo o porquê de tudo.

Missing the article for the noun.

Por que?

Por quê?

Missing accent at the end of the clause.

Porque ele não veio?

Por que ele não veio?

Using answer form in a question.

O por que da situação.

O porquê da situação.

Noun form must be one word.

Por quê você veio?

Por que você veio?

Accent only at the end.

Porque?

Por quê?

Missing accent at the end.

O porquê que eu fui.

O porquê de eu ter ido.

Noun form requires 'de'.

Structures de phrases

___ você está aqui?

Estou aqui ___ quero aprender.

Você não quer? ___?

Eu não entendo ___ de tanta confusão.

Real World Usage

Texting constant

pq vc n veio?

Job Interview very common

Por que você quer esta vaga?

Academic Paper common

O porquê desta escolha é...

Travel common

Por que o trem atrasou?

Social Media very common

Porque sim!

Food Delivery App occasional

Por que meu pedido demorou?

🎯

Le raccourci des SMS

Dans tes messages rapides, personne n'écrit le mot entier. Utilise simplement pq pour les deux formes :
Não fui pq estava cansado
.
⚠️

L'astuce de l'espace

Retiens bien : l'espace sépare les questions. Por que = Pourquoi ? alors que Porque = Parce que.
Por que você não vem?
.
💬

Le fameux 'Porque sim'

Si quelqu'un t'embête avec trop de questions, dis juste Porque sim. C'est l'équivalent parfait de notre 'C'est comme ça' :
Eu faço isso porque sim
.

Smart Tips

Always use two words: 'Por que'.

Porque você vai? Por que você vai?

Always use one word: 'Porque'.

Por que eu gosto. Porque eu gosto.

Always add an accent: 'Por quê'.

Você não vai? Por que? Você não vai? Por quê?

Use 'o porquê'.

Não sei o por que. Não sei o porquê.

Prononciation

/poɾˈke/

Tonic stress

The terminal 'por quê' has a circumflex because the 'e' is stressed at the end of the sentence.

Question

Por que você vai? ↗

Rising intonation for questions.

Answer

Porque eu quero. ↘

Falling intonation for statements.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Separated for the question, together for the answer, accent for the end, and 'o' for the noun.

Association visuelle

Imagine a bridge (por que) that breaks in half when you ask a question. When you answer, the bridge pieces glue together (porque). If you stop at the end of the road, you put a stop sign (accent) on the bridge.

Rhyme

Por que no início, porque no fim, por quê no ponto, o porquê para mim.

Story

Maria asked 'Por que?' (Why?). Her teacher replied 'Porque sim' (Because yes). Maria asked again 'Por quê?' (Why?). The teacher finally explained 'O porquê' (The reason) of the lesson.

Word Web

Por quePorquePor quêO porquêRazãoMotivo

Défi

Write 4 sentences using each of the four forms in the next 5 minutes.

Notes culturelles

In texting, Brazilians almost exclusively use 'pq' to avoid the four-way rule.

Formal writing in Portugal is very strict about the four-way rule.

In academic papers, 'o porquê' is frequently used to introduce arguments.

Derived from the Latin 'pro' (for) and 'quid' (what).

Amorces de conversation

Por que você estuda português?

Você está cansado? Por quê?

Qual é o porquê de você querer viajar?

Por que as pessoas aprendem idiomas?

Sujets d'écriture

Write about why you started learning Portuguese.
Ask your friend 3 questions about their day.
Explain the reason for a recent decision you made.
Discuss why language learning is important.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec le bon mot

Eu não fui ao cinema ___ não tinha dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
On donne une raison, donc on utilise 'porque' en un seul mot.
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase qui utilise 'porque' correctement.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu estudo porque gosto.
C'est une explication ('parce que j'aime ça'), donc on écrit 'porque' tout attaché.
Trouve l'erreur Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela chorou por que estava triste.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela chorou porque estava triste.
La phrase d'origine utilisait la forme de question au lieu de l'explication.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

___ você está triste?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
It is a question.
Choose the correct form. Choix multiple

Estou triste ___ perdi o ônibus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
It is an answer.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Porque você não comeu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você não comeu?
Questions use separate words.
Transform into a noun phrase. Sentence Transformation

Não sei por que ele foi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei o porquê de ele ter ido.
Noun form requires article.
Is this correct? True False Rule

Você não quer? Por quê?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verdadeiro
Terminal position needs accent.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ___? B: Porque eu quis.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quê
Terminal position.
Build the sentence. Sentence Building

o / não / sei / porquê / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não sei o porquê.
Correct word order.
Match the form to the usage. Match Pairs

Match: 1. Por que, 2. Porque, 3. Por quê, 4. O porquê

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-D, 4-C
Correct mapping.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complète la phrase Texte trous

Estamos aqui ___ queremos aprender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
Complète la phrase Texte trous

___ você não comeu nada?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Associe le portugais au français Match Pairs

Associe les bonnes formes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Parce que","Pourquoi (d\u00e9but)","Pourquoi (fin)"]
Corrige l'erreur Error Correction

Não vou sair por que estou cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não vou sair porque estou cansado.
Remets les mots dans l'ordre Sentence Reorder

atrasado / o ônibus / porque / quebrou / Estou

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou atrasado porque o ônibus quebrou
Choisis le bon usage Choix multiple

Ami : 'Por que você não atendeu?' Toi : '___ estava dormindo.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Porque
Traduis en portugais Traduction

Je souris parce que je suis heureux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu sorrio porque sou feliz.
Choisis la bonne fin Texte trous

Você está bravo? ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quê
Identifie l'erreur Error Correction

Ele não veio porque sim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is
Lequel correspond au contexte ? Choix multiple

Quels mots complètent les blancs ? '___ você não vai?' / '___ não quero.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que / Porque
Remplis le blanc Texte trous

Eu amo pizza ___ é deliciosa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
Traduis cette pensée Traduction

Juste parce que.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Porque sim.

Score: /12

FAQ (8)

No, 'pq' is only for informal texting. Use the full forms in emails.

Because it is at the end of the sentence, which changes the stress.

Yes, it is always a masculine noun.

Yes, but only if it is an answer to a question.

It is considered a spelling error in formal writing.

Yes, the orthographic rules are the same.

If you can replace it with 'the reason', use 'o porquê'.

Yes, 'por que' is for questions, 'por quê' is for the end of a sentence.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Por qué / Porque / Por que / Porqué

Spanish uses 'porqué' for the noun, Portuguese uses 'o porquê'.

French moderate

Pourquoi / Parce que

French lacks the terminal accent rule.

German low

Warum / Weil

German does not use the same root for both.

Japanese low

Naze / Dakara

Japanese is agglutinative, unlike Portuguese.

Arabic low

Limadha / Li'anna

Arabic is a Semitic language with a different root system.

Chinese low

Weishenme / Yinwei

Chinese has no orthographic variation for position.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !