A1 Prepositions & Particles 12 min read आसान

अरबी पूर्वसर्ग 'को/की ओर': 'Ilaa' (إلى) का उपयोग

'إلى' का इस्तेमाल किसी मंजिल या समय के बिंदु की तरफ बढ़ने के लिए करो, और हमेशा इसके बाद वाले शब्द को «कसरा» से खत्म करो।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'إلى' (ilaa) to express movement toward a destination, person, or time limit.

  • Use 'إلى' before a place: أذهب إلى البيت (I go to the house).
  • Use 'إلى' before a person: أرسلت رسالة إلى صديقي (I sent a message to my friend).
  • Use 'إلى' for time ranges: من الصباح إلى المساء (From morning to evening).
Subject + Verb + إلى + Destination

Overview

### Overview
नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बुनियादी हिस्सा सीखने जा रहे हैं, जो है إلى (ilā)। इसे हिंदी में हम 'की तरफ', 'तक' या 'को' के रूप में समझते हैं। अरबी व्याकरण में इसे حروف الجر (ḥurūf al-jarr) कहा जाता है। हिंदी में हम इसे 'कारक' (postpositions/prepositions) की तरह देखते हैं। जैसे हिंदी में हम कहते हैं 'घर को' या 'दिल्ली तक', वैसे ही अरबी में إلى का इस्तेमाल होता है।
देखो, अरबी भाषा में حروف الجر का मतलब है ऐसे शब्द जो अपने बाद आने वाले शब्द की 'हालत' (case) बदल देते हैं। इसे हिंदी के 'परसर्ग' (जैसे: को, से, के लिए) से तुलना करो। हिंदी में जब हम 'घर' के साथ 'को' लगाते हैं, तो शब्द 'घर' ही रहता है, लेकिन अरबी में यह एक जादुई बदलाव लाता है! अगर आपने यह नहीं समझा, तो आपकी अरबी सुनने में 'अधूरे' वाक्यों जैसी लगेगी। यह A1 लेवल के लिए सबसे ज़रूरी है क्योंकि इसके बिना आप यह भी नहीं बता पाओगे कि आप कहाँ जा रहे हो। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में 'तक' या 'ओर' का इस्तेमाल करना। यह बहुत आसान है, बस थोड़ा सा ध्यान देना है।
### How This Grammar Works
अरबी व्याकरण में إلى एक حرف جر (preposition) है। इसका सबसे बड़ा नियम यह है कि इसके बाद जो भी शब्द आएगा, वह المجرور (al-majrūr) यानी 'genitive case' में बदल जाएगा। हिंदी में हम इसे 'कारक चिह्न' कहते हैं। हिंदी में 'कारक' शब्द के बाद आते हैं (जैसे: 'स्कूल' + 'तक' = 'स्कूल तक'), लेकिन अरबी में إلى शब्द से पहले आता है।
जब إلى किसी शब्द के साथ जुड़ता है, तो वह उस शब्द के आखिरी अक्षर पर كسرة (kasra - 'i' की मात्रा) लगा देता है। इसे अरबी में إعراب (iʿrāb) कहते हैं। उदाहरण के लिए, अगर 'मस्जिद' को अरबी में المسجد कहते हैं, तो إلى के साथ यह إلى المسجدِ (ilā al-masjidi) हो जाएगा। यहाँ अंत में जो ِ (kasra) है, वही यह बताता है कि यह إلى का प्रभाव है।
कुछ शब्द ऐसे भी होते हैं जो كسرة नहीं दिखाते (जैसे कि विदेशी नाम या कुछ खास जगहें), वहाँ हम فتحة (fatḥa - 'a' की मात्रा) का इस्तेमाल करते हैं। इसे ممنوع من الصرف कहा जाता है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में हम कुछ शब्दों के बहुवचन नहीं बदलते। अरबी में यह व्याकरण का एक बहुत ही सुंदर नियम है।
### Formation Pattern
इसका पैटर्न बहुत सीधा है: إلى + Noun/Pronoun। नीचे दी गई तालिका से समझें कि यह कैसे काम करता है:
| हिंदी शब्द | अरबी (सामान्य) | إلى के साथ | हिंदी अर्थ |
|---|---|---|---|
| घर | البيتُ | إلى البيتِ | घर की तरफ |
| स्कूल | المدرسةُ | إلى المدرسةِ | स्कूल तक |
| अस्पताल | المستشفى | إلى المستشفى | अस्पताल की ओर |
