A1 Case System 10 min read आसान

अरबी जेनेटिव केस: स्वामित्व और पूर्वसर्ग (Al-Jarr)

जेनेटिव केस 'i' ध्वनि का इस्तेमाल करता है, ताकि संज्ञाओं को «प्रेपोज़िशन» से जोड़ सके या चीज़ों के बीच «संबंध» दिखा सके।

Grammar Rule in 30 Seconds

In Arabic, possession is shown by placing two nouns together (Idafa), and prepositions force the following noun into the genitive (Majrur) case.

  • Idafa: Place the possessor immediately after the possessed noun (e.g., 'Kitab-u Ahmad' - Ahmad's book).
  • Prepositions: Words like 'fi' (in) or 'min' (from) force the following noun to end in a kasra (i) sound.
  • Definiteness: The first noun in an Idafa cannot have 'al-'; the second noun determines the definiteness of the whole phrase.
Object + Owner = Possession | Preposition + Noun(kasra) = Location/Direction

Overview

### Overview
नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी व्याकरण के सबसे महत्वपूर्ण और बुनियादी नियमों में से एक को समझने जा रहे हैं, जिसे हम 'Genitive Case' या अरबी में al-Jarr (الجرّ) कहते हैं। देखो, हिंदी में जब हम कहते हैं 'राम का घर' या 'मेज पर', तो यहाँ 'का' और 'पर' जैसे शब्द (जिन्हें हम कारक चिह्न या Postpositions कहते हैं) संज्ञा के पीछे लगते हैं। अरबी में भी यही काम होता है, लेकिन अरबी का तरीका थोड़ा अलग और बहुत ही दिलचस्प है। अरबी में 'कारक' (Case) दिखाने के लिए शब्दों के अंत में बदलाव किया जाता है। इसे 'Declension' कहते हैं।
हिंदी में हम 'घर' को 'घर' ही रहने देते हैं और उसके आगे 'में' लगा देते हैं (जैसे: घर में)। लेकिन अरबी में, जब कोई शब्द किसी प्रीपोजिशन (जैसे 'में', 'पर') के बाद आता है, तो उस शब्द के आखिरी अक्षर की आवाज़ बदल जाती है। इसे ही al-majrūr (المجرور) कहते हैं। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में 'बच्चा' का 'बच्चे' हो जाना (जैसे: 'बच्चे को बुलाओ')। यह नियम अरबी भाषा की जान है। अगर आप इसे समझ गए, तो अरबी बोलना और पढ़ना आपके लिए बहुत आसान हो जाएगा। यह सिर्फ एक व्याकरण का नियम नहीं है, बल्कि यह वह चाबी है जिससे आप अरबी भाषा के दरवाज़े खोल सकते हैं। चलिए, इसे विस्तार से समझते हैं।
### How This Grammar Works
अरबी व्याकरण में al-Jarr का मतलब है 'खींचना' या 'नीचे की ओर झुकना'। यह नाम इसलिए पड़ा है क्योंकि इसमें शब्द का अंत नीचे की ओर 'kasra' (ـِ) के साथ झुक जाता है। हिंदी में हमारे पास 'कारक' (Cases) होते हैं जैसे कर्ता, कर्म, करण, आदि। अरबी में मुख्य रूप से तीन ही केस होते हैं: al-marfūʿ (Nominative), al-manṣūb (Accusative), और al-majrūr (Genitive)।
al-majrūr तब आता है जब कोई शब्द किसी 'حرف الجرّ' (Preposition) के बाद आता है या फिर 'الإضافة' (Idafa/Possession) का हिस्सा बनता है। हिंदी में हम 'में', 'से', 'के लिए', 'पर' का इस्तेमाल करते हैं, अरबी में इन्हें ḥurūf al-jarr कहते हैं। जैसे ही आप इन शब्दों का इस्तेमाल करते हैं, उसके तुरंत बाद आने वाला शब्द 'Genitive' हो जाता है। उदाहरण के लिए, 'घर' को अरबी में al-bayt (البيت) कहते हैं। अगर मुझे कहना है 'घर में', तो मैं कहूँगा fī al-bayti (في البيتِ)। यहाँ ध्यान दो, al-bayt का t (ت) अब ti (ति) बन गया है। यह 'i' की आवाज़ ही kasra है। यह हिंदी के 'बच्चे' (जैसे: 'घर में' नहीं, बल्कि 'घर के अंदर') की तरह एक बदलाव है। अरबी में यह बदलाव बहुत ही व्यवस्थित है। यह भाषा को एक लय देता है। जब आप कुरान या अरबी अखबार पढ़ते हैं, तो ये छोटी-छोटी हरकतें (Vowel marks) आपको बताती हैं कि कौन सा शब्द किसका है।
