dégouter
dégouter 30 सेकंड में
- Dégouter means to disgust or sicken someone, both physically and morally.
- It is a regular -er verb and often uses direct object pronouns like 'me' or 'te'.
- It can also mean to make someone lose interest in a hobby or task (dégouter de).
- The informal use 'être dégouté' means to be very disappointed or 'gutted'.
The French verb dégouter (also spelled dégoûter with the traditional circumflex) is a powerful and evocative term used to describe the sensation of being repulsed or sickened by something. At its most basic level, it refers to a physical reaction—the kind you feel when you smell something rotten or see something visually unappealing. However, in French culture and conversation, its usage extends far beyond the physical realm into the moral and emotional spheres. Understanding 'dégouter' requires recognizing that it functions as a transitive verb, meaning it always acts upon an object (someone is being disgusted by something).
- Physical Disgust
- This refers to the immediate sensory rejection of food, smells, or sights. It is often used in the kitchen or when encountering lack of hygiene.
L'odeur de ce poisson périmé commence vraiment à me dégouter.
In a metaphorical sense, 'dégouter' is used to express a profound lack of interest or a feeling of being 'fed up' with a situation, a person, or a system. If a student is tired of the constant pressure of exams, they might say the school system 'le dégoute'. This nuance is crucial for A2 learners transitioning to B1, as it moves from the literal to the figurative. It implies a loss of appetite, not just for food, but for life or a specific activity.
- Moral Indignation
- Used when discussing politics, injustice, or betrayal. It signifies a deep-seated revulsion toward someone's actions.
Leur malhonnêteté finit par me dégouter de la politique.
The word also appears frequently in the pronominal form se dégouter de, meaning to become disgusted with oneself or to lose interest in something one previously enjoyed. For instance, if you eat chocolate every single day for a month, you might 'te dégouter du chocolat'. This reflects the French concept of 'écoeurement'—a state of being overwhelmed by too much of something, even if that something was initially pleasant.
- Loss of Interest
- A state where overexposure leads to a permanent or temporary dislike of a previously loved object or hobby.
À force de trop travailler, il s'est dégouté de sa passion pour le piano.
In social settings, 'dégouter' is a strong word. Saying 'Tu me dégoutes' (You disgust me) is a heavy insult, implying that the person's character or actions are fundamentally repellent. It is not a word to be used lightly among friends unless the context is clearly humorous or related to something trivial like a gross joke. In summary, 'dégouter' captures the visceral reaction of the human body and mind to things that violate our senses or our values. Whether it is a plate of slimy snails (for some!) or a corrupt politician, 'dégouter' provides the linguistic tool to express that deep 'ugh' feeling.
Mastering the use of dégouter involves understanding its grammatical structure as a transitive verb and its various shades of meaning across different contexts. In French, the most common structure is [Subject] + dégoute + [Object]. The subject is the thing or person that causes the disgust, and the object is the person who feels it. For example, 'Cette soupe me dégoute' (This soup disgusts me). Notice how the word order mirrors English, but the emotional weight can be heavier.
- Direct Object Pronouns
- When using pronouns like 'me', 'te', 'le', or 'nous', they must come before the verb. 'Ça me dégoute' is the most frequent way you will hear this word in daily life.
L'idée de manger des insectes peut dégouter certaines personnes.
Another important construction is dégouter [someone] de [something]. This means to make someone lose their taste or interest for something. It is incredibly common when talking about hobbies, jobs, or even food items. If a teacher is very mean, they might 'dégouter les élèves des mathématiques' (make the students lose interest in math). This 'de' preposition is essential and changes the meaning from simple disgust to a causal loss of interest.
- Pronominal Form
- 'Se dégouter' is used when the subject and object are the same. 'Je me dégoute' means 'I disgust myself', often used after making a mistake or behaving poorly.
Elle s'est dégoutée de la viande après avoir vu ce documentaire.
In the past tense (passé composé), 'dégouter' uses the auxiliary verb 'avoir'. For example, 'Cela m'a dégouté' (That disgusted me). If you are using the pronominal form 'se dégouter', you must use 'être' as the auxiliary: 'Elle s'est dégoutée'. Remember that 'dégouter' is a regular -er verb, so its conjugation follows the standard patterns (je dégoute, tu dégoutes, il dégoute, etc.), making it relatively easy for A2 learners to handle once they understand the syntax.
- Passive Voice
- While possible ('être dégouté par...'), it is much more natural in French to use the active form or the 'ça me dégoute' structure.
Nous sommes dégoutés par tant de violence gratuite.
Finally, consider the adjective derived from the verb: 'dégoutant' (disgusting). While the verb 'dégouter' describes the action of causing disgust, 'dégoutant' describes the quality of the object. 'Ce plat est dégoutant' (This dish is disgusting). Learners often confuse the two, using the verb when they mean the adjective. Always ask yourself: Am I describing a feeling caused by something (verb) or a characteristic of the thing itself (adjective)? If you can say 'it disgusts me', use the verb.
In the streets of Paris, in French cinema, and around dinner tables, dégouter is a word that pops up in a variety of social contexts. It is not just a clinical term for nausea; it is a vibrant part of the French expressive toolkit. One of the most common places you will hear it is in the context of food. France is a nation that takes its cuisine seriously, and anything that falls short of the standard—or worse, is unhygienic—will be met with a 'Ça me dégoute'. You might hear it at a market if the produce is bruised, or in a restaurant if a dish is poorly prepared.
- The Dinner Table
- Used to describe food that is unpalatable, slimy, or simply not to one's taste. It is a very direct way to express dislike.
Beurk ! Cette texture gluante me dégoute complètement.
Beyond the kitchen, 'dégouter' is a staple in French news and political commentary. The French public is known for its passionate engagement with social issues. When a scandal breaks or a politician is caught in a lie, the word 'dégout' (the noun) and 'dégouter' (the verb) are used to signal moral outrage. It conveys a sense that the social contract has been violated. You will hear journalists ask, 'Est-ce que cela va dégouter les électeurs ?' (Will this sicken the voters/make them lose interest in voting?).
- Pop Culture & Cinema
- In movies, especially dramas or thrillers, characters use 'dégouter' to express betrayal. It's the ultimate 'how could you?' word.
Tu m'as trahi, et franchement, tu me dégoutes.
In the schoolyard or among young adults, 'dégouter' takes on a slightly different, almost slang-like flavor. It can be used to describe someone who is 'gross' or 'creepy'. If someone makes an inappropriate comment, a teenager might respond with 'T'es dégoutant' or 'Tu me dégoutes', often with a roll of the eyes. It is also used in the context of sports or competition. If a team loses by a very small margin due to a bad referee decision, the fans might say they are 'dégoutés'—meaning they are bitter and disillusioned by the outcome.
- Daily Grievances
- Used for minor inconveniences that feel unfair, like missing a train by one second or losing a bet.
J'ai raté mon examen pour un point, ça me dégoute.
Lastly, in the workplace, 'dégouter' is used to describe burnout or the feeling of being over-worked. When someone says 'Le boulot me dégoute en ce moment', they aren't saying the office is dirty; they are saying the work has lost its meaning and they are emotionally exhausted by it. This versatility makes 'dégouter' an essential word for any learner who wants to understand the emotional landscape of the French-speaking world.
One of the most frequent errors English speakers make with dégouter is related to word order and the use of object pronouns. In English, we say 'It disgusts me,' where 'me' follows the verb. In French, it is 'Ça me dégoute.' Forgetting to place the pronoun before the verb is a classic A1/A2 mistake. Another common issue is the confusion between the verb 'dégouter' and the adjective 'dégoutant'. While they share the same root, they serve different functions. You cannot say 'C'est dégouter' when you mean 'It is disgusting'; you must say 'C'est dégoutant'.
- Spelling & Accents
- The circumflex on the 'û' in 'dégoûter' is a point of contention. While the 1990 reform made 'dégouter' acceptable, many learners see both and get confused. Stick to one, but be aware of both.
Incorrect: Ce film est dégouter.
Correct: Ce film est dégoutant.
A more subtle mistake involves the preposition 'de'. Learners often forget that to say 'to make someone lose interest in something', you must use 'dégouter [someone] de [something]'. Without the 'de', the sentence might not make sense or could imply a different kind of disgust. For example, 'Il a dégouté son frère' means 'He disgusted his brother', but 'Il a dégouté son frère du foot' means 'He made his brother lose interest in football'.
- Confusion with 'Écoeurer'
- While similar, 'écoeurer' specifically implies a feeling of nausea or being overwhelmed by sweetness/richness, whereas 'dégouter' is broader.
Confused: La pluie me dégoutte (The rain is dripping on me).
Target: La pluie me dégoute (The rain disgusts me/makes me miserable).
Another error is overusing 'dégouter' for things that are just 'bad'. In English, we might say 'That's disgusting' for a bad grade, but in French, 'C'est nul' or 'C'est moche' might be more appropriate unless the grade feels like a visceral insult to your effort. 'Dégouter' should be reserved for things that truly provoke a sense of revulsion or total loss of appetite/interest. Overusing it can make your speech sound overly dramatic or aggressive.
- Agreement in Pronominal Form
- When using 'se dégouter', remember that the past participle must agree with the subject. 'Elle s'est dégoutée' (with an extra 'e').
Elles se sont dégoutées de la natation après cet incident.
Lastly, learners often struggle with the register. While 'dégouter' is neutral, using it to describe a person's physical appearance is very rude. In English, we might say 'I'm disgusted by him', but in French, 'Il me dégoute' is a very strong statement of character rejection. Always consider if you are criticizing an action or the essence of a person before using this verb.
If you find yourself overusing dégouter, there are several excellent alternatives that can add nuance to your French. The most common synonym is écoeurer. While 'dégouter' is general, 'écoeurer' literally means 'to turn the heart' (le cœur). It is often used for food that is too rich, too sweet, or for situations that are so unfair they make you feel physically sick. If you eat a whole jar of Nutella, you are 'écoeuré', not just 'dégouté'.
- Écoeurer vs Dégouter
- Use 'écoeurer' for physical nausea or intense moral sickliness. Use 'dégouter' for general repulsion or loss of interest.
Ce gâteau est trop sucré, il m'écoeure.
Another useful word is répugner. This is a more formal and literary term. It describes a deep, instinctive aversion. You might say 'L'idée de mentir me répugne' (The idea of lying is repugnant to me). It suggests a conflict with one's core values. In contrast, déplaire is much milder. It simply means 'to displease'. If a song isn't to your taste, it 'vous déplait'; it doesn't necessarily 'vous dégoute'.
- Rebuter
- This verb means 'to put off' or 'to discourage'. It's perfect for when the difficulty of a task makes you not want to do it.
La complexité de ce livre peut rebuter les débutants.
In very informal or slang contexts, you might hear saouler (literally 'to make drunk'). While it usually means 'to annoy', it is often used in the same situations where an English speaker might say 'I'm sick of this'. 'Ça me saoule' is the slang equivalent of 'Ça me dégoute' when referring to a boring or annoying situation. However, be careful as 'saouler' is much less formal. Another slang term is donner la gerbe, which is quite vulgar and literally means 'to make one vomit'.
- Inspirer du dégoût
- A more elegant way to use the noun. 'Cet acte m'inspire un profond dégoût'.
Son attitude méprisante m'inspire du dégoût.
To summarize, 'dégouter' is your versatile middle-ground. If you want to be more specific about food nausea, go with 'écoeurer'. If you want to sound more sophisticated about your moral standards, choose 'répugner'. If you are simply discouraged by a difficult task, 'rebuter' is the way to go. Having these alternatives at your disposal will make your French sound more natural and precise, allowing you to match your vocabulary to the exact level of 'ugh' you are feeling.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word literally means 'to un-taste'. It shares its roots with the English word 'disgust', which also comes from the Latin 'gustus' via French.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
- Making the 'ou' sound like the 'ow' in 'how'.
- Pronouncing the 'é' like a short 'e' in 'pet'.
- Confusing it with 'dégoutter' (to drip) which sounds identical but has two 't's.
- Nasalizing the 'ou' sound (it is not nasal).
कठिनाई स्तर
Easy to recognize due to similarity with 'disgust'.
Requires correct pronoun placement and optional circumflex awareness.
Pronunciation of 'ou' and silent 'r' is key.
Commonly used in movies and daily life.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Direct Object Pronoun Placement
Ça **me** dégoute. (The pronoun 'me' precedes the verb.)
Preposition 'de' for loss of interest
Il me dégoute **du** tennis. (Use 'de' + noun.)
Pronominal Verb Agreement
Elle s'est dégoutée. (Add 'e' for feminine subject in passé composé.)
Regular -er Verb Conjugation
Nous dégoutons, ils dégoutent.
Optional Circumflex (1990 Reform)
Dégouter vs Dégoûter.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ce lait sent mauvais, il me dégoute.
This milk smells bad, it disgusts me.
