A2 Idafa Construct 18 min read आसान

अरबी अधिकार: इदाफ़ा संरचना (الإضافة)

देखो, इज़ाफ़ा «दो संज्ञाओं» को जोड़कर «स्वामित्व» दिखाता है. पहले शब्द से 'ال-' हटाओ, दूसरे को «जनिटिव» बना दो – बस इतना ही!

Grammar Rule in 30 Seconds

The Idafa is a simple chain where two nouns are placed together to show possession or relationship.

  • The first noun (Mudaf) never takes 'al-' or 'tanween'. Example: 'Kitab' (book).
  • The second noun (Mudaf Ilayhi) is always in the genitive case (kasra). Example: '...al-waladi'.
  • The chain can be long, but the 'al-' only appears on the very last word.
Noun 1 (No Al) + Noun 2 (Al + Kasra) = Possession

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और दिलचस्प व्याकरणिक ढांचे के बारे में बात करेंगे, जिसे 'الإضافة' (अल्-इदाफ़ा) कहा जाता है। अगर आप अरबी सीख रहे हैं, तो आपने देखा होगा कि अरबी में 'का', 'के', 'की' के लिए कोई सीधा शब्द नहीं होता। हिंदी में तो हम आराम से कह देते हैं, «राम की किताब» या «स्कूल का दरवाजा», लेकिन अरबी में 'का/की' के लिए कोई अलग Preposition (जैसे English में 'of') नहीं होता। इसके बजाय, अरबी में दो शब्दों को बस एक-दूसरे के पास रख दिया जाता है। इसी जोड़ने की प्रक्रिया को 'इदाफ़ा' (Idafa) कहते हैं।
इसे हिंदी व्याकरण के नजरिए से समझें। हिंदी में हम 'संबंध कारक' (Genitive Case) का उपयोग करते हैं, जहाँ हम 'का/के/की' लगाकर संबंध दिखाते हैं। अरबी में 'इदाफ़ा' बिल्कुल वैसा ही काम करता है, बस तरीका अलग है। यहाँ पहला शब्द 'मुदाफ़' (Mudaf) होता है और दूसरा 'मुदाफ़ इलैहि' (Mudaf Ilayhi)। जैसे हिंदी में 'राम की किताब' में 'राम' मालिक है और 'किताब' वस्तु, अरबी में क्रम उल्टा हो जाता है—'किताब राम की'। यह सुनने में थोड़ा अजीब लग सकता है, लेकिन जैसे-जैसे आप अभ्यास करेंगे, यह बहुत स्वाभाविक लगने लगेगा। यह स्ट्रक्चर न केवल अधिकार (Possession) दिखाने के लिए, बल्कि किसी वस्तु की विशेषता बताने के लिए भी इस्तेमाल होता है। यह अरबी का वह 'फाउंडेशन' है जिसके बिना आप एक छोटा सा वाक्य भी सही से नहीं बना पाएंगे।
### How This Grammar Works
इदाफ़ा को समझने के लिए आपको दो मुख्य नियमों को अपने दिमाग में बिठाना होगा। पहला शब्द 'मुदाफ़' (Mudaf) है, जो वह चीज़ है जिसकी बात हो रही है, और दूसरा 'मुदाफ़ इलैहि' (Mudaf Ilayhi) है, जो मालिक या विशेषता बताने वाला शब्द है।
मुदाफ़ (पहला शब्द) के साथ दो सख्त नियम हैं:
  1. 1इसके साथ कभी भी 'الـ' (Al-) नहीं लगेगा। यह हमेशा अनिश्चित (Indefinite) दिखेगा, भले ही वह निश्चित हो।
  2. 2इसके अंत में कभी 'तन्वीन' (Tanween - जैसे 'un', 'an', 'in') नहीं आएगा।
उदाहरण के लिए, 'किताब' को अरबी में كِتَابٌ (Kitabun) कहते हैं। अगर हमें कहना हो 'लड़के की किताब', तो हम كِتَابٌ का 'न' (Tanween) हटा देंगे और बस كِتَابُ (Kitabu) कहेंगे।
मुदाफ़ इलैहि (दूसरा शब्द) के साथ नियम यह है कि यह हमेशा 'मजरूर' (Genitive case) होगा। हिंदी में जैसे 'राम' का 'राम के' या 'राम की' हो जाता है, वैसे ही अरबी में दूसरे शब्द के अंत में 'कसरा' (Kasra - 'i' की मात्रा) लग जाती है।
एक और बात, अगर मुदाफ़ 'द्विवचन' (Dual) या 'बहुवचन' (Plural) है, तो उसका आखिरी 'न' (Nun) हमेशा गायब हो जाता है। जैसे مُعَلِّمُونَ (Mu'allimuna - शिक्षक) का مُعَلِّمُو (Mu'allimu) हो जाएगा। यह ठीक वैसा ही है जैसे हिंदी में हम 'लड़कों का' कहते समय 'लड़कों' का प्रयोग करते हैं। यह 'न' का लोप होना अरबी में बहुत आम है।