### Formation Pattern
अरबी में al-majrūr बनाने का पैटर्न बहुत ही सीधा है। अगर शब्द एकवचन (Singular) है और उस पर al- (definite article) लगा है, तो अंत में kasra (ـِ) लगा दो। अगर वह अनिश्चित (Indefinite) है, तो tanwīn al-kasr (ـٍ) लगा दो। नीचे दी गई तालिका इसे समझने में आपकी मदद करेगी:
| Noun Type | Nominative (Subject) | Genitive (Majrūr) | Example (Genitive)
|---|---|---|---
| Singular | kitābun (किताब) | kitābin (किताबिन) | fī kitābin (एक किताब में)
| Definite | al-kitābu | al-kitābi | fī al-kitābi (किताब में)
| Dual | kitābāni | kitābayni | fī kitābayni (दो किताबों में)
| Masculine Plural | muʿallimūn | muʿallimīn | maʿa al-muʿallimīna (शिक्षकों के साथ)
देखो, कितना आसान है! बस याद रखो: एकवचन में 'i' की आवाज़, और बहुवचन (Masculine) में 'ayni' या 'īna' की आवाज़। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में 'लड़का' का 'लड़के' और 'लड़कों' हो जाता है।
### When To Use It
आपको al-majrūr का इस्तेमाल दो मुख्य स्थितियों में करना है:
  1. 1Prepositions के बाद: जब भी आप (में), ilā (की ओर), ʿalā (पर), min (से) का उपयोग करें, तो उसके तुरंत बाद आने वाले शब्द को majūr कर दें। जैसे 'मेज पर' के लिए ʿalā aṭ-ṭāwilati
  2. 2Idafa (Possession) में: जब आप 'किसी का कुछ' बताते हैं, जैसे 'अहमद की किताब' (kitābu Aḥmadin)। यहाँ 'अहमद' का नाम majūr होगा क्योंकि वह मालिक है। यह हिंदी के 'का/की/के' जैसा है। याद रखो, अरबी में 'का/की' के लिए कोई अलग शब्द नहीं होता, बस दूसरे शब्द को majūr बना दिया जाता है। यह बहुत ही स्मार्ट तरीका है!
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1'i' की आवाज़ छोड़ देना: हिंदी में हम अक्सर शब्दों के अंत में स्वर नहीं बदलते। हम 'घर' को 'घर' ही रखते हैं। अरबी में अगर आप al-bayt बोलोगे, तो वह गलत माना जाएगा। हमेशा याद रखो: प्रीपोजिशन के बाद 'i' की आवाज़ ज़रूरी है!
  2. 2Idafa में 'का' ढूँढना: हम हिंदी में 'अहमद की किताब' बोलते हैं। अरबी में 'की' के लिए कोई शब्द नहीं है। हम सीधे kitābu Aḥmadin बोलते हैं। हम गलती से 'की' का अनुवाद करने की कोशिश करते हैं, जो गलत है।
  3. 3Dual और Plural में भ्रम: हिंदी में 'दो किताबों' और 'किताबों' के बीच का अंतर हम 'ओं' से दिखाते हैं। अरबी में यह 'ayni' और 'īna' है। इसे रटना पड़ेगा, वरना आप 'दो' और 'अनेक' में फर्क नहीं कर पाएंगे।
### Contrast With Similar Patterns
हिंदी और अरबी की तुलना नीचे दी गई है:
| Feature | Hindi Structure | Arabic Structure
|---|---|---
| Possession | 'का/की/के' का उपयोग (राम की किताब) | 'Idafa' (सीधा नाम - kitābu Rāmin)
| Location | 'में/पर' बाद में (मेज पर) | 'Preposition' पहले (ʿalā aṭ-ṭāwilati)
| Case Marking | कारक चिह्न (ने, को, से) | अंत में स्वर (kasra/tanwīn)
### Quick FAQ
  1. 1क्या हर शब्द का अंत बदलता है? नहीं, कुछ शब्द 'mabnī' होते हैं, जैसे hādhā (यह)। इनका अंत नहीं बदलता, चाहे कुछ भी हो जाए।
  2. 2क्या al-majrūr सिर्फ kasra है? नहीं, यह kasra के साथ-साथ (ي) भी हो सकता है, जैसे Dual और Plural में।
  3. 3क्या मैं बिना kasra के बोल सकता हूँ? अगर आप सिर्फ बोल रहे हैं, तो लोग समझ जाएँगे, लेकिन लिखने में यह बहुत बड़ी गलती है। शुरुआत से ही सही आदत डालें!