| मक्का | مكةُ | إلى مكةَ | मक्का तक |
जब हम इसे सर्वनाम (pronouns) के साथ जोड़ते हैं, तो إلى का रूप बदल जाता है। ى (alif maqṣūra) बदलकर ي (yāʾ) बन जाता है। जैसे 'मेरी तरफ' कहना हो तो إلى + ي = إليَّ (ilayya) हो जाता है। यह याद रखना बहुत आसान है, बस इसे एक 'जुड़ाव' की तरह देखो।
### When To Use It
إلى का इस्तेमाल आप रोज़ाना की ज़िंदगी में हर जगह करोगे।
  1. 1दिशा बताने के लिए: अगर आप किसी से कह रहे हो 'मैं ऑफिस जा रहा हूँ', तो आप कहोगे أنا ذاهبٌ إلى المكتبِ (Ana dhāhibun ilā al-maktabi)। यहाँ إلى दिशा बता रहा है।
  2. 2समय की सीमा बताने के लिए: जैसे आप कहते हो 'मैं सुबह से शाम तक काम करता हूँ', तो अरबी में होगा أعملُ من الصباحِ إلى المساءِ (Aʿmalu mina ṣ-ṣabāḥi ilā al-masāʾi)। यहाँ إلى 'तक' का काम कर रहा है।
  3. 3दूरी या हद बताने के लिए: जैसे 'कीमत 100 तक पहुँच गई', यहाँ भी إلى का प्रयोग होगा।
यह बिल्कुल हिंदी के 'तक' और 'की ओर' जैसा है। अगर आप ऑटो वाले को रास्ता बता रहे हो, तो आप إلى का ही इस्तेमाल करोगे। यह बहुत ही नेचुरल है, बस अभ्यास की ज़रूरत है।
### Common Mistakes
हिंदी बोलने वालों के लिए सबसे आम गलतियाँ ये हैं:
  1. 1'Kasra' छोड़ना: हिंदी में हम 'घर' के बाद 'को' लगाते हैं तो 'घर' का रूप नहीं बदलता। लेकिन अरबी में إلى البيتِ में ِ (kasra) लगाना ज़रूरी है। अगर आप इसे छोड़ते हो, तो यह व्याकरण की गलती है। यह 'L1 Interference' है क्योंकि हिंदी में कारक के बाद शब्द नहीं बदलता।
  2. 2'Li' (لـ) और 'Ilaa' (إلى) में उलझना: हिंदी में हम 'को' का इस्तेमाल दोनों जगह करते हैं (जैसे: 'मुझे' (to me) और 'घर को' (to the house))। अरबी में 'मुझे' के लिए لي (li) और 'घर को' के लिए إلى البيت (ilā al-bayti) का फर्क समझना होगा।
  3. 3'इला' (إلى) का गलत उच्चारण: कई लोग इसे 'इला' ही बोल देते हैं, जबकि इसके अंत में जो ى है, वह 'या' की ध्वनि देता है। जब हम सर्वनाम जोड़ते हैं, तो إليكَ (ilayka) बोलते समय 'य' की आवाज़ साफ़ होनी चाहिए।
### Contrast With Similar Patterns
आइए एक तुलना तालिका देखें:
| विशेषता | إلى (ilā) | على (ʿalā) | لـ (li) |
|---|---|---|---|
| मुख्य अर्थ | की तरफ / तक | पर / ऊपर | के लिए / को |
| हिंदी संदर्भ | 'तक' / 'की ओर' | 'पर' | 'के लिए' |
| उदाहरण | إلى البيت (घर की ओर) | على الطاولة (मेज़ पर) | لي (मेरे लिए) |
अरबी में على का मतलब 'ऊपर' होता है, जबकि إلى का मतलब 'दिशा' है। हिंदी में हम कभी-कभी 'पर' और 'तक' में गलती कर देते हैं, लेकिन अरबी में इनका अंतर बहुत स्पष्ट है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या إلى का इस्तेमाल किसी भी जगह के नाम के साथ हो सकता है?
उत्तर: हाँ, बस ध्यान रहे कि अगर जगह का नाम ممنوع من الصرف (जैसे मक्का) है, तो كسرة की जगह فتحة आएगा।
  1. 1क्या मैं إلى को वाक्य के बीच में इस्तेमाल कर सकता हूँ?
उत्तर: बिल्कुल! यह एक حرف جر है, तो यह हमेशा नाउन (noun) के ठीक पहले आएगा।
  1. 1क्या 'Ilaa' का प्रयोग समय के लिए भी होता है?
उत्तर: हाँ, जैसे 'दोपहर तक' के लिए إلى الظهرِ (ilā aẓ-ẓuhri) का इस्तेमाल होता है।
  1. 1क्या अरबी में 'तक' के लिए कोई और शब्द भी है?
उत्तर: हाँ, حتى (ḥattā) भी 'तक' के लिए इस्तेमाल होता है, लेकिन إلى दिशा के लिए सबसे ज़्यादा कॉमन है।
उम्मीद है आपको यह समझ आ गया होगा! यह बहुत आसान है, बस इसे अपनी रोज़ाना की बातचीत में इस्तेमाल करना शुरू करें।