### Formation Pattern
इदाफ़ा बनाने का पैटर्न बहुत सीधा है। बस दो शब्दों को जोड़ना है और ऊपर बताए गए नियमों का पालन करना है। यहाँ एक टेबल दी गई है जो इसे स्पष्ट करेगी:
| हिंदी में | मुदाफ़ (Mudaf) | मुदाफ़ इलैहि (Mudaf Ilayhi) | अरबी इदाफ़ा |
|---|---|---|---|
| शिक्षक का पेन | قَلَمُ | الْمُعَلِّمِ | قَلَمُ الْمُعَلِّمِ |
| छात्र की मेज | مَكْتَبُ | طَالِبٍ | مَكْتَبُ طَالِبٍ |
| लड़की का नाम | اِسْمُ | الْبِنْتِ | اِسْمُ الْبِنْتِ |
| कार का दरवाजा | بَابُ | السَّيَّارَةِ | بَابُ السَّيَّارَةِ |
ध्यान दें कि पहले शब्द (मुदाफ़) पर कभी 'Al-' नहीं लगा है, लेकिन दूसरे शब्द (मुदाफ़ इलैहि) पर लगा है। यही अरबी की खूबसूरती है।
### When To Use It
इदाफ़ा का इस्तेमाल हर उस जगह होता है जहाँ आप हिंदी में 'का', 'के', 'की' का प्रयोग करते हैं।
  1. 1अधिकार दिखाने के लिए: जैसे 'अहमद की कार' -> سَيَّارَةُ أَحْمَدَ (Sayyarat-u Ahmada)।
  2. 2वस्तु का भाग या विशेषता: जैसे 'घर का दरवाजा' -> بَابُ الْبَيْتِ (Babu al-bayti)।
  3. 3पदार्थ बताने के लिए: जैसे 'कॉफी का कप' -> فِنْجَانُ قَهْوَةٍ (Finjanu qahwatin)।
यह स्ट्रक्चर तब भी काम आता है जब आपको एक लंबी चेन बनानी हो। जैसे 'मेरे भाई के दोस्त का घर'। अरबी में यह होगा: بَيْتُ صَدِيقِ أَخِي (Baitu sadiqi akhi)। यहाँ हर शब्द एक-दूसरे से जुड़ा है। यह स्ट्रक्चर अरबी को बहुत संक्षिप्त (Concise) बनाता है। आप इसे रोज़ाना के जीवन में इस्तेमाल कर सकते हैं, जैसे 'WhatsApp का मैसेज' -> رِسَالَةُ الْوَاتْسَابِ (Risalatu al-watsabi)।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1Al- का गलत प्रयोग: हम अक्सर पहले शब्द (मुदाफ़) के साथ 'Al-' लगा देते हैं (जैसे الْكِتَابُ الطَّالِبِ), जो गलत है। ऐसा इसलिए होता है क्योंकि हिंदी में हम 'लड़के की किताब' में 'किताब' को निश्चित मानते हैं। याद रखें, मुदाफ़ कभी 'Al-' नहीं लेता!
  2. 2Tanween का प्रयोग: हम मुदाफ़ के अंत में 'un' (Tanween) बोल देते हैं (जैसे كِتَابُنُ الطَّالِبِ)। यह हिंदी के 'किताब' बोलने की आदत के कारण होता है। याद रखें, मुदाफ़ का Tanween हमेशा गायब हो जाता है।
  3. 3शब्दों का क्रम: हिंदी में हम 'राम की किताब' कहते हैं, तो हमें लगता है 'राम' पहले आएगा। लेकिन अरबी में 'किताब' (वस्तु) पहले आती है। यह L1 Interference है जिसे आपको बार-बार अभ्यास से ठीक करना होगा।
### Contrast With Similar Patterns
इदाफ़ा और Adjective (Sifah) के बीच का अंतर समझना बहुत ज़रूरी है।
| विशेषता (Adjective) | इदाफ़ा (Idafa) |
|---|---|
| كِتَابٌ جَدِيدٌ (नई किताब) | كِتَابُ الطَّالِبِ (छात्र की किताब) |
| दोनों शब्दों पर Tanween है | मुदाफ़ पर Tanween नहीं है |
| दोनों में 'Al-' लग सकता है | मुदाफ़ पर 'Al-' नहीं लगता |
Adjective में दोनों शब्द समान होते हैं, लेकिन इदाफ़ा में वे एक-दूसरे को 'क्वालीफाई' या 'पजेस' करते हैं।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मुदाफ़ पर कभी 'Al-' लग सकता है? नहीं, यह व्याकरणिक रूप से गलत है।
  2. 2अगर मुदाफ़ इलैहि निश्चित (Definite) है, तो क्या पूरा इदाफ़ा निश्चित हो जाता है? हाँ, बिल्कुल! كِتَابُ الطَّالِبِ निश्चित है क्योंकि 'छात्र' निश्चित है।
  3. 3क्या मैं इदाफ़ा में दो से ज़्यादा शब्द जोड़ सकता हूँ? हाँ, जैसे 'स्कूल के प्रिंसिपल का कमरा' -> غُرْفَةُ مُدِيرِ الْمَدْرَسَةِ
  4. 4त-मरबूता (ة) का क्या होता है? जब यह मुदाफ़ बनता है, तो इसका उच्चारण 'त' (t) की तरह होता है, जैसे سَيَّارَةُ (Sayyarat-u)।

