A2 verb #3,000 सबसे आम 15 मिनट पढ़ने का समय

marier

At the A1 beginner level, your primary goal is to recognize the verb 'marier' and its most common form, 'se marier', as vocabulary related to family and life events. You will learn that 'se marier' means 'to get married'. At this stage, you don't need to worry about complex conjugations or figurative meanings. Focus on understanding simple present tense sentences and the basic vocabulary surrounding weddings. You should be able to understand when someone says 'Je me marie' (I am getting married) or 'Ils se marient' (They are getting married). You will also learn the related adjective 'marié(e)' to describe someone's marital status, which is very useful for introducing yourself or others: 'Je suis marié' (I am married) or 'Il n'est pas marié' (He is not married). Vocabulary like 'le mari' (the husband) and 'la femme' (the wife) are closely tied to this concept. Practice using 'se marier' with simple time markers, such as 'demain' (tomorrow) or 'bientôt' (soon). For example, 'Nous allons nous marier bientôt' (We are going to get married soon) using the futur proche (aller + infinitive). The key takeaway at the A1 level is simply associating the word 'marier' with the concept of marriage and being able to state whether someone is married or getting married in very basic terms. Do not worry yet about the difference between 'marier' and 'épouser', just focus on the reflexive 'se marier' as a fixed chunk of vocabulary.
At the A2 elementary level, your understanding of 'marier' expands significantly. You are now expected to use the reflexive form 'se marier' correctly in everyday conversations, particularly when talking about your own life or the lives of friends and family. A crucial grammatical point at this level is learning to use the preposition 'avec' (with) when specifying who someone is marrying: 'Je me marie avec Paul' (I am getting married to Paul). This is a common stumbling block, as English uses a direct object ('I am marrying Paul'). You will also begin to use 'se marier' in the passé composé to talk about past events. This requires remembering that pronominal verbs use the auxiliary 'être'. Therefore, you must practice saying 'Je me suis marié(e)' (I got married) and ensuring the past participle agrees with the subject: 'Ils se sont mariés' (They got married). You should be comfortable asking questions about marriage, such as 'Quand est-ce que tu vas te marier ?' (When are you going to get married?) or 'Est-ce qu'ils se sont mariés à l'église ?' (Did they get married in the church?). At this stage, you will also encounter the transitive use of 'marier' in simple contexts, understanding that 'Le maire marie le couple' means the mayor is performing the ceremony. Your vocabulary will broaden to include words like 'les fiançailles' (engagement), 'la mairie' (town hall), and 'la robe de mariée' (wedding dress), allowing you to describe a wedding event in basic detail.
At the B1 intermediate level, you are expected to handle 'marier' with confidence across various tenses and contexts. You will comfortably use the imparfait to describe ongoing situations in the past ('Ils voulaient se marier, mais...') and the futur simple for future plans ('Nous nous marierons l'année prochaine'). A major step at this level is fully grasping the distinction between 'se marier avec' and the synonym 'épouser'. You should be able to use them interchangeably to add variety to your speech: 'Il va se marier avec elle' vs. 'Il va l'épouser'. Furthermore, B1 is where you are introduced to the figurative uses of 'marier'. You will learn that 'marier' can mean to combine or pair things harmoniously. This is particularly useful in contexts like food and fashion. You should understand and be able to produce sentences like 'Ce vin se marie bien avec le poisson' (This wine pairs well with fish) or 'Il faut savoir marier les couleurs' (You have to know how to mix colors). This metaphorical usage shows a deeper understanding of French culture and expression. You will also practice using 'marier' in conditional sentences to express hypothetical situations: 'Si j'avais de l'argent, je me marierais dans un château' (If I had money, I would get married in a castle). Your ability to navigate the active, reflexive, and figurative uses of this verb demonstrates a solid intermediate proficiency.
At the B2 upper-intermediate level, your use of 'marier' becomes nuanced and sophisticated. You are no longer just talking about weddings; you are using the verb to express complex ideas about compatibility and synthesis. The figurative use of 'marier' (to blend, to harmonize) becomes a regular part of your active vocabulary, especially in discussions about art, gastronomy, design, or abstract concepts. You can effortlessly say things like 'L'architecte a su marier le style ancien et le design moderne' (The architect managed to blend the old style and modern design). Grammatically, you are expected to master the agreement of the past participle with pronominal verbs in complex sentences, including cases where the reflexive pronoun is an indirect object (though for 'se marier', it is generally straightforward). You will also use 'marier' in the subjonctif when expressing desires, doubts, or necessities: 'Il faut qu'ils se marient avant l'hiver' (They must get married before winter). At this level, you can discuss the social and cultural aspects of marriage in French-speaking countries, debating topics like 'le mariage pour tous' (same-sex marriage) or the decline of traditional religious ceremonies. You understand subtle differences in register, knowing when to use 'se marier', 'épouser', or more formal terms like 's'unir'. Your comprehension of native media—news, podcasts, and literature—will allow you to catch idiomatic expressions and varied syntactic structures involving 'marier'.
At the C1 advanced level, you possess a near-native command of the verb 'marier'. You manipulate its various forms and meanings with precision and elegance. You are fully comfortable with literary and formal synonyms like 'convoler en justes noces' or 's'allier', using them appropriately to adjust your register. Your understanding of the figurative uses of 'marier' extends to highly abstract and intellectual discussions. You can articulate complex arguments about how different philosophies, political ideologies, or scientific theories can be 'married' or synthesized: 'L'auteur tente de marier la psychanalyse et la sociologie dans son dernier ouvrage' (The author attempts to marry psychoanalysis and sociology in his latest work). You are adept at using passive constructions and complex relative clauses involving the verb. You also understand the historical and etymological weight of the word, recognizing how the concept of 'mariage' has evolved in French literature and society. You can effortlessly spot and correct subtle errors made by lower-level learners, such as prepositional mistakes or past participle agreement issues in highly complex sentence structures. At C1, 'marier' is a tool you use not just to convey information, but to express style, tone, and cultural fluency, effortlessly weaving it into debates, essays, and sophisticated professional or social interactions.
At the C2 mastery level, your relationship with the verb 'marier' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess an exhaustive knowledge of its idiomatic, historical, and literary applications. You can play with the word, using it in puns, metaphors, and rhetorical devices. You understand archaic uses of the transitive 'marier' (e.g., a king marrying off his daughter for political alliance) as they appear in classical French literature, such as the works of Molière or Racine. You are familiar with regional variations or highly specific jargon where 'marier' might be used. In contemporary discourse, you can deconstruct how the term is used in legal texts, sociological studies, and political rhetoric. You seamlessly integrate expressions like 'un mariage de raison' (a marriage of convenience) or 'un mariage d'amour' into your sophisticated analyses of human behavior or historical events. Your use of 'marier' in its figurative sense (blending) is poetic and precise, capable of describing the most subtle sensory or intellectual syntheses. At this ultimate level of proficiency, you don't just know what 'marier' means; you understand its cultural resonance, its stylistic potential, and its exact place within the vast lexicon of the French language, using it with absolute grammatical perfection and rhetorical flair.