Pronoun Suffixes with 'إلى'

Pronoun Arabic Transliteration
I
إليّ
ilayya
You (m)
إليك
ilayka
You (f)
إليكِ
ilayki
He
إليه
ilayhi
She
إليها
ilayha
We
إلينا
ilayna
You (pl)
إليكم
ilaykum
They
إليهم
ilayhim

Meanings

The preposition 'إلى' denotes direction, destination, or the limit of a movement in space or time.

1

Physical Destination

Movement toward a physical location.

“أذهب إلى العمل”

“سافرت إلى مصر”

2

Recipient

Movement of an object or message toward a person.

“هذه الهدية إلى أمي”

“أرسلت البريد إلى المدير”

3

Temporal Limit

The end point of a time duration.

“من السبت إلى الأحد”

“أعمل من الثامنة إلى الخامسة”

Reference Table

Reference table for अरबी पूर्वसर्ग 'को/की ओर': 'Ilaa' (إلى) का उपयोग
अरबी उच्चारण मतलब उदाहरण
إلى البيت
ila al-bayt
घर तक
أذهب إلى البيت
إليّ
ilayya
मुझ तक
أرسل الكتاب إليّ
إليك
ilayka
तुम तक (पु.)
التفت إليك
إليها
ilayhaa
उस तक (स्त्री.)
سافرت إليها
إلى اللقاء
ila al-liwaa'
मिलने तक (अलविदा)
وداعاً، إلى اللقاء
من... إلى...
min... ilaa...
से... तक...
من الصبح إلى الليل

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
أنا ذاهب إلى المكتب.

أنا ذاهب إلى المكتب. (Work life)

तटस्थ
أذهب إلى المكتب.

أذهب إلى المكتب. (Work life)

अनौपचारिक
رايح للمكتب.

رايح للمكتب. (Work life)

बोलचाल
ماشي للمكتب.

ماشي للمكتب. (Work life)

إلى के इस्तेमाल के क्षेत्र

إلى

भौतिक स्थान

  • المطار एयरपोर्ट
  • البيت घर

समय

  • المساء शाम
  • النهاية अंत

लोग (प्रत्यय)

  • إليّ मुझ तक
  • إليك तुम तक

إلى बनाम لـ (दिशा बनाम उद्देश्य)

إلى (दिशा)
أذهب إلى دبي मैं दुबई जा रहा हूँ
انظر إليّ मुझे देखो
لـ (उद्देश्य/मालिक)
هذا لي यह मेरे लिए है
ذهبت لآكل मैं खाने गया

'इला' बनाम 'इलय-' चुनना

1

क्या वस्तु एक संज्ञा है?

