A2 Idafa Construct 18 min read かんたん

アラビア語の所有表現:イダーファ構造 (الإضافة)

イダーファは、二つの名詞をくっつけて「~の」という所有関係を作る魔法のルールです。最初の名詞から「アル」を取って、二番目の名詞を属格にするだけ!「所有」「関係」「属格」がキーワードですね。

Grammar Rule in 30 Seconds

The Idafa is a simple chain where two nouns are placed together to show possession or relationship.

  • The first noun (Mudaf) never takes 'al-' or 'tanween'. Example: 'Kitab' (book).
  • The second noun (Mudaf Ilayhi) is always in the genitive case (kasra). Example: '...al-waladi'.
  • The chain can be long, but the 'al-' only appears on the very last word.
Noun 1 (No Al) + Noun 2 (Al + Kasra) = Possession

Overview

### Overview
アラビア語学習において、最も重要かつ頻繁に登場する文法事項の一つが「イダーファ(الإضافة)」です。日本語の「の」にあたる構造ですが、単なる「の」の置き換えと考えると、後で必ず混乱してしまいます。日本語では「私の本」のように助詞の「の」を間に挟みますが、アラビア語のイダーファは、二つの名詞を接着剤なしで直接くっつけるという非常にユニークな構造を持っています。この構造を理解することは、アラビア語の語彙を増やすだけでなく、ネイティブのような自然なフレーズを作るための鍵となります。
日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「名詞+の+名詞」という形が基本ですが、アラビア語のイダーファは「名詞+名詞」と並べるだけで、自動的に「後ろの名詞が前の名詞を修飾・限定する」という関係性が生まれます。例えば「大学の学生」と言いたいとき、日本語では「大学」と「学生」の間に「の」が必要ですが、アラビア語では طَالِبُ الْجَامِعَةِ (ṭālibu al-jāmiʿati) と並べるだけで完了します。この「助詞を使わずに名詞同士を連結する」という感覚は、日本語にはないため、最初は戸惑うかもしれません。しかし、一度このパターンを習得すれば、فِنْجَانُ قَهْوَةٍ (finjānu qahwatin:コーヒーカップ) や بَابُ الْمَدِينَةِ (bābu al-madīnati:市の門) といった表現がパズルのように組み立てられるようになります。これは単なる所有関係だけでなく、素材、目的、場所など、極めて広い範囲の属性を表すために使われます。この構造をマスターすることで、皆さんのアラビア語は一気に洗練されたものになるはずです。頑張りましょう!
### How This Grammar Works
イダーファは、前の名詞(ムダーフ:مُضَاف)と、後ろの名詞(ムダーフ・イライヒ:مُضَاف إِلَيْهِ)という二つの要素で成り立ちます。日本語の「の」にあたるものを探そうとすると混乱しますが、この二つが「一つの名詞句」として機能すると考えてください。
まず、前の名詞(ムダーフ)には厳しいルールがあります。それは「定冠詞 الـ をつけないこと」と「タンウィーン(末尾の -n の音)をつけないこと」です。日本語の感覚で言えば、前の名詞は「限定的な状態」にあるため、あえて冠詞を重ねる必要がないのです。例えば「本」は كِتَابٌ (kitābun) ですが、イダーファのパーツになると كِتَابُ (kitābu) となり、最後の n の音が消えます。
次に、後ろの名詞(ムダーフ・イライヒ)の役割です。これは前の名詞を所有したり、限定したりする役割を持ち、必ず「属格(格変化で -i の音になる形)」になります。日本語の「格助詞」に近い役割を、後ろの名詞の形そのものが担っていると言えます。日本語では「学生の本」と言いますが、アラビア語では「本・学生(属格)」という順序で並びます。この「後ろの名詞が前の名詞の性質を決定する」というルールは、日本語の連体修飾語(「大学の」「学生の」)が名詞を修飾する順序と逆転しているように感じるかもしれませんが、アラビア語では「核となる名詞が先に来る」と覚えておくとスムーズです。
また、この構造全体が「定」か「不定」かを決めるのは、常に後ろの名詞です。後ろの名詞に الـ がついていれば全体が定冠詞付きの扱いになり、ついていなければ不定の扱いになります。さらに、女性名詞の目印である ة(ター・マルブータ)がムダーフに来た場合、発音が t の音に変化します。これは連結をスムーズにするための音韻的な工夫であり、日本語の「連濁(例:山+川=やまがわ)」に近い、アラビア語特有の美しい響きを作るためのルールです。
### Formation Pattern
イダーファの形成パターンは非常に論理的です。以下の表で、日本語の構造との違いを確認してみましょう。
| 日本語の構造 | アラビア語の構造 | ムダーフ (前の名詞) | ムダーフ・イライヒ (後ろの名詞) |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 先生のペン | قَلَمُ الْمُعَلِّمِ | قَلَمُ (冠詞・タンウィーン不可) | الْمُعَلِّمِ (属格 -i) |