The pronoun 'me' comes before the verb 'dégoute'.
La viande est trop grasse, ça me dégoute.
The meat is too fatty, that disgusts me.
'Ça' is a common subject for 'dégoute' in casual speech.
Tu ne manges pas ? Non, ça me dégoute.
You're not eating? No, it disgusts me.
Simple negation 'ne... pas' with the verb.
Le fromage fort dégoute mon petit frère.
Strong cheese disgusts my little brother.
Here the subject is 'Le fromage fort'.
Regarde cette poubelle, elle me dégoute !
Look at this trash can, it disgusts me!
'Elle' refers back to 'la poubelle'.
Beurk ! Ce jus de fruit me dégoute.
Yuck! This fruit juice disgusts me.
'Beurk' is the standard interjection for disgust.
Les insectes me dégoutent beaucoup.
Insects disgust me a lot.
Plural subject 'Les insectes' means the verb stays 'dégoutent'.
Est-ce que cette odeur te dégoute ?
Does this smell disgust you?
Question form using 'Est-ce que'.
La saleté de cet hôtel me dégoute vraiment.
The dirtiness of this hotel really disgusts me.
Using 'vraiment' to intensify the verb.
Il s'est dégouté du chocolat après en avoir trop mangé.
He got sick of chocolate after eating too much of it.
Pronominal form 'se dégouter de' in passé composé.
Ces mensonges commencent à me dégouter de lui.
These lies are starting to make me lose interest in him.
Using 'dégouter [someone] de [someone]'.
L'entraîneur est trop sévère, il dégoute les enfants du sport.
The coach is too strict; he's putting the kids off sports.
Transitive use with 'de' to show loss of interest.
Je suis dégouté, j'ai perdu mes clés.
I'm gutted, I lost my keys.
Informal A2 use of 'être dégouté' meaning 'disappointed'.
Cette vidéo de violence me dégoute profondément.
This video of violence disgusts me deeply.
Adverb 'profondément' adds emotional depth.
Est-ce que tu vas te dégouter de la cuisine si tu travailles trop ?
Are you going to get sick of cooking if you work too much?
Future proche with the pronominal form.
Sa chambre est si mal rangée que ça me dégoute.
His room is so messy that it disgusts me.
Consecutive clause with 'si... que'.
La corruption dans ce pays finit par dégouter les citoyens les plus honnêtes.
Corruption in this country ends up sickening the most honest citizens.
Moral usage of the verb.
Elle s'est dégoutée de la profession d'avocat après seulement deux ans.
She became disillusioned with the legal profession after only two years.
Reflects a career change due to negative feelings.
Le gaspillage alimentaire me dégoute alors que tant de gens ont faim.
Food waste disgusts me when so many people are hungry.
Using 'alors que' to show contrast and moral judgment.
Ne le dégoute pas de son projet avec tes critiques constantes.
Don't put him off his project with your constant criticism.
Imperative form 'Ne le dégoute pas'.
Nous avons été dégoutés par le manque d'organisation du festival.
We were disgusted by the lack of organization at the festival.
Passive voice with 'par'.
Il est facile de se dégouter d'un hobby quand on ne progresse pas.
It's easy to get sick of a hobby when you don't make progress.
Infinitive construction 'Il est facile de...'.
Le spectacle était si vulgaire qu'il a dégouté une partie du public.
The show was so vulgar that it disgusted part of the audience.
Past tense 'a dégouté' describing an event's effect.
Ça me dégoute de voir comment ils traitent les animaux dans cette ferme.
It sickens me to see how they treat animals on this farm.
Structure 'Ça me dégoute de [infinitive]'.
L'hypocrisie des politiciens finit par dégouter les jeunes du vote.
The hypocrisy of politicians ends up making young people lose interest in voting.
Abstract usage regarding civic engagement.
Il s'est tellement investi qu'il a fini par se dégouter de sa propre passion.
He invested himself so much that he ended up getting sick of his own passion.
Shows the result of burnout.
Rien ne me dégoute plus que l'indifférence face à la souffrance humaine.
Nothing disgusts me more than indifference toward human suffering.
Comparative structure 'Rien ne... plus que'.
Son comportement arrogant a fini par dégouter ses plus proches collaborateurs.
His arrogant behavior eventually disgusted his closest colleagues.
Focus on interpersonal relations and professional fallout.
Elle a été dégoutée de la vie parisienne après avoir subi plusieurs agressions.