Genitive Case Patterns

Structure Example (Arabic) Example (Transliteration) Meaning
Idafa (Possession)
بَيْتُ الرَّجُلِ
Baytu ar-rajuli
The man's house
Preposition + Noun
فِي المَدْرَسَةِ
Fi al-madrasati
In the school
Preposition + Pronoun
فِيهِ
Fihi
In it
Chained Idafa
مِفْتاحُ بَيْتِ الرَّجُلِ
Miftahu bayti ar-rajuli
The key of the man's house
Preposition + Idafa
مِنْ كِتابِ الطّالِبِ
Min kitabi at-talibi
From the student's book
Definite Idafa
سَيّارَةُ المُدِيرِ
Sayyarat al-mudiri
The manager's car

Meanings

The genitive case (Al-Jarr) is used to show possession (Idafa) and follows prepositions. It is marked by the 'kasra' vowel sound (i) at the end of the noun.

1

Possession (Idafa)

Linking two nouns to show ownership or relationship.

“بَيْتُ الرَّجُلِ (Baytu ar-rajuli) - The man's house.”

“سَيّارَةُ مُحَمَّدٍ (Sayyarat Muhammadin) - Muhammad's car.”

2

Prepositional Genitive

The noun following a preposition must be in the genitive case.

“فِي البَيْتِ (Fi al-bayti) - In the house.”

“مِنَ المَدْرَسَةِ (Mina al-madrasati) - From the school.”

Reference Table

Reference table for अरबी जेनेटिव केस: स्वामित्व और पूर्वसर्ग (Al-Jarr)
शब्द का प्रकार जेनेटिव एंडिंग उदाहरण (अरबी) अनुवाद
एकवचन निश्चित
-i (कसरा)
فِي البَيْتِ
घर में
एकवचन अनिश्चित
-in (तनवीन)
فِي بَيْتٍ
एक घर में
पुल्लिंग बहुवचन
-eena
مَعَ المُدَرِّسِينَ
शिक्षकों के साथ
स्त्रीलिंग बहुवचन
-atin
مِنَ الطَّالِبَاتِ
छात्राओं से
संबंध (इदाफ़ा)
-i (दूसरे शब्द पर)
سَيَّارَةُ الرَّجُلِ
आदमी की कार
दोहरा (दो)
-ayni
بَيْنَ الكِتَابَيْنِ
दो किताबों के बीच

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
سَيّارَةُ المُدِيرِ

سَيّارَةُ المُدِيرِ (Business/Formal)

तटस्थ
سَيّارَةُ المُدِيرِ

سَيّارَةُ المُدِيرِ (Business/Formal)

अनौपचारिक
عَرَبِيَّةُ المُدِيرِ

عَرَبِيَّةُ المُدِيرِ (Business/Formal)

बोलचाल
مَوْتَرُ المُدِيرِ

مَوْتَرُ المُدِيرِ (Business/Formal)

अल-जर्र के ट्रिगर

जेनेटिव केस (الجر)

प्रेपोज़िशन

  • فِي In
  • عَلَى On
  • إِلَى To

संबंध (इदाफ़ा)

  • كِتَابُ الطَّالِبِ Student's book

स्थानवाचक क्रियाविशेषण

  • تَحْتَ Under
  • فَوْقَ Above

निश्चित बनाम अनिश्चित जेनेटिव

निश्चित (द)
فِي البَيْتِ घर में
مِنَ المَدْرَسَةِ स्कूल से
अनिश्चित (ए)
فِي بَيْتٍ एक घर में
مِنْ مَدْرَسَةٍ एक स्कूल से

क्या यह जेनेटिव है?