| 学生の机 | مَكْتَبُ طَالِبٍ | مَكْتَبُ (冠詞・タンウィーン不可) | طَالِبٍ (属格 -in) |
| 会社のエンジニア | مُهَنْدِسُو الشَّرِكَةِ | مُهَنْدِسُو (複数形・n脱落) | الشَّرِكَةِ (属格 -i) |
このように、前の名詞は常に「冠詞なし・タンウィーンなし」の形をキープし、後ろの名詞は文脈に応じた格変化(基本は属格)を受けます。特に注意が必要なのは、双数形や複数形で ن(ヌーン)が末尾にある場合です。イダーファになると、この ن が脱落します。例えば「二人の学生」は طَالِبَانِ ですが、「二人の学生の本」になると كِتَابَا الطَّالِبَيْنِ となり、前の ن が消えます。これは日本語の「の」が消えることとは異なり、語形そのものが変化する点に注意してください。
### When To Use It
イダーファは、日常生活のあらゆる場面で使われます。単なる所有(誰の物か)だけではありません。
  1. 1所有の表現: سَيَّارَةُ الْمُدِيرِ (sayyāratu al-mudīri:部長の車)。日本語の「の」と同じ感覚です。
  2. 2属性・素材の表現: كُوبُ زُجَاجٍ (kūbu zujājin:ガラスのコップ)。日本語でも「ガラスの」と言いますが、アラビア語では「コップ・ガラス」という並びになります。
  3. 3場所・所属の表現: مُوَظَّفُو الشَّرِكَةِ (muwaẓẓafū ash-sharikaṭi:会社の社員)。「会社に属する社員」という関係性もイダーファで表現します。
  4. 4連鎖するイダーファ: مِفْتَاحُ بَابِ الْبَيْتِ (miftāḥu bābi al-bayti:家のドアの鍵)。このように、3つ以上の名詞を繋げることも可能です。この場合、真ん中の名詞は「後ろに対してはムダーフ、前に対してはムダーフ・イライヒ」という二重の役割を担います。日本語では「家の・ドアの・鍵」と助詞を重ねますが、アラビア語では助詞なしで繋げるため、非常に簡潔で美しいリズムが生まれます。
### Common Mistakes
日本人が陥りやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1前の名詞に الـ をつけてしまう: 日本語の「その」や「あの」を訳そうとして、前の名詞に الـ をつけてしまうミスです。الْكِتَابُ الطَّالِبِ とするのは文法的に誤りです。イダーファでは、後ろの名詞が定冠詞を持つことで全体が定まるため、前の名詞は常に不定の形(冠詞なし)でなければなりません。
  2. 2前の名詞にタンウィーンをつけてしまう: كِتَابٌ الطَّالِبِ と書いてしまうミスです。これは日本語に「名詞+名詞」の連結ルールがないため、前の名詞が「独立した名詞」だと脳が錯覚し、無意識にタンウィーンを付与してしまうことが原因です。イダーファのパーツである以上、タンウィーンは禁止と覚えましょう。
  3. 3後ろの名詞を属格(-i)にしない: مَكْتَبُ طَالِبٌ と書いてしまうミスです。日本語の助詞「の」は格を変えませんが、アラビア語のイダーファでは、後ろの名詞は必ず「属格」という特別な形に変化します。日本語の「てにをは」の感覚で、格変化を忘れてしまうのです。
### Contrast With Similar Patterns
イダーファと混同しやすいのが「形容詞修飾」です。日本語ではどちらも「〜の」のように訳せる場合がありますが、構造は全く異なります。
| 項目 | イダーファ (名詞+名詞) | 形容詞修飾 (名詞+形容詞) |
| :--- | :--- | :--- |
| 構造 | 名詞 + 名詞 | 名詞 + 形容詞 |
| 例 | بَيْتُ كَبِيرٍ (大きな家 - 形容詞) | بَابُ الْبَيْتِ (家のドア - イダーファ) |
| 冠詞 | 後ろの名詞に従う | 形容詞は名詞と一致する |
| 意味 | 属性・所有・限定 | 性質の描写 |
形容詞修飾では、名詞と形容詞は「冠詞の有無」や「性・数」が一致しますが、イダーファでは前の名詞と後ろの名詞は冠詞のルールが異なります。この違いを意識することで、名詞句の組み立てがより正確になります。
### Quick FAQ
Q1: イダーファの途中で形容詞を挟めますか?
A: いいえ、できません。形容詞は必ずイダーファ句全体の後ろに置く必要があります。例えば「大きな学生の本」は كِتَابُ الطَّالِبِ الْكَبِيرِ となります。
Q2: 固有名詞(人名など)がムダーフ・イライヒに来ることはありますか?
A: はい、もちろんです。كِتَابُ مُحَمَّدٍ (kitābu Muḥammadin:ムハンマドの本) となります。人名はもともと「定」として扱われるため、イダーファ全体も定になります。
Q3: なぜ前の名詞は الـ をつけてはいけないのですか?
A: 構造上、後ろの名詞が前の名詞を限定しているからです。前の名詞に الـ をつけると、二重に限定することになり、アラビア語の文法規則に反してしまいます。前の名詞は「後ろの名詞によって限定されるために、あえて冠詞を外して待機している」とイメージしてください。
Q4: 複数の名詞が連なる時、どこで切ればいいですか?
A: 基本的に「最後の名詞以外はすべてムダーフ」と考えると分かりやすいです。一番最後だけが属格になり、それ以外は冠詞なし・タンウィーンなしの形が続きます。リズムを意識して発音してみましょう!