She was put off Parisian life after suffering several assaults.
Passive construction showing a change in perspective.
Il ne faut pas que l'échec vous dégoute de tenter de nouvelles expériences.
Failure must not make you lose interest in trying new experiences.
Subjunctive mood after 'Il ne faut pas que'.
Ce scandale financier risque de dégouter les investisseurs du marché local.
This financial scandal risks putting investors off the local market.
Using 'risquer de' to show potential consequence.
Je me dégoute d'avoir été si lâche dans cette situation.
I disgust myself for having been so cowardly in that situation.
Reflexive use expressing self-reproach.
La vacuité de certains débats télévisés finit par dégouter les esprits les plus curieux.
The emptiness of certain televised debates ends up sickening the most curious minds.
High-level vocabulary like 'vacuité'.
Elle s'est dégoutée de toute forme de matérialisme après son voyage en Inde.
She became disgusted with all forms of materialism after her trip to India.
Describes a deep philosophical shift.
Le cynisme ambiant dégoute ceux qui croient encore à un changement social.
The prevailing cynicism sickens those who still believe in social change.
Use of 'ambiant' to describe a social atmosphere.
Il est à craindre que cette répétition de crises ne dégoute les citoyens de la démocratie.
It is to be feared that this repetition of crises will sicken citizens of democracy.
Formal structure 'Il est à craindre que' + ne explétif.
Son œuvre, bien que géniale, peut dégouter par sa noirceur absolue.
His work, though brilliant, can disgust through its absolute darkness.
Literary analysis context.
L'accumulation de richesses indécentes au milieu de la misère me dégoute au plus haut point.
The accumulation of indecent wealth amidst misery disgusts me to the highest degree.
Intensifier 'au plus haut point'.
On peut se dégouter de soi-même à force de compromissions.
One can become disgusted with oneself through constant compromise.
General 'on' and abstract 'compromissions'.
Cette vision purement comptable de l'éducation finit par dégouter les enseignants de leur vocation.
This purely accounting-based vision of education ends up sickening teachers of their vocation.
Complex subject and metaphorical usage.
L'esthétique de l'abject dans ce roman vise délibérément à dégouter le lecteur pour mieux le réveiller.
The aesthetics of the abject in this novel deliberately aim to disgust the reader to better awaken them.
Discussing literary theory and intent.
Il s'agit d'un dégoût existentiel qui finit par dégouter de l'existence même.
It is an existential disgust that ends up sickening one of existence itself.
Philosophical depth and play on words.
La complaisance avec laquelle ils étalent leur vie privée finit par dégouter de toute forme de pudeur.
The complacency with which they display their private lives ends up sickening one of any form of modesty.
Nuanced social critique.
Sa trahison fut d'une telle bassesse qu'elle dégouta jusqu'à ses propres complices.
His betrayal was of such baseness that it disgusted even his own accomplices.
Use of 'jusqu'à' for emphasis.
La langue peut parfois se dégouter d'elle-même lorsqu'elle est galvaudée par le marketing.
Language can sometimes become disgusted with itself when it is debased by marketing.
Personification of language.
L'accumulation de superlatifs finit par dégouter de la vérité simple.
The accumulation of superlatives ends up sickening one of the simple truth.
Critique of rhetoric.
Il s'était dégouté des honneurs, préférant l'anonymat de la province.
He had become disgusted with honors, preferring the anonymity of the provinces.
Plus-que-parfait with pronominal form.
Le spectacle de cette agonie lente dégouta les témoins de toute velléité de guerre.
The sight of this slow agony sickened the witnesses of any desire for war.
Formal vocabulary like 'velléité'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— That disgusts me. Use this for anything from bad food to unfair news.
Tu as vu ce qu'il a fait ? Ça me dégoute.
— You disgust me. A very strong personal insult.
Tu as menti à ta mère ? Tu me dégoutes.
— I'm gutted / I'm really disappointed. Very common in informal speech.
J'ai raté le bus, je suis dégouté.
— That's disgusting! Used for physical or moral repulsion.
Il y a un cafard dans ma soupe, c'est dégoutant !
— To lose interest in everything. Often used in the context of depression or burnout.
Il a fini par se dégouter de tout ce qu'il aimait.
— To put someone off something. To make them lose their taste for it.
Ses critiques m'ont dégouté du dessin.
— To the point of disgust. Used to describe excess.