marier 30 सेकंड में

  • Refers to the act of uniting two people in marriage, usually performed by an official like a mayor or priest.
  • The reflexive form 'se marier' is the most common way to say 'to get married' in everyday French conversation.
  • Requires the preposition 'avec' when specifying the person someone is marrying (e.g., 'se marier avec lui').
  • Figuratively means to blend, pair, or harmonize different elements, frequently used in cooking, wine tasting, and design.

The French verb 'marier' is a highly versatile and culturally significant word that translates primarily to 'to marry' or 'to join in marriage'. In its most direct and traditional sense, it refers to the action performed by an officiant—such as a mayor, a priest, or a civil servant—who formally and legally unites two individuals in matrimony. However, the true depth of this verb reveals itself when we explore its various grammatical structures, particularly its reflexive form 'se marier', which is the standard way to express that two people are getting married to each other, or that one person is getting married to someone else. Understanding the distinction between the transitive 'marier' (to officiate a marriage or to give someone in marriage) and the reflexive 'se marier' (to get married) is absolutely crucial for any French learner aiming for fluency. Beyond human relationships, 'marier' possesses a beautiful figurative dimension. It is frequently employed in gastronomy, fashion, and the arts to describe the harmonious blending, combining, or pairing of different elements. For instance, a sommelier might talk about how to 'marier' a robust red wine with a delicate cheese, or an interior designer might discuss how to 'marier' contrasting colors to create a vibrant living space. This metaphorical usage highlights the core concept of the word: creating a successful, balanced, and enduring union between distinct entities. The etymology of the word traces back to the Latin 'maritare', which carries the same foundational meaning of wedding or joining. Throughout French history, the concept of marriage has evolved from strategic alliances between noble families to modern unions based on love and partnership, and the usage of the verb has expanded to reflect these societal shifts. When you use 'marier', you are tapping into a rich linguistic tradition that values both the legal/spiritual union of people and the aesthetic union of sensory experiences. To master this verb, one must pay close attention to the prepositions that follow it. For example, 'se marier avec' is the correct formulation when specifying the person one is marrying, whereas 'épouser' (a synonym) takes a direct object without a preposition. Furthermore, the noun forms derived from this verb, such as 'le mariage' (the marriage/wedding) and 'le marié / la mariée' (the groom / the bride), are indispensable vocabulary for social interactions in French-speaking cultures. Whether you are attending a beautiful summer wedding in Provence, discussing culinary pairings in a Parisian bistro, or simply reading a classic French novel, 'marier' is a word you will encounter frequently and in diverse contexts.

Transitive Usage
Used when an officiant performs the ceremony (e.g., Le maire a marié le couple).
Reflexive Usage
Used when individuals are getting married (e.g., Ils vont se marier demain).
Figurative Usage
Used for blending or pairing items harmoniously (e.g., marier les saveurs).

Le prêtre va marier les deux amoureux dans la petite chapelle du village.