Idafa Structure Components

Role Grammar Rule Definiteness Case
Mudaf
First Noun
Indefinite
Depends on sentence
Mudaf Ilayhi
Second Noun
Definite/Indefinite
Genitive (Majrur)

Pronoun Suffixes (Idafa)

Noun My His Her
Kitab
Kitabi
Kitabuhu
Kitabuha

Meanings

The Idafa is a grammatical structure used to link two or more nouns to show that the second noun possesses or defines the first.

1

Direct Possession

Showing ownership of an object.

“قلمُ الطالبِ (The student's pen)”

“بيتُ العائلةِ (The family's house)”

2

Material Composition

Describing what something is made of.

“خاتمُ ذهبٍ (A gold ring)”

“طاولةُ خشبٍ (A wooden table)”

3

Categorization

Defining the type or purpose of an object.

“طالبُ علمٍ (A student of knowledge)”

“كتابُ تاريخٍ (A history book)”

Reference Table

Reference table for アラビア語の所有表現:イダーファ構造 (الإضافة)
役割 用語 定冠詞 (al-) 語尾 (格)
所有されるもの
ムダーフ(Mudaf)
絶対につけない
文中の役割による
所有者
ムダーフ・イライヒ(Mudaf Ilayhi)
たいていつく
常に属格(-i)
例1
Sayyarat-u al-Mudir-i
「sayyarat」にアルなし
المديرの車
例2
Babu al-Bayt-i
「babu」にアルなし
家のドア
例3
Qalamu Talib-in
不定の形
ある学生のペン
例4
Ismu al-Madinat-i
ターマルブータが「t」に
その街の名前