Il a mangé des bonbons à s'en dégouter.
— Nothing disgusts me as much as... Used to express a top priority dislike.
Rien ne me dégoute autant que la cruauté envers les animaux.
— Don't get discouraged / Don't lose heart. Informal advice.
C'est dur, mais faut pas se dégouter pour autant.
— A deep disgust. Using the noun form for emphasis.
Elle ressent un dégoût profond pour ce genre de comportement.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means 'to drip'. Spelled with two 't's. Example: L'eau dégoutte du toit.
Means 'to discuss'. Sounds vaguely similar to some beginners.
The adjective form. Use 'C'est dégoutant' but 'Ça me dégoute'.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To each their own. While not using the verb, it uses the root 'goût' to explain why something might 'dégouter' one person but not another.
Il aime le boudin noir, moi ça me dégoute. Enfin, des goûts et des couleurs...
neutral— To be completely disillusioned or depressed.
Depuis son échec, il a le dégoût de tout.
literary/neutral— To start feeling a deep aversion for someone.
Elle a fini par prendre son patron en dégoût.
neutral— It's enough to put you off (the whole thing). Used when a situation is so bad it ruins the concept.
L'arbitrage était tellement nul, c'est à vous en dégouter du foot.
neutral— To be weary of life or extremely cynical.
Il parle comme s'il était dégouté de la vie à vingt ans.
neutral— A person who has lost all desire or passion.
Il n'attend plus rien de l'amour, c'est un cœur dégouté.
literary— To be picky (often related to being easily disgusted by food).
Ne fais pas la fine bouche, ce n'est pas si dégoutant.
neutral— To feel like vomiting (feeling disgusted).
Cette odeur me donne le cœur sur les lèvres.
informal— To remain with a bad impression of something.
Je n'ai pas aimé la fin du film, je suis resté sur mon dégoût.
neutral— To experience intense self-loathing.
Après sa trahison, il s'est dégouté de lui-même.
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean to disgust.
Écoeurer is more about physical nausea or being overwhelmed by something rich/sweet.
Ce chocolat m'écoeure.
Both imply repulsion.
Répugner is more formal and implies an instinctive or moral clash.
Mentir me répugne.
Both cause avoidance.
Rebuter is specifically about being put off by difficulty or effort.
Ce livre me rebute.
Both are negative.
Déplaire is much milder; it just means you don't like it.
Ce film me déplait.
Both can lead to stopping an activity.
Ennuyer is about boredom, dégouter is about revulsion.
Ce jeu m'ennuie.
वाक्य संरचनाएँ
[Subject] me dégoute.
Le poisson me dégoute.
[Subject] me dégoute de [Noun].
La pluie me dégoute de sortir.
Se dégouter de [Noun/Infinitive].
Il s'est dégouté de son travail.
Être dégouté par [Noun].
Nous sommes dégoutés par ce scandale.
Rien ne me dégoute plus que [Noun/Clause].
Rien ne me dégoute plus que le mensonge.
[Clause] finit par dégouter de [Noun].
L'excès de luxe finit par dégouter de la simplicité.
Je suis dégouté (informal).
J'ai perdu mon téléphone, je suis dégouté.
Ne pas se dégouter.
Il ne faut pas se dégouter après un échec.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in daily speech and media.
-
Using 'dégouter' as an adjective.
→
C'est dégoutant.
Learners often say 'C'est dégouter' (It is to disgust), which is grammatically incorrect. Use the adjective 'dégoutant' instead.
-
Spelling it with two 't's.
→
Ça me dégoute.
Adding a second 't' changes the word to 'dégoutter', which means 'to drip'.
-
Incorrect pronoun order.
→
Il me dégoute.
English speakers often try to follow English word order ('Il dégoute me'), but the pronoun must come first.
-
Forgetting the 'de' preposition.
→
Il m'a dégouté du sport.
To say you lost interest in something, you must use 'de'. 'Il m'a dégouté le sport' is incorrect.
-
Overusing it for minor dislikes.
→
Je n'aime pas trop ce film.
Using 'dégouter' for a movie that was just 'okay' or 'a bit boring' is too dramatic. Use 'aimer' with negation.
सुझाव
Pronoun Placement
Always put 'me', 'te', 'le', etc., before the verb 'dégouter'. Say 'Ça me dégoute', not 'Ça dégoute moi'.
Food Disgust
Use 'dégouter' for food that is rotten or unhygienic, but use 'écoeurer' for food that is just too rich or sweet.