1

क्या यह किसी प्रेपोज़िशन (में, पर, को) के बाद आता है?

YES
जेनेटिव केस (-i) का प्रयोग करें
NO
संबंध की जाँच करें
2

क्या यह 'A of B' में दूसरी संज्ञा है?

YES
जेनेटिव केस (-i) का प्रयोग करें
NO ↓

जेनेटिव बहुवचन पैटर्न

👨‍🏫

पुल्लिंग बहुवचन

  • مُعَلِّمِينَ
  • مُدِيرِينَ
  • مُهَنْدِسِينَ
👩‍🎓

स्त्रीलिंग बहुवचन

  • طَالِبَاتٍ
  • مُعَلِّمَاتٍ
  • سَيَّارَاتٍ

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

كِتابُ الطّالِبِ

The student's book

2

فِي البَيْتِ

In the house

3

مِنَ المَدْرَسَةِ

From the school

4

مِفْتاحُ البابِ

The door's key

1

سَيّارَةُ الرَّجُلِ جَمِيلَةٌ

The man's car is beautiful

2

أنا فِي المَكْتَبِ

I am in the office

3

هَذا قَلَمُ الأُسْتاذِ

This is the teacher's pen

4

نَحْنُ نَذْهَبُ إلى المَدِينَةِ

We are going to the city

1

لَوْنُ السَّماءِ أَزْرَقُ

The color of the sky is blue

2

تَحَدَّثْتُ مَعَ صَدِيقِ أَخِي

I spoke with my brother's friend

3

يَعِيشُ فِي بَيْتٍ كَبِيرٍ

He lives in a big house

4

قَرَأْتُ كِتابَ التّارِيخِ

I read the history book

1

تَطَوُّرُ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ مُهِمٌّ

The development of the Arabic language is important

2

بَحَثْتُ عَنْ مِفْتاحِ السَّيّارَةِ

I searched for the car key

3

تَأْثِيرُ التِّكْنُولُوجْيا عَلَى حَياتِنا

The impact of technology on our lives

4

مُدِيرُ الشَّرِكَةِ فِي الاجْتِماعِ

The company manager is in the meeting

1

تَمَيُّزُ الأَدَبِ العَرَبِيِّ فِي العَصْرِ الذَّهَبِيِّ

The distinction of Arabic literature in the Golden Age

2

بِفَضْلِ جُهُودِ العُلَماءِ

Thanks to the efforts of the scientists

3

مُسْتَوى التَّعْلِيمِ فِي البِلادِ

The level of education in the country

4

عَلى رَغْمِ صُعُوبَةِ المَوْقِفِ

Despite the difficulty of the situation

1

تَجَلِّيَاتُ الفِكْرِ الفَلْسَفِيِّ فِي النُّصُوصِ القَدِيمَةِ

Manifestations of philosophical thought in ancient texts

2

مِنْ خِلالِ تَحْلِيلِ البُنْيَةِ اللُّغَوِيَّةِ

Through the analysis of the linguistic structure

3

إِشْكالِيَّةُ الهُوِيَّةِ فِي عَصْرِ العَوْلَمَةِ

The problem of identity in the age of globalization

4

بِمُوجِبِ قَوانِينِ الدَّوْلَةِ

According to the laws of the state

आसानी से भ्रमित होने वाले

Arabic Genitive Case: Possession and Prepositions (Al-Jarr) बनाम Idafa vs. Adjective

Learners confuse the order of nouns and adjectives.

Arabic Genitive Case: Possession and Prepositions (Al-Jarr) बनाम Genitive vs. Accusative

Both involve case endings.

Arabic Genitive Case: Possession and Prepositions (Al-Jarr) बनाम Definite vs. Indefinite Idafa

Adding 'al-' to the first word.

सामान्य गलतियाँ

Al-Kitabu Ahmad

Kitabu Ahmada

The first noun in Idafa cannot have 'al-'.

Fi al-baytu

Fi al-bayti

Prepositions require the genitive case (kasra).

Ahmad Kitab

Kitabu Ahmada

The order is Object then Owner.

Kitabu al-Ahmada

Kitabu Ahmada

Proper names are already definite.

Fi al-bayta

Fi al-bayti

Confusing genitive with accusative.