フォーマル度スペクトル

フォーマル
سيارةُ المديرِ

سيارةُ المديرِ (Professional)

ニュートラル
سيارةُ المديرِ

سيارةُ المديرِ (Professional)

カジュアル
سيارة المدير

سيارة المدير (Professional)

スラング
سيارة المدير

سيارة المدير (Professional)

イダーファの構成要素

イダーファ構文

ムダーフ(所有されるもの)

  • No Al- 定冠詞が取り除かれる
  • No Tanween 二重母音記号が取り除かれる

ムダーフ・イライヒ(所有者)

  • Genitive Case 語尾が「-i」または「-in」になる
  • Adds Definition 「アル」があれば、フレーズ全体が「その~」となる

イダーファ vs 形容詞

イダーファ(所有)
كتاب الطالب 学生の本
سيارة الأستاذ 先生の車
スィファ(形容詞)
الكتاب الكبير その大きな本
السيارة الجديدة その新しい車

イダーファの作り方

1

最初の名詞は所有されていますか?

YES
その「アル」と「タンウィーン」を取り除く
NO
イダーファではありません
2

ターマルブータ(ة)で終わっていますか?

YES
「t」と発音する
NO ↓
3

二番目の名詞は所有者ですか?

YES
属格(カスラ)にする
NO ↓

よくあるイダーファの種類

🏠

所有

  • باب البيت (家のドア)
  • مفتاح السيارة (車の鍵)

容器

  • فنجان قهوة (一杯のコーヒー)
  • كأس ماء (一杯の水)
👨‍🏫

役職・役割

  • مدرس اللغة (言語の先生)
  • مدير الشركة (会社の المدير)

レベル別の例文

1

بابُ البيتِ

The house door

2

كتابُ الطالبِ

The student's book

3

سيارةُ أبي

My father's car

4

مفتاحُ الغرفةِ

The room key

1

حقيبةُ المدرسةِ

The school bag

2

لونُ السماءِ

The color of the sky

3

اسمُ صديقي

My friend's name

4

طاولةُ الطعامِ

The dining table

1

مديرُ الشركةِ الجديدُ

The company's new manager

2

قوانينُ الدولةِ

The laws of the state

3

أهدافُ المشروعِ

The project's goals

4

مستقبلُ الأجيالِ

The future of generations

1

وزارةُ التربيةِ والتعليمِ

The Ministry of Education

2

تطورُ التكنولوجيا الحديثةِ

The development of modern technology

3

نتائجُ البحثِ العلميِّ

The results of scientific research

4

قوةُ الإرادةِ البشريةِ

The power of human will

1

مُعلِّمو المدرسةِ

The school teachers

2

طالبا العلمِ

The two students of knowledge

3

مُهندسو المشروعِ

The project engineers

4

مُدراءُ الأقسامِ

The department managers

1

خاتمةُ الروايةِ الأدبيةِ

The conclusion of the literary novel

2

مقتضياتُ العقدِ القانونيِّ

The requirements of the legal contract

3

تداعياتُ الأزمةِ الاقتصاديةِ

The repercussions of the economic crisis

4

سماتُ الشخصيةِ القياديةِ

The traits of a leadership personality

間違えやすい

Arabic Possession: The Idafa Structure (الإضافة) Idafa vs. Adjective Phrase

Learners mix up the word order and definiteness rules.

Arabic Possession: The Idafa Structure (الإضافة) Idafa vs. Preposition 'Li'

Both show possession.

Arabic Possession: The Idafa Structure (الإضافة) Idafa vs. Pronoun Suffixes

Learners forget that suffixes are a type of Idafa.

よくある間違い

Al-Kitab al-waladi

Kitab al-waladi

The first noun cannot have 'al-'.

Kitab al-waladu

Kitab al-waladi

The second noun must be genitive.

Kitaban al-waladi

Kitab al-waladi

No tanween on the first noun.

Al-Kitab walad

Kitab al-waladi

Both nouns need to be linked correctly.

Sayyara al-rajuli

Sayyarat al-rajuli

Missing the ta-marbuta connection.