Be Careful with People
Telling someone 'Tu me dégoutes' is a very heavy statement. Use it only when you are truly repulsed by their character.
Informal Disappointment
If you hear a French person say 'Je suis dégouté' because they lost a game, they aren't sick; they are just 'gutted' or sad.
The One 'T' Rule
Remember that 'dégouter' (disgust) has one 't', while 'dégoutter' (drip) has two. Don't mix them up in writing!
Don't Get Put Off
Use the phrase 'Ne te dégoute pas' to encourage someone (or yourself) not to lose interest in a difficult task like learning French!
Formal Situations
In formal writing, 'répugner' is often a more sophisticated choice than 'dégouter'.
Silent R
The 'r' at the end of 'dégouter' is always silent. It should sound like 'day-goo-tay'.
Workplace Burnout
When talking about work, 'dégouter' implies that the job has lost its meaning for you.
Think of 'Taste'
If you remember that 'goût' means taste, 'dé-goût-er' literally means 'to take the taste away'.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'de-' (off) and 'goût' (taste). When you are 'dégouté', your 'taste' for something is 'off'.
दृश्य संबंध
Imagine a plate of snails (escargots). If you love them, you 'gouter'. If they look slimy and scary, they 'dégouter' you.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'dégouter' in three different ways today: once for food, once for a situation you find unfair, and once to describe being disappointed (informal).
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Old French 'desgouster', which is a combination of the prefix 'des-' (expressing negation or reversal) and the noun 'goust' (taste).
मूल अर्थ: To take away the taste or appetite for something.
Romance (Latin: 'dis-' + 'gustare').सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'Tu me dégoutes' as it is a very harsh personal attack. Avoid using it to describe people's appearances unless you intend to be very offensive.
English speakers often use 'gross' or 'disgusting' more casually. In French, 'dégouter' can feel slightly more intense or dramatic.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At a restaurant
- Cette viande n'est pas cuite, ça me dégoute.
- L'hygiène ici me dégoute.
- Je suis dégouté par ce service.
- Le goût du café me dégoute.
Discussing news
- La corruption me dégoute.
- C'est dégoutant de voir ça.
- Ça me dégoute de la politique.
- Ils me dégoutent avec leurs mensonges.
Personal feelings
- Je me dégoute d'avoir fait ça.
- Il m'a dégouté de l'amour.
- Je suis dégouté d'avoir perdu.
- Tu me dégoutes quand tu parles comme ça.
Hobbies and school
- Le prof m'a dégouté des maths.
- Je me suis dégouté de la guitare.
- Trop de travail me dégoute.
- Ne me dégoute pas de mon projet.
Environment/Hygiene
- La pollution me dégoute.
- Cette poubelle me dégoute.
- L'odeur me dégoute.
- C'est dégoutant par terre.
बातचीत की शुरुआत
"Est-ce qu'il y a un aliment qui te dégoute vraiment ?"
"Qu'est-ce qui te dégoute le plus dans la société actuelle ?"
"T'es-tu déjà dégouté d'une passion à force de trop en faire ?"
"Est-ce que l'odeur du fromage fort te dégoute ?"
"Quel comportement chez les autres te dégoute le plus ?"
डायरी विषय
Décris une situation où tu as été profondément dégouté par une injustice.
Y a-t-il un hobby dont tu t'es dégouté avec le temps ? Pourquoi ?
Pourquoi est-il important d'exprimer son dégoût parfois ?
Raconte une expérience culinaire qui t'a dégouté.
Comment réagis-tu quand quelqu'un te dégoute par ses paroles ?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, it is quite strong. While you can use it for food you don't like, using it toward a person ('Tu me dégoutes') is a serious insult. In informal contexts, 'Je suis dégouté' is milder and just means you are disappointed.
Both 'dégouter' and 'dégoûter' are correct. The 1990 reform allows the version without the circumflex, but the version with it is still very common in literature and formal writing. Most teachers will accept both.
Absolutely. It is very common to use it for moral issues, politics, or behavior. For example, 'Sa méchanceté me dégoute' (Her meanness disgusts me).
Dégouter is general disgust or loss of interest. Écoeurer is specifically about feeling sick to your stomach, often because of something too sweet or a very 'heavy' situation.
You can say 'Ça me dégoute' or 'Je suis dégouté de ça'. If it's a hobby, use 'Je me suis dégouté de...'