Sayyarat al-mudiru

Sayyarat al-mudiri

The second noun must be genitive.

Miftahu al-bayt

Miftahu al-bayti

Missing the case ending.

Kitabu al-talib al-jadid

Kitabu al-talibi al-jadidi

Adjectives must match the case of the noun they modify.

Min al-madrasa

Min al-madrasati

Missing the case ending.

Baytu al-rajul al-kabir

Baytu al-rajuli al-kabiri

Adjective must be genitive.

Fi al-masajid

Fi al-masajidi

Diptote rules apply.

Ala al-kura

Ala al-kurati

Missing the case ending.

Kitabu al-muallimun

Kitabu al-muallimina

Sound masculine plural genitive ends in 'ina'.

वाक्य संरचनाएँ

___ (Object) + ___ (Owner)

Fi ___ (Location)

Miftahu ___ (Object) + ___ (Owner)

Min ___ (Origin) + ___ (Place)

Real World Usage

Social Media very common

صُورَةُ المَدِينَةِ (Photo of the city)

Texting very common

أَيْنَ مِفْتاحُ البَيْتِ؟ (Where is the house key?)

Job Interview common

أَعْمَلُ فِي شَرِكَةِ التِّكْنُولُوجْيا (I work in the technology company)

Travel common

إلى المَطارِ (To the airport)

Food Delivery common

كُوبُ قَهْوَةٍ (A cup of coffee)

Academic constant

كِتابُ التّارِيخِ (The history book)

💡

'ई' ध्वनि का जादू

जब भी तुम्हें जेनेटिव केस समझ न आए, बस याद रखो कि इसका मतलब अक्सर 'ई' ध्वनि ही होता है, खासकर प्रेपोज़िशन के बाद: «فِي البَيْتِ.»
⚠️

पहला शब्द नियम

किसी भी 'इदाफ़ा' (संबंध) में पहले शब्द के साथ 'अल-' मत लगाओ। जैसे: «كِتَابُ الطَّالِبِ» सही है, «الْكِتَابُ الطَّالِبِ» गलत।
🎯

प्रेपोज़िशन चुंबक

प्रेपोज़िशन को चुंबक समझो। ये अपने बाद आने वाले शब्द के 'उ' स्वर को खींचकर 'इ' में बदल देते हैं: «إِلَى السُّوقِ.»

Smart Tips

Always check if your first noun has 'al-'. If it does, remove it!

Al-baytu ar-rajuli Baytu ar-rajuli

Always add an 'i' sound to the noun following the preposition.

Fi al-baytu Fi al-bayti

Only the very last noun in the chain can be definite.

Baytu al-rajuli al-kabiri Baytu rajuli al-kabiri

Ensure the adjective matches the case of the noun it modifies.

Baytu ar-rajuli al-kabiru Baytu ar-rajuli al-kabiri

उच्चारण

i

Kasra

The kasra is a short 'i' sound like in 'bit'.

in

Tanwin

If the noun is indefinite, add an 'n' sound: 'in'.

Falling

Kitabu al-rajuli ↘

Statement of fact.

याद करें

स्मृति सहायक

Genitive is the 'i' case; it's the 'i' that connects the dots.

दृश्य संबंध

Imagine a chain (Idafa) where every link has an 'i' engraved on it. When you use a preposition, you are standing on a platform labeled 'i'.

Rhyme

When you own or when you're in, add a kasra to the end of the noun.

Story

Ahmad has a book. The book is the 'Kitab'. Ahmad is the owner. We put them together: 'Kitab-u Ahmada'. When Ahmad puts his book in a bag, the bag becomes 'fi al-haqibati'.

Word Web

IdafaKasraMajrurFiMinAlaMudaf

चैलेंज

Label 5 items in your room using the Idafa construction (e.g., 'Door of the room').

सांस्कृतिक नोट्स

Often uses 'taba' for possession instead of Idafa in daily speech.

Idafa is very standard in formal and informal speech.

Uses 'beta' for possession.

The genitive case is a Proto-Semitic feature that has been preserved in Arabic.