Ils ont décidé de se marier au printemps prochain.

Il est important de bien marier les couleurs dans cette pièce.

Le chef sait parfaitement marier les épices pour créer un plat inoubliable.

Elle va se marier avec son ami d'enfance.

Using the verb 'marier' correctly in French requires a solid understanding of its different grammatical voices and the specific contexts in which they apply. The most common pitfall for English speakers is directly translating the English phrase 'I am marrying John' to 'Je marie John'. In French, this would literally mean that you are the priest or mayor officiating John's wedding! To express that you are the one getting married to John, you must use the pronominal (reflexive) form: 'Je me marie avec John'. This distinction is paramount. The transitive form, 'marier quelqu'un', is reserved for the person conducting the ceremony (Le prêtre marie les fiancés) or, historically, for parents giving their child in marriage (Le roi a marié sa fille au prince). When using the reflexive form 'se marier', the verb is conjugated with the auxiliary 'être' in compound tenses, such as the passé composé: 'Ils se sont mariés l'année dernière' (They got married last year). Notice the agreement of the past participle 'mariés' with the plural subject 'Ils'. If it were two women, it would be 'Elles se sont mariées'. Another crucial aspect of usage is the figurative sense of 'marier', which means to combine, blend, or match. This is widely used in everyday French, particularly in contexts involving food, wine, fashion, and design. For example, 'Ce vin se marie bien avec la viande rouge' (This wine pairs well with red meat). Here, the reflexive form is used to indicate that the wine pairs itself well with the meat. You can also use it transitively in this figurative sense: 'Le cuisinier marie le sucré et le salé' (The cook blends sweet and savory). When discussing the state of being married, French uses the past participle as an adjective: 'Je suis marié(e)' (I am married). It is important to distinguish this state from the action of getting married. If you want to ask someone about their marital status, you would say 'Êtes-vous marié(e) ?'. If you want to ask when the wedding is, you would ask 'Quand allez-vous vous marier ?'. Mastering these nuances will significantly elevate your French proficiency, allowing you to speak naturally about relationships, events, and even culinary arts. Practice conjugating 'se marier' in various tenses—present, imparfait, futur simple, and conditionnel—to build muscle memory for this essential verb. Remember that in the imperative form, the reflexive pronoun follows the verb: 'Marions-nous !' (Let's get married!). By paying attention to whether you are the officiant, the participant, or someone describing a harmonious pairing, you will always choose the correct form of 'marier'.

Je me marie
I am getting married (reflexive, referring to the subject's own wedding).
Je suis marié(e)
I am married (adjectival use indicating marital status).
Ça se marie bien
It pairs well (figurative reflexive use for things that go well together).

Nous allons nous marier en été.

Le maire va les marier à la mairie.

Ce fromage se marie parfaitement avec ce vin blanc.

Elle s'est mariée en robe blanche.

Il faut savoir marier les talents dans une équipe.

The verb 'marier' and its reflexive counterpart 'se marier' are ubiquitous in the French language, echoing through various facets of daily life, media, and culture. You will most obviously hear it in conversations concerning relationships, family planning, and social events. When friends catch up, a common topic of discussion is often who is getting married, leading to sentences like 'Tu sais que Sophie et Marc vont se marier ?' (Did you know Sophie and Marc are getting married?). It is a staple vocabulary word in romantic comedies, soap operas, and literature, where the plot frequently revolves around the journey to the altar. In administrative and legal contexts, the word appears frequently. At the 'mairie' (town hall), which is the only place a legally binding marriage can take place in France, you will hear the mayor or the civil registrar use the transitive form during the ceremony: 'Au nom de la loi, je vous déclare unis par les liens du mariage' (In the name of the law, I declare you united by the bonds of marriage), which is the formal culmination of the act of 'marier'. Beyond the realm of human relationships, you will encounter 'marier' extensively in the rich culinary culture of France. Cooking shows, restaurant menus, and wine tasting events are prime locations to hear the figurative use of the word. A chef on television might explain how to 'marier les saveurs douces et amères' (blend sweet and bitter flavors), or a sommelier might advise on how a particular vintage 'se marie' with a specific dish. This usage underscores the French appreciation for harmony and balance in gastronomy. In the world of fashion and interior design, 'marier' is used to discuss the coordination of colors, textures, and styles. A fashion magazine might offer tips on how to 'marier les imprimés' (mix prints) without clashing. Furthermore, in business or abstract contexts, you might hear about the need to 'marier' different ideas, strategies, or technologies to achieve a successful outcome. This broad spectrum of applications makes 'marier' a highly functional word that transcends its primary definition. Whether you are reading a classic novel by Victor Hugo, watching a modern French series on Netflix, attending a formal event, or simply enjoying a meal at a local brasserie, your ability to recognize and understand the various nuances of 'marier' will greatly enhance your comprehension of French culture and communication. It is a word that connects people, ideas, and sensory experiences, reflecting the deeply ingrained French values of unity, aesthetics, and social connection.

Everyday Conversation
Discussing friends' or family members' wedding plans and