Yes, 'dégoutant' is the adjective (disgusting). 'Dégouté' can be an adjective (disgusted) or the past participle of the verb.
No, it is inherently negative. There is no positive context for being disgusted.
Yes, it follows the regular -er conjugation pattern like 'parler' or 'manger'.
It means 'You disgust me' or 'I find you repellent'. It suggests the person has done something morally wrong or gross.
No, that is a common mistake. You should say 'C'est dégoutant' (It's disgusting).
खुद को परखो 200 सवाल
Translate: 'That disgusts me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is disgusted by the weather.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dégouter' and 'politique'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You disgust me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The smell is disgusting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am disgusted that I lost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se dégouter' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't put him off reading.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about bad food using 'dégouter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nothing disgusts me more than lying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I disgust myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are disgusted by the violence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'écoeurer' as a synonym.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dirtiness of the room disgusted me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's enough to put you off everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you disgusted?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The insects disgust her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bad smell.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I got sick of chocolate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The hypocrisy sickens me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'That disgusts me' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell someone you are disappointed about losing a game?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if the smell disgusts them.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'You disgust me' (strong).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's disgusting' about a messy room.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are sick of work.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing disgusts me more than corruption'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to get put off by failure.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The insects disgust me'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express self-disgust for a mistake.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This fish smells bad, it disgusts me'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss the atmosphere is sickening.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got sick of chocolate'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Their hypocrisy disgusts me'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why are you disgusted?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a disgusting habit'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meat is too fatty, it disgusts me'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am gutted I missed the train'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't disgust the kids with sports'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This injustice disgusts me deeply'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If someone says 'Beurk, ça me dégoute', are they happy?
In the phrase 'Je suis dégouté', what is the likely mood?
Listen: 'Il s'est dégouté du foot.' Did he start playing or stop?
Listen: 'L'odeur me dégoute.' What is the subject?
Listen: 'Tu me dégoutes.' Who is being disgusted?
Listen: 'Rien ne me dégoute plus.' Is this a weak or strong statement?
Listen: 'C'est dégoutant.' Is this describing an action or a thing?
Listen: 'Nous sommes dégoutés.' How many people feel this way?
Listen: 'Ne le dégoute pas.' Is this an order or a question?
Listen: 'La corruption dégoute les gens.' What is the cause of disgust?
Listen: 'Je me dégoute.' Who is the speaker disgusted with?
Listen: 'L'hygiène me dégoute.' What is the topic?
Listen: 'C'est à vous en dégouter.' Does this sound positive?
Listen: 'Elle est dégoutée par le bruit.' What is the cause?
Listen: 'Je suis dégouté d'avoir perdu.' Why is the person upset?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'dégouter' is essential for expressing strong negative reactions. Whether you are talking about rotten food or social injustice, it captures a visceral sense of rejection. Remember the construction 'Ça me dégoute' for daily use.
- Dégouter means to disgust or sicken someone, both physically and morally.
- It is a regular -er verb and often uses direct object pronouns like 'me' or 'te'.
- It can also mean to make someone lose interest in a hobby or task (dégouter de).
- The informal use 'être dégouté' means to be very disappointed or 'gutted'.
Pronoun Placement
Always put 'me', 'te', 'le', etc., before the verb 'dégouter'. Say 'Ça me dégoute', not 'Ça dégoute moi'.
Food Disgust
Use 'dégouter' for food that is rotten or unhygienic, but use 'écoeurer' for food that is just too rich or sweet.
Be Careful with People
Telling someone 'Tu me dégoutes' is a very heavy statement. Use it only when you are truly repulsed by their character.
Informal Disappointment
If you hear a French person say 'Je suis dégouté' because they lost a game, they aren't sick; they are just 'gutted' or sad.
संबंधित सामग्री
emotions के और शब्द
à contrecœur
B1अनिच्छा से या बेमन से कुछ करना।
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1इसका अर्थ है 'एक ही समय में' या 'साथ-साथ' ।
à l'aise
A2आरामदायक, तनावमुक्त और बिना झिझक या चिंता के महसूस करना।
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1किसी व्यक्ति या वस्तु को स्थायी रूप से छोड़ने की क्रिया।
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2अत्यधिक निराशा या शारीरिक और मानसिक कमजोरी की स्थिति।
abattu
A2हतोत्साहित; उदास; थका हुआ।
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.