YES
इला (إلى) + संज्ञा का प्रयोग करें
NO
सर्वनाम जांच के लिए जारी रखें
2

क्या यह एक सर्वनाम प्रत्यय है?

YES
ى को ي में बदलें और प्रत्यय जोड़ें (इलय-)
NO ↓

'इला' के साथ सामान्य वाक्यांश

✈️

यात्रा

  • إلى الفندق
  • إلى المحطة
  • إلى الخارج
💬

सामाजिक

  • إلى اللقاء
  • تعال إليّ
  • أرسل إليك

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أنا ذاهب إلى البيت

I am going to the house

2

سافرت إلى دبي

I traveled to Dubai

3

أذهب إلى المدرسة

I go to school

4

هذا الطريق إلى المطعم

This is the road to the restaurant

1

أرسلت رسالة إلى صديقي

I sent a message to my friend

2

من الصباح إلى المساء

From morning to evening

3

هل تذهب إلى الحفلة؟

Are you going to the party?

4

نظرت إلى الصورة

I looked at the picture

1

تطلع إلى المستقبل

Looking forward to the future

2

وصلنا إلى نتيجة

We reached a conclusion

3

انتقل إلى مرحلة جديدة

He moved to a new stage

4

أشار إلى المشكلة

He pointed to the problem

1

يعود الفضل إلى جهوده

Credit goes to his efforts

2

انتمى إلى منظمة دولية

He belonged to an international organization

3

أدى ذلك إلى تغيير

That led to a change

4

تطرق إلى موضوع حساس

He touched upon a sensitive topic

1

آل الأمر إلى الفشل

The matter ended in failure

2

استند إلى أدلة قوية

He relied on strong evidence

3

انصرف إلى عمله

He devoted himself to his work

4

أفضى إلى سر خطير

He revealed a dangerous secret

1

ألقى باللوم إلى غيره

He cast the blame on others

2

تسامى إلى مراتب عليا

He ascended to high ranks

3

انحاز إلى رأي معين

He sided with a specific opinion

4

أوكل المهمة إلى خبير

He entrusted the task to an expert

आसानी से भ्रमित होने वाले

Arabic Preposition 'To': Moving with 'Ilaa' (إلى) बनाम إلى vs لـ

Both mean 'to'.

Arabic Preposition 'To': Moving with 'Ilaa' (إلى) बनाम إلى vs في

Both used for places.

Arabic Preposition 'To': Moving with 'Ilaa' (إلى) बनाम إلى vs عند

Both used for people.

सामान्य गलतियाँ

أذهب في البيت

أذهب إلى البيت

Using 'in' instead of 'to' for movement.

إلى البيتُ

إلى البيتِ

Incorrect case ending.

أذهب البيت

أذهب إلى البيت

Missing the preposition.

إلى هو

إليه

Not using the suffix.

من ٩ إلى ٥

من التاسعة إلى الخامسة

Using digits instead of words in formal text.

أرسلت إلى هو

أرسلت إليه

Failure to attach pronoun.

سافرت في مصر

سافرت إلى مصر

Confusing destination with location.

تطلع إلى المستقبلِ

تطلع إلى المستقبلِ

Often forgotten kasra in complex sentences.

أشار إلى المشكلةُ

أشار إلى المشكلةِ

Case error.

وصلنا إلى النتيجةُ

وصلنا إلى النتيجةِ

Case error.

آل الأمر إلى الفشلُ

آل الأمر إلى الفشلِ

Case error in literary style.

استند إلى أدلةٌ

استند إلى أدلةٍ

Case error.

انصرف إلى عملٌ

انصرف إلى عملٍ

Case error.

वाक्य संरचनाएँ

أنا ذاهب إلى ___

أرسلت ___ إلى صديقي

من ___ إلى ___

تطلع إلى ___

Real World Usage

Texting constant

أنا قادم إلى البيت

Job Interview common

تطلعت إلى العمل معكم

Travel very common

هل هذا القطار يذهب إلى المطار؟

Food Delivery common

أرسل الطلب إلى العنوان التالي

Social Media common

إلى كل أصدقائي، شكراً

Academic Writing common

أشار البحث إلى نتائج مهمة

🎯

GPS की तरह याद रखो

याद रखो: 'इ-ला' (I-L-A-A) उस रास्ते की तरह लगता है जिस पर तुम अपनी मंज़िल की तरफ जा रहे हो। इसका इस्तेमाल तब करो जब तुम असल में किसी जगह की तरफ जा रहे हो: «أنا أمشي إلى البقالة.»
⚠️

कसरा मत भूलो!

अरबी में शब्दों के अंत बहुत अहम होते हैं। अगर तुम 'इला अल-बैटू' कहोगे, तो तुम नौसिखिया लगोगे। 'इला अल-बैती' जैसे 'ई' की आवाज़ का अभ्यास करो: «ذهبت إلى المسجدِ.» (मैं मस्जिद गया।)
💬

इला अल-लिक़ा!

तुम 'इला अल-लिक़ा' हर जगह सुनोगे। इसका सीधा मतलब है 'मिलने तक', लेकिन यह 'फिर मिलेंगे' कहने का एक प्यारा तरीका है। यह सिर्फ 'अलविदा' से ज़्यादा अच्छा लगता है: «وداعاً، إلى اللقاء!»

Smart Tips

Always use 'إلى' before the place.

أنا ذاهب البيت أنا ذاهب إلى البيت

Always pair 'من' with 'إلى'.

أعمل ٩ إلى ٥ أعمل من ٩ إلى ٥

Start with 'إلى' followed by the name.

صديقي العزيز إلى صديقي العزيز

Don't say 'إلى هو', say 'إليه'.

أرسلت إلى هو أرسلت إليه

उच्चारण

ilaa al-bayti

Kasra

The letter after 'إلى' must end with an 'i' sound.

Declarative

أذهب إلى البيت ↘

Falling intonation at the end of a statement.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'إلى' as an arrow pointing forward to your destination.

दृश्य संबंध

Imagine a person walking toward a big sign that says 'إلى' with an arrow pointing to a city.

Rhyme

When you want to go, use 'إلى' to show.

Story

Ahmed wanted to go to the park. He walked toward the gate. He said, 'I am going إلى the park.' He saw his friend and said, 'This gift is إلى you.'

Word Web

إلىذهابوصولمكانزماناتجاه

चैलेंज

Write 3 sentences using 'إلى' about where you are going today.

सांस्कृतिक नोट्स

Often replaced by 'لـ' (la) in casual speech.

Maintains 'إلى' in formal and written contexts.

Uses 'لـ' frequently for direction.

Derived from classical Arabic roots for direction.

बातचीत की शुरुआत

إلى أين تذهب اليوم؟

هل أرسلت الرسالة إلى صديقك؟

إلى أي مدينة تحب السفر؟

إلى أي مدى توافق على هذا الرأي؟

डायरी विषय

صف يومك من الصباح إلى المساء.
اكتب رسالة إلى صديقك المفضل.
تحدث عن هدفك المهني في المستقبل.
ناقش أهمية السفر إلى بلدان جديدة.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

खाली जगह में सही प्रीपोजिशन भरो।

أنا ذاهب ___ السوق. (मैं बाजार जा रहा हूँ।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إلى
हम 'إلى' (इला) का इस्तेमाल किसी मंजिल की तरफ बढ़ने के लिए करते हैं।
कौन सा वाक्य व्याकरण की दृष्टि से सही है? बहुविकल्पी

'मुझे देखो' कहने का सही तरीका चुनें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: انظر إليّ
जब 'إلى' को प्रथम पुरुष सर्वनाम के साथ जोड़ा जाता है, तो यह 'إليّ' (इलय्या) हो जाता है।
वाक्य में गलती ढूंढो और ठीक करो। Error Correction

Find and fix the mistake:

سافرت لـ القاهرة أمس. (मैं कल काहिरा गया था।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سافرت إلى القاهرة أمس.
हालांकि 'लि' कभी-कभी दिशा बता सकता है, लेकिन किसी शहर की यात्रा के लिए 'إلى' मानक प्रीपोजिशन है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

أذهب ___ البيت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إلى
Movement requires 'إلى'.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهب إلى البيتِ
Kasra is required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

أذهب في المدرسة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهب إلى المدرسة
Use 'إلى' for movement.
Order the words. Sentence Building

إلى / البيت / أذهب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهب إلى البيت
Verb-Preposition-Noun.
Match the pronoun. Match Pairs

إلى + هو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إليه
Correct suffix for 'he'.
Transform to negative. Sentence Transformation

أذهب إلى العمل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لا أذهب إلى العمل
Simple negation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

أين تذهب؟ - ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهب إلى البيت
Answering destination.
Is this true? True False Rule

'إلى' is used for location.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'إلى' is for movement.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली जगह भरो। खाली जगह भरो

من الساعة الواحدة ___ الساعة الثالثة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إلى
सर्वनाम के जुड़ाव को ठीक करो। Error Correction

تحدثت إلىك اليوم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تحدثت إليك اليوم.
शब्दों को सही क्रम में रखो। Sentence Reorder

إلى - أذهب - الصباح - في - العمل

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهب إلى العمل في الصباح
अरबी में अनुवाद करो। अनुवाद

Go to the kitchen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اذهب إلى المطبخ
अरबी को इंग्लिश से मिलाओ। Match Pairs

निम्नलिखित को मिलाओ:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
सही केस एंडिंग चुनो। बहुविकल्पी

ذهبت إلى المطعم_.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المطعمِ
खाली जगह भरो। खाली जगह भरो

هل أرسلت الرسالة ___؟ (क्या तुमने उसे पत्र भेजा?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إليه
गलत प्रीपोजिशन पहचानो। Error Correction

أنا أمشي في الحديقة إلى البيت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is
वाक्यांश का अनुवाद करो। अनुवाद

From me to you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مني إليك
इनमें से कौन सा 'उन्हें' का मतलब है? बहुविकल्पी

To them (masculine plural):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إليهم

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, it is the primary directional preposition.

Yes, e.g., 'أرسلت رسالة إلى صديقي'.

It is a spelling variation when suffixes are added.

It is standard, but dialects often use 'لـ'.

It takes a kasra (i) ending.

Yes, in pairs like 'من... إلى...'.

It is used in both formal and informal Arabic.

Confusing it with 'في'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

a

Spanish 'a' is also used for direct objects (personal a), which 'إلى' is not.

French high

à

Arabic distinguishes 'إلى' (to) and 'في' (in) more strictly.

German moderate

zu

Arabic uses 'إلى' for all destinations.

Japanese high

ni (に)

Japanese particles follow the noun; Arabic prepositions precede it.

Chinese high

dào (到)

Chinese 'dào' can function as a verb; 'إلى' is strictly a particle.

Arabic self

إلى

None.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

अरबी सुधार शब्द: बल्कि, वास्तव में (Bal)

### Overview अरबी भाषा में अपनी बात को सटीक तरीके से कहने के लिए छोटे-छोटे शब्दों का बहुत महत्व है। आज हम एक ऐसे ही जाद...

A2

'K' (ك) का जादू: अरबी में तुलना कैसे करें

Overview कभी दोस्त से कहना चाहा है कि वह `كالحصان` (घोड़े की तरह) खाता है या `كالقمر` (चांद की तरह) दिखता है? हिंदी में...

A1

मूल कहानी: Min (से) का उपयोग करना

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और बुनियादी शब्दों में से एक सीखने जा रहे हैं: `مِنْ` (...

A1

अरबी पूर्वसर्ग "साथ" (ma'a)

आज आप किसके साथ समय बिता रहे हैं? चाहे आप किसी दोस्त के साथ कॉफी पी रहे हों या चेकआउट पर महसूस करें कि आपका बटुआ आपके पा...

A1

अरबी संयोजक: 'और' (Wa) का सही उपयोग

Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि अरबी बोलने वाले लोग एक लंबी, अंतहीन वाक्य में बात करते हुए लगते हैं? आप गलत नहीं स...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!