Idafa Structure Components

Role Grammar Rule Definiteness Case
Mudaf
First Noun
Indefinite
Depends on sentence
Mudaf Ilayhi
Second Noun
Definite/Indefinite
Genitive (Majrur)

Pronoun Suffixes (Idafa)

Noun My His Her
Kitab
Kitabi
Kitabuhu
Kitabuha

Meanings

The Idafa is a grammatical structure used to link two or more nouns to show that the second noun possesses or defines the first.

1

Direct Possession

Showing ownership of an object.

“قلمُ الطالبِ (The student's pen)”

“بيتُ العائلةِ (The family's house)”

2

Material Composition

Describing what something is made of.

“خاتمُ ذهبٍ (A gold ring)”

“طاولةُ خشبٍ (A wooden table)”

3

Categorization

Defining the type or purpose of an object.

“طالبُ علمٍ (A student of knowledge)”

“كتابُ تاريخٍ (A history book)”

Reference Table

Reference table for अरबी अधिकार: इदाफ़ा संरचना (الإضافة)
भूमिका शब्द निश्चितता ('अल-') अंत (केस)
मालिकी
मुदाफ़
कभी नहीं
वाक्य पर निर्भर करता है
मालिक
मुदाफ़ इलैह
आमतौर पर होता है
हमेशा जनिटिव ('ई')
उदाहरण 1
Sayyarat-u al-Mudir-i
'सय्यारा' पर 'अल-' नहीं
निदेशक की कार
उदाहरण 2
Babu al-Bayt-i
'बाबु' पर 'अल-' नहीं
घर का दरवाज़ा
उदाहरण 3
Qalamu Talib-in
अनिश्चित संस्करण
एक छात्र का पेन
उदाहरण 4
Ismu al-Madinat-i
ता-मरबूता 'त' बन जाता है
शहर का नाम

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
سيارةُ المديرِ

سيارةُ المديرِ (Professional)

तटस्थ
سيارةُ المديرِ

سيارةُ المديرِ (Professional)