Kitab-hu al-waladi

Kitabu-hu

Cannot have both pronoun and noun possessor.

Bint al-mudira

Bint al-mudiri

Gender agreement confusion.

Mu'allimuna al-madrasa

Mu'allimu al-madrasa

The 'n' must be dropped in plural.

Kitab al-talib al-jadid

Kitab al-talib al-jadidi

Adjective must match the second noun.

Bab al-bayt al-kabir

Bab al-bayt al-kabiri

Adjective agreement.

Mudir al-sharikat

Mudir al-sharika

Number agreement.

Qalam al-talib al-ahmar

Qalam al-talib al-ahmari

Adjective agreement.

Bab al-ghurfa al-kabira

Bab al-ghurfa al-kabiri

Adjective agreement.

Kitab al-talibayn

Kitab al-talibayni

Case error.

文型パターン

هذا ___ ___.

أين ___ ___؟

أنا أحبُ ___ ___.

لقد قرأتُ ___ ___.

Real World Usage

Social Media very common

صورةُ اليومِ

Job Interview common

أهدافُ الشركةِ

Food Delivery common

قائمةُ الطعامِ

Travel common

مطارُ القاهرةِ

Texting very common

اسمُ صديقي

Academic common

نتائجُ البحثِ

⚠️

見えない「~の」

アラビア語では、「~の」という単語を探す必要はありません。イダーファの形が、単語の順番と語尾の変化だけで「~の」という意味を表してくれます。「كتاب الطالب」
🎯

ターマルブータの「t」

最初の名詞がターマルブータ(ة)で終わる場合、イダーファになると「-at」という音に変わります。例えば、「Madina」(街)は「Madinat al-Riyadh」(リヤド市)になります。「مدينة الرياض」
💬

方言での近道

正則アラビア語では純粋なイダーファを使いますが、多くの方言では「taba」(レバント方言)や「bita」(エジプト方言)のような単語を「~の」の代わりに使うことがあります。「كتاب تبعا لي」

Smart Tips

Check if the first one has 'al-'. If it does, it's probably NOT an Idafa.

Al-Kitab al-talib Kitab al-talibi

Use the Idafa instead of a preposition for a more natural sound.

Kitab li-al-talib Kitab al-talibi

Remember to drop the 'n' (nun) from the plural Mudaf.

Mu'allimuna al-madrasa Mu'allimu al-madrasa

Make sure the adjective matches the noun it modifies, not the whole phrase.

Bab al-bayt al-kabir Bab al-bayt al-kabiri

発音

al-rajuli

Kasra

The final 'i' sound must be clear.

Sayyarat-il-rajuli

Elision

The 'al-' is dropped in speech.

Falling

Sayyarat al-rajuli ↓

Statement of fact

暗記しよう

記憶術

The Idafa is a 'Light-Heavy' pair: The first noun is light (no 'al-'), the second is heavy (it carries the weight of the genitive case).

視覚的連想

Imagine a train. The first car (Mudaf) is light and empty. The second car (Mudaf Ilayhi) is heavy and full of cargo (the kasra).

Rhyme

First noun is light, no 'al' in sight, second noun gets the 'i' sound, possession is found!

Story

Ahmed wanted to describe his favorite book. He said 'Kitab Ahmed'. He realized he had to remove the 'al-' from the book and give the name a 'kasra'. Now he says 'Kitabu Ahmedin' perfectly.

Word Web

MudafMudaf IlayhiGenitiveKasraPossessionDefinite

チャレンジ

Look around your room and name 5 objects using the Idafa structure (e.g., 'Door of the room', 'Leg of the chair').

文化メモ

Often replaced by 'taba' (belonging to).

Idafa is used very formally.

Often uses 'bita'a' instead of Idafa.

The Idafa is a Semitic construction, common to Arabic, Hebrew, and Aramaic.