बातचीत की शुरुआत

أَيْنَ مِفْتاحُ البَيْتِ؟

مَنْ هُوَ مُدِيرُ الشَّرِكَةِ؟

كَيْفَ تَصِفُ جَمالَ المَدِينَةِ؟

ما هِيَ أَسْبابُ نَجاحِ المَشْرُوعِ؟

डायरी विषय

Describe your room using Idafa.
Write about your daily routine using prepositions.
Describe your favorite book.
Discuss the importance of education.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

प्रेपोज़िशन के बाद आने वाले शब्द के लिए सही एंडिंग चुनें।

أَنَا فِي المَدْرَسَة___ (I am in the school).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: َةِ
'फ़ी' प्रेपोज़िशन के बाद आने वाली संज्ञाओं को जेनेटिव केस में होना चाहिए, जो 'कसरा' (-i) में समाप्त होता है।
'छात्र की कलम' को सही ढंग से दर्शाने वाला वाक्यांश कौन सा है? बहुविकल्पी

सही इदाफ़ा निर्माण चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قَلَمُ الطَّالِبِ
'इदाफ़ा' में, पहले शब्द में 'अल-' नहीं होता और दूसरा शब्द जेनेटिव (कसरा में समाप्त) होना चाहिए।
इस वाक्य में गलती ढूंढो। Error Correction

Find and fix the mistake:

ذَهَبْتُ إِلَى السُّوقُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتُ إِلَى السُّوقِ
'इला' (को) के बाद, 'अल-सूक' के अंत में 'कसरा' होना चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the correct ending.

فِي المَكْتَبِ ___ (a: u, b: a, c: i)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Prepositions require the genitive case (i).
Choose the correct Idafa. बहुविकल्पी

Which is correct? (a: Al-kitabu al-talibi, b: Kitabu at-talibi, c: Kitabu al-talibu)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
First noun no 'al-', second noun genitive.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Al-baytu ar-rajuli

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Baytu ar-rajuli
Remove 'al-' from the first noun.
Make it possessive. Sentence Transformation

Kitab + Ahmad

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitabu Ahmada
Idafa construction.
Is this true? True False Rule

The first noun in an Idafa can have 'al-'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
The first noun must be indefinite.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Ayna al-miftahu? B: Miftahu ___ (a: al-bayti, b: al-baytu, c: al-bayta)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Genitive case after Idafa.
Order the words. Sentence Building

ar-rajuli / baytu / al-

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Baytu ar-rajuli
Correct Idafa order.
Sort by case. Grammar Sorting

Which is genitive? (a: Kitabu, b: Kitaba, c: Kitabi)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Genitive ends in 'i'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
सही एंडिंग भरें। खाली जगह भरो

عَلَى المَكْتَب___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بِ
अनिश्चित संज्ञा के लिए केस एंडिंग को ठीक करें। Error Correction

شَرِبْتُ الشَّايَ مَعَ سُكَّرٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَعَ سُكَّرٍ
'शिक्षक की कार' का अरबी में अनुवाद करें। अनुवाद

Translate: The teacher's car

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سَيَّارَةُ المُدَرِّسِ
'मैं शहर से हूँ' कहने के लिए शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

Reorder: المَدِينَةِ / مِنَ / أَنَا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنَا مِنَ المَدِينَةِ
इनका मिलान करें: Match Pairs

Match these:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: في: In
बहुवचन जेनेटिव फॉर्म कौन सा है? बहुविकल्पी

Select the plural form in the genitive case:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المُسْلِمِينَ
वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

هَذَا بَيْتُ ___ (the friend).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الصَّدِيقِ
'दो किताबों' के एंडिंग को ठीक करें। Error Correction

بَيْنَ الكِتَابَانِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بَيْنَ الكِتَابَيْنِ
इनमें से किसमें एक जेनेटिव शब्द है? बहुविकल्पी

Which of these contains a genitive word?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عَلَى الطَّاوِلَةِ
'एक दोस्त के साथ' का अनुवाद करें। अनुवाद

Translate: With a friend

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَعَ صَدِيقٍ

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

It is grammatically defined by the second noun. Adding 'al-' would be redundant.

Most do, but some (like those ending in long vowels) don't change visually.

Yes, for noun-noun possession. For 'my book', we use suffixes.

You can chain them: 'Key of the house of the man'.

Yes, 'Ila' (to) doesn't change the noun ending visually.

Yes, it is standard in all registers.

Idafa links two nouns; Adjective describes a noun.

Diptotes follow specific patterns and don't take a kasra.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

de + noun

Arabic uses no preposition for possession.