अनौपचारिक
سيارة المدير

سيارة المدير (Professional)

बोलचाल
سيارة المدير

سيارة المدير (Professional)

इज़ाफ़ा के भाग

इज़ाफ़ा संरचना

मुदाफ़ (मालिकी)

  • No Al- निश्चित लेख हटा दिया गया
  • No Tanween दोहरा स्वर हटा दिया गया

मुदाफ़ इलैह (मालिक)

  • Genitive Case अंत में 'ई'/'इन'
  • Adds Definition अगर इसमें 'अल-' है, तो पूरा वाक्यांश 'द' है

इज़ाफ़ा बनाम विशेषण

इज़ाफ़ा (स्वामित्व)
كتاب الطالب छात्र की किताब
سيارة الأستاذ शिक्षक की कार
सिफ़ा (विशेषण)
الكتاب الكبير बड़ी किताब
السيارة الجديدة नई कार

इज़ाफ़ा कैसे बनाएँ

1

क्या पहली संज्ञा मालिकाना है?

YES
इसके 'अल-' और 'तनवीन' को हटा दें
NO
यह इज़ाफ़ा नहीं है
2

क्या इसका अंत ता-मरबूता (ة) से होता है?

YES
इसका उच्चारण 'त' के रूप में करें
NO ↓
3

क्या दूसरी संज्ञा मालिक है?

YES
इसे जनिटिव (कसरा) में रखें
NO ↓

सामान्य इज़ाफ़ा प्रकार

🏠

स्वामित्व

  • باب البيت (घर का दरवाज़ा)
  • مفتاح السيارة (कार की चाबी)

कंटेनर

  • فنجان قهوة (एक कप कॉफ़ी)
  • كأس ماء (एक गिलास पानी)
👨‍🏫

शीर्षक/भूमिकाएँ

  • مدرس اللغة (भाषा शिक्षक)
  • مدير الشركة (कंपनी प्रबंधक)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

بابُ البيتِ

The house door

2

كتابُ الطالبِ

The student's book

3

سيارةُ أبي

My father's car

4

مفتاحُ الغرفةِ

The room key

1

حقيبةُ المدرسةِ

The school bag

2

لونُ السماءِ

The color of the sky

3

اسمُ صديقي

My friend's name

4

طاولةُ الطعامِ

The dining table

1

مديرُ الشركةِ الجديدُ

The company's new manager

2

قوانينُ الدولةِ

The laws of the state

3

أهدافُ المشروعِ

The project's goals

4

مستقبلُ الأجيالِ

The future of generations

1

وزارةُ التربيةِ والتعليمِ

The Ministry of Education

2

تطورُ التكنولوجيا الحديثةِ

The development of modern technology

3

نتائجُ البحثِ العلميِّ

The results of scientific research

4

قوةُ الإرادةِ البشريةِ

The power of human will

1

مُعلِّمو المدرسةِ

The school teachers

2

طالبا العلمِ

The two students of knowledge

3

مُهندسو المشروعِ

The project engineers

4

مُدراءُ الأقسامِ

The department managers

1

خاتمةُ الروايةِ الأدبيةِ

The conclusion of the literary novel

2

مقتضياتُ العقدِ القانونيِّ

The requirements of the legal contract

3

تداعياتُ الأزمةِ الاقتصاديةِ

The repercussions of the economic crisis

4

سماتُ الشخصيةِ القياديةِ

The traits of a leadership personality

आसानी से भ्रमित होने वाले

Arabic Possession: The Idafa Structure (الإضافة) बनाम Idafa vs. Adjective Phrase

Learners mix up the word order and definiteness rules.

Arabic Possession: The Idafa Structure (الإضافة) बनाम Idafa vs. Preposition 'Li'

Both show possession.

Arabic Possession: The Idafa Structure (الإضافة) बनाम Idafa vs. Pronoun Suffixes

Learners forget that suffixes are a type of Idafa.

सामान्य गलतियाँ

Al-Kitab al-waladi

Kitab al-waladi

The first noun cannot have 'al-'.

Kitab al-waladu

Kitab al-waladi

The second noun must be genitive.