会話のきっかけ

ما اسمُ صديقِكَ؟

ما لونُ سيارةِ أبيكَ؟

ما هي أهدافُ عملِكَ؟

ما رأيُكَ في سياسةِ الدولةِ؟

日記のテーマ

Describe your family members using the Idafa structure.
Write about your favorite book and its author.
Discuss the goals of your current project.
Analyze the impact of technology on modern education.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「学生の本」と言うように空欄を埋めてください。

___ الطالب (Book)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابُ
イダーファの最初の名詞(ムダーフ)には、「アル」もタンウィーンもつけてはいけません。
「家の鍵」を正しくイダーファで表している文を選んでください。 選択問題

Choose the correct phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مفتاح البيتِ
「miftah」(ムダーフ)には「アル」がなく、「al-bayt」(ムダーフ・イライヒ)はカスラで属格になっています。
「先生の車」の間違いを訂正してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارة المعلم سريعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارةُ المعلمِ سريعة.
「al-sayyara」がイダーファの最初の部分になる場合、「アル」を削除する必要があります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the correct form.

___ الطالبِ (The student's pen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قلم
The first noun must be indefinite.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيتُ الرجلِ
First noun indefinite, second genitive.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Al-sayyarat al-rajuli

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sayyarat al-rajuli
Remove 'al-' from the first noun.
Transform into Idafa. Sentence Transformation

Kitab li-al-talib

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitab al-talibi
Remove preposition, use Idafa.
Build the sentence. Sentence Building

Bab / Al-bayt

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bab al-bayti
Correct Idafa structure.
Sort the words. Grammar Sorting

Mudaf / Mudaf Ilayhi

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitab / Al-talibi
Mudaf is indefinite, Mudaf Ilayhi is genitive.
Add suffix. Conjugation Drill

Kitab + hu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitabuhu
Correct pronoun suffix.
Match the meanings. Match Pairs

Match: 1. Bab al-bayti, 2. Qalam al-talibi

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. House door, 2. Student pen
Correct vocabulary matching.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「街の中心は美しい」と言うように単語を並べ替えてください。 Sentence Reorder

جميل | مركز | المدينة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مركز المدينة جميل
「店のドア」をアラビア語に翻訳してください。 翻訳

The shop door

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باب المحل
英語とアラビア語のイダーファを組み合わせてください。 Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رقم الهاتف:Phone number, كوب قهوة:A cup of coffee, اسم البنت:The girl's name, مفتاح السيارة:The car key
「 المديرのオフィス」の二番目の名詞の正しい語尾を選んでください。 穴埋め問題

مكتب المدير___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ِ (i)
定まった意味のイダーファを選んでください。 選択問題

Which of these is definite?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارة المعلم
「一杯の水」のイダーファを修正してください。 Error Correction

كأساً ماء

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كأسُ ماءٍ
「私は電話の画面が欲しい」を並べ替えてください。 Sentence Reorder

شاشة | أريد | الهاتف

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد شاشة الهاتف
「言語の先生」を翻訳してください。 翻訳

The teacher of the language

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مدرس اللغة
「大学の図書館」をどう言いますか? 選択問題

Select the correct one:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتبة الجامعة
「家の窓」のフレーズを完成させてください。 穴埋め問題

نافذة ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البيتِ

Score: /10

よくある質問 (8)

No, the Mudaf is always indefinite. If you need it to be definite, you must make the Mudaf Ilayhi definite.

You can chain them: 'Bab bayt al-mudir' (The door of the house of the manager).

Yes, but it is often replaced by particles like 'taba' or 'haqq' in casual speech.

It is a grammatical rule that the possessor in an Idafa must be in the genitive case.

Yes, but the adjective must agree with the noun it modifies in definiteness and case.

Adding 'al-' to the first noun.

In an Idafa, the second word is a noun. In an adjective phrase, it is an adjective.

Some frozen expressions don't follow the rules, but these are rare.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

De + Noun

Arabic uses no preposition.

French moderate

De + Noun

Arabic uses no preposition.

German partial

Genitive case

German changes the noun form; Arabic adds a vowel.

Japanese high

No + Noun

Arabic has no particle.

Chinese moderate

De + Noun

Arabic has no marker.

English low

Apostrophe-s

Arabic word order is Noun-Noun.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!