French moderate

de + noun

Arabic is synthetic (case endings) while French is analytic.

German high

Genitive case

Arabic genitive is marked on the noun itself.

Japanese moderate

no particle

Arabic has no connecting particle.

Arabic n/a

Idafa

N/A

Chinese low

de particle

Arabic has no particle.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A1 Requires

अरबी का "साथ" उपसर्ग (bi-)

Overview क्या आपने कभी काहिरा के किसी कैफे में कार्ड से भुगतान करने की बात कहने की कोशिश की है? या शायद आप किसी दोस्त क...

A1 Requires

अरबी पूर्वसर्ग 'Li': 'को', 'के लिए' और 'पास होना' व्यक्त करना (لـ)

### Overview अरबी भाषा में 'لِـ' (Li) का उपयोग एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बुनियादी व्याकरण नियम है। इसे समझना उतना ही जरूर...

A1 Requires

अरबी पूर्वसर्ग 'को/की ओर': 'Ilaa' (إلى) का उपयोग

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बुनियादी हिस्सा सीखने जा रहे हैं, जो है `إلى`...

A1 Requires

चिपकू शब्द: 'Ala' (पर/ऊपर)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बुनियादी हिस्सा सीखने जा रहे हैं, जिसे अरबी में `عَلَى...

A1 Requires

अरबी शब्द `عن`: 'के बारे में' और 'ढूंढना'

Overview क्या कभी किसी ने आपसे पूछा है, "आप किस बारे में बात कर रहे हैं?" अरबी में, छोटा सा शब्द `عن` (`ʿan`) इन पलों के...

A1 Requires

अरबी प्रिपोज़िशन: में/पर (fi)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा का एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा सीखने जा रहे हैं, जो है `في` (fi)। इसे हम...

A1 Requires

अरबी पूर्वसर्ग "साथ" (ma'a)

आज आप किसके साथ समय बिता रहे हैं? चाहे आप किसी दोस्त के साथ कॉफी पी रहे हों या चेकआउट पर महसूस करें कि आपका बटुआ आपके पा...

A1 Requires

मूल कहानी: Min (से) का उपयोग करना

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और बुनियादी शब्दों में से एक सीखने जा रहे हैं: `مِنْ` (...

A1 Builds On

अरबी कारक प्रणाली: कर्ता, कर्म और संबंध (u, a, i)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण हिस्से को समझेंगे जिसे `I'rab` (الإعراب) कहते हैं। देखो, हिंदी...

A2 Requires

अरबी अधिकार: इदाफ़ा संरचना (الإضافة)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और दिलचस्प व्याकरणिक ढांचे के बारे में बात करेंगे, जिसे 'الإضاف...

A2 Requires

अरबी जेनिटिव केस (Al-Jarr): अधिकार और पूर्वसर्ग

### Overview अरबी भाषा सीखते समय आपने `الجَرّ` (al-jarr) या `الخَفْض` (al-khafḍ) के बारे में सुना होगा, जिसे हम आसान भा...

Related Grammar Rules

C1

अरबी एक्यूसेटिव: क्रिया और विवरण (Mansub)

### Overview अरबी व्याकरण में `منصوب` (Mansub) यानी 'Accusative Case' को समझना किसी भी भाषा सीखने वाले के लिए एक मील का...

A1

नियत कर्मकारक वाक्यांश (Shukran, Ahlan)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के एक बहुत ही दिलचस्प और महत्वपूर्ण विषय पर बात करने वाले हैं: 'Fixed Accusative P...

A1

अरबी टूटे हुए बहुवचन: सरल कारक अंत (-u, -a, -i)

Overview क्या आपने कभी ध्यान दिया है कि अरबी शब्द बहुवचन बनने पर कैसे टूटते और फिर से बनते हैं? अंग्रेजी में, हम आमतौर प...

A1

अरबी कारक प्रणाली: कर्ता, कर्म और संबंध (u, a, i)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण हिस्से को समझेंगे जिसे `I'rab` (الإعراب) कहते हैं। देखो, हिंदी...

A1

अरबी कर्म कारक: ऑब्जेक्ट की पहचान (Al-Nasb)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और दिलचस्प व्याकरण नियमों में से एक को समझेंगे, जिसे अरबी में `...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!