Kitaban al-waladi

Kitab al-waladi

No tanween on the first noun.

Al-Kitab walad

Kitab al-waladi

Both nouns need to be linked correctly.

Sayyara al-rajuli

Sayyarat al-rajuli

Missing the ta-marbuta connection.

Kitab-hu al-waladi

Kitabu-hu

Cannot have both pronoun and noun possessor.

Bint al-mudira

Bint al-mudiri

Gender agreement confusion.

Mu'allimuna al-madrasa

Mu'allimu al-madrasa

The 'n' must be dropped in plural.

Kitab al-talib al-jadid

Kitab al-talib al-jadidi

Adjective must match the second noun.

Bab al-bayt al-kabir

Bab al-bayt al-kabiri

Adjective agreement.

Mudir al-sharikat

Mudir al-sharika

Number agreement.

Qalam al-talib al-ahmar

Qalam al-talib al-ahmari

Adjective agreement.

Bab al-ghurfa al-kabira

Bab al-ghurfa al-kabiri

Adjective agreement.

Kitab al-talibayn

Kitab al-talibayni

Case error.

वाक्य संरचनाएँ

هذا ___ ___.

أين ___ ___؟

أنا أحبُ ___ ___.

لقد قرأتُ ___ ___.

Real World Usage

Social Media very common

صورةُ اليومِ

Job Interview common

أهدافُ الشركةِ

Food Delivery common

قائمةُ الطعامِ

Travel common

مطارُ القاهرةِ

Texting very common

اسمُ صديقي

Academic common

نتائجُ البحثِ

⚠️

छुपा हुआ 'का'

अरबी में 'का' या 'की' के लिए कोई अलग शब्द मत ढूँढो. इज़ाफ़ा संरचना अपने आप 'का' या 'की' का रिश्ता दिखा देती है, बस शब्दों को सही क्रम में रखो. जैसे, 'अध्यापक की किताब' के लिए «كتابُ الأستاذِ».
🎯

ता-मरबूता का कनेक्शन

अगर पहले शब्द के आखिर में 'ة' (ता-मरबूता) है, तो इज़ाफ़ा में यह हमेशा 'त' (त-साउंड) बन जाती है. जैसे, 'शहर' (مدينة) 'रियाद शहर' के लिए «مدينةُ الرياضِ» नहीं, बल्कि «مدينةُ الرياضِ» हो जाएगा.
💬

बोलचाल में आसान तरीका

हालांकि फ़ॉर्मल अरबी में सिर्फ़ इज़ाफ़ा का इस्तेमाल होता है, लेकिन कई बोलियों में 'ताबा' (लेवेंटाइन) या 'बिता' (मिस्र) जैसे शब्द 'का' या 'की' को दर्शाने के लिए इस्तेमाल होते हैं. जैसे 'मेरी किताब' के लिए बोलचाल में «الكتاب بتاعي».

Smart Tips

Check if the first one has 'al-'. If it does, it's probably NOT an Idafa.

Al-Kitab al-talib Kitab al-talibi

Use the Idafa instead of a preposition for a more natural sound.

Kitab li-al-talib Kitab al-talibi

Remember to drop the 'n' (nun) from the plural Mudaf.

Mu'allimuna al-madrasa Mu'allimu al-madrasa

Make sure the adjective matches the noun it modifies, not the whole phrase.

Bab al-bayt al-kabir Bab al-bayt al-kabiri

उच्चारण

al-rajuli

Kasra

The final 'i' sound must be clear.

Sayyarat-il-rajuli

Elision

The 'al-' is dropped in speech.

Falling

Sayyarat al-rajuli ↓

Statement of fact

याद करें

स्मृति सहायक

The Idafa is a 'Light-Heavy' pair: The first noun is light (no 'al-'), the second is heavy (it carries the weight of the genitive case).

दृश्य संबंध

Imagine a train. The first car (Mudaf) is light and empty. The second car (Mudaf Ilayhi) is heavy and full of cargo (the kasra).

Rhyme

First noun is light, no 'al' in sight, second noun gets the 'i' sound, possession is found!

Story

Ahmed wanted to describe his favorite book. He said 'Kitab Ahmed'. He realized he had to remove the 'al-' from the book and give the name a 'kasra'. Now he says 'Kitabu Ahmedin' perfectly.

Word Web

MudafMudaf IlayhiGenitiveKasraPossessionDefinite

चैलेंज

Look around your room and name 5 objects using the Idafa structure (e.g., 'Door of the room', 'Leg of the chair').

सांस्कृतिक नोट्स

Often replaced by 'taba' (belonging to).

Idafa is used very formally.

Often uses 'bita'a' instead of Idafa.

The Idafa is a Semitic construction, common to Arabic, Hebrew, and Aramaic.

बातचीत की शुरुआत

ما اسمُ صديقِكَ؟

ما لونُ سيارةِ أبيكَ؟

ما هي أهدافُ عملِكَ؟

ما رأيُكَ في سياسةِ الدولةِ؟

डायरी विषय

Describe your family members using the Idafa structure.
Write about your favorite book and its author.
Discuss the goals of your current project.
Analyze the impact of technology on modern education.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

'छात्र की किताब' कहने के लिए खाली स्थान भरें

___ الطالب (किताब)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابُ
इज़ाफ़ा (मुदाफ़) में पहला शब्द 'अल-' या तनवीन नहीं होना चाहिए.
'घर की चाबी' के लिए कौन सा वाक्य इज़ाफ़ा का सही उपयोग करता है? बहुविकल्पी

सही वाक्यांश चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مفتاح البيتِ
'मिफ़्ताह' (मुदाफ़) में 'अल-' नहीं है, और 'अल-बैत' (मुदाफ़ इलैह) कसरा के साथ जनिटिव केस में है.
'शिक्षक की कार' में गलती सुधारें Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارة المعلم سريعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارةُ المعلمِ سريعة.
जब 'अल-सय्यारा' इज़ाफ़ा का पहला भाग हो तो तुम्हें उससे 'अल-' हटाना होगा.

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the correct form.

___ الطالبِ (The student's pen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قلم
The first noun must be indefinite.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيتُ الرجلِ
First noun indefinite, second genitive.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Al-sayyarat al-rajuli

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sayyarat al-rajuli
Remove 'al-' from the first noun.
Transform into Idafa. Sentence Transformation

Kitab li-al-talib

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitab al-talibi
Remove preposition, use Idafa.
Build the sentence. Sentence Building

Bab / Al-bayt

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bab al-bayti
Correct Idafa structure.
Sort the words. Grammar Sorting

Mudaf / Mudaf Ilayhi

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitab / Al-talibi
Mudaf is indefinite, Mudaf Ilayhi is genitive.
Add suffix. Conjugation Drill

Kitab + hu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitabuhu
Correct pronoun suffix.
Match the meanings. Match Pairs

Match: 1. Bab al-bayti, 2. Qalam al-talibi

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. House door, 2. Student pen
Correct vocabulary matching.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'शहर का केंद्र सुंदर है' कहने के लिए शब्दों को व्यवस्थित करें Sentence Reorder

सुंदर | केंद्र | शहर

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مركز المدينة جميل
अरबी में अनुवाद करें: 'दुकान का दरवाज़ा' अनुवाद

दुकान का दरवाज़ा

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باب المحل
अंग्रेज़ी को अरबी इज़ाफ़ा से मिलाएं Match Pairs

जोड़ों का मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رقم الهاتف:फ़ोन नंबर, كوب قهوة:एक कप कॉफ़ी, اسم البنت:लड़की का नाम, مفتاح السيارة:कार की चाबी
'प्रबंधक का कार्यालय' में दूसरे शब्द के लिए सही अंत चुनें खाली जगह भरो

मक्तब अल-मुदीर___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ِ (i)
निश्चित इज़ाफ़ा पहचानें: बहुविकल्पी

इनमें से कौन निश्चित है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارة المعلم
'एक गिलास पानी' में इज़ाफ़ा ठीक करें Error Correction

कअसान माअ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كأسُ ماءٍ
व्यवस्थित करें: 'मुझे फ़ोन की स्क्रीन चाहिए' Sentence Reorder

स्क्रीन | मैं चाहता हूँ | फ़ोन

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد شاشة الهاتف
अनुवाद करें: 'भाषा का शिक्षक' अनुवाद

भाषा का शिक्षक

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مدرس اللغة
'विश्वविद्यालय की लाइब्रेरी' कैसे कहेंगे? बहुविकल्पी

सही चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتبة الجامعة
वाक्यांश पूरा करें: 'घर की खिड़की' खाली जगह भरो

नाफ़िज़तु ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البيتِ

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, the Mudaf is always indefinite. If you need it to be definite, you must make the Mudaf Ilayhi definite.

You can chain them: 'Bab bayt al-mudir' (The door of the house of the manager).

Yes, but it is often replaced by particles like 'taba' or 'haqq' in casual speech.

It is a grammatical rule that the possessor in an Idafa must be in the genitive case.

Yes, but the adjective must agree with the noun it modifies in definiteness and case.

Adding 'al-' to the first noun.

In an Idafa, the second word is a noun. In an adjective phrase, it is an adjective.

Some frozen expressions don't follow the rules, but these are rare.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

De + Noun

Arabic uses no preposition.

French moderate

De + Noun

Arabic uses no preposition.

German partial

Genitive case

German changes the noun form; Arabic adds a vowel.

Japanese high

No + Noun

Arabic has no particle.

Chinese moderate

De + Noun

Arabic has no marker.

English low

Apostrophe-s

Arabic word order is Noun-Noun.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B1 Requires

स्वामित्व की श्रृंखला: मल्टी-टर्म इडाफ़ा (Idafa)

### Overview अरबी व्याकरण में `إضافة` (idafa) एक बहुत ही महत्वपूर्ण कॉन्सेप्ट है। इसे हिंदी भाषी छात्र 'संबंध कारक' (Gen...

A1 Requires

इदाफ़ा में निश्चितता: 'शिक्षक की किताब'

### Overview अरबी भाषा में जब हमें किसी चीज़ का रिश्ता या मालिकाना हक (possession) दिखाना होता है, जैसे 'शिक्षक की किता...

B1 Requires

Descriptive Compounds: 'नेक दिल' और 'बड़बोला' (False Idafa)

Overview क्या आप अरबी में किसी को "टूटे दिल वाला" या "तेज़ ज़बान वाला" कहना चाहते हैं? आप बस शब्दों को जोड़ नहीं सकते। अ...

C1 Requires

इदाफ़ा में मस्दर: क्रिया की तरह संज्ञा का उपयोग

### Overview Masdar in Idafa का इस्तेमाल करना अरबी भाषा के सबसे परिष्कृत (sophisticated) पहलुओं में से एक है। C1 लेवल प...

Related Grammar Rules

B1

स्वामित्व की श्रृंखला: मल्टी-टर्म इडाफ़ा (Idafa)

### Overview अरबी व्याकरण में `إضافة` (idafa) एक बहुत ही महत्वपूर्ण कॉन्सेप्ट है। इसे हिंदी भाषी छात्र 'संबंध कारक' (Gen...

A1

इदाफ़ा में निश्चितता: 'शिक्षक की किताब'

### Overview अरबी भाषा में जब हमें किसी चीज़ का रिश्ता या मालिकाना हक (possession) दिखाना होता है, जैसे 'शिक्षक की किता...

A2

जटिल अरबी अधिकार: संज्ञाओं की श्रृंखला (इदाफा)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प हिस्सा सीखने जा रहे हैं, जिसे `Idafa` (इज़ाफ़...

B1

Descriptive Compounds: 'नेक दिल' और 'बड़बोला' (False Idafa)

Overview क्या आप अरबी में किसी को "टूटे दिल वाला" या "तेज़ ज़बान वाला" कहना चाहते हैं? आप बस शब्दों को जोड़ नहीं सकते। अ...

B1

सुपरलेटिव्स: 'सबसे अच्छा...' कहना (أَفْعَل + अनिश्चित संज्ञा)

### Overview अरबी भाषा में जब हमें किसी चीज़ को 'सबसे बेहतरीन', 'सबसे बड़ा', या 'सबसे महत्वपूर्ण' कहना होता है, तो हम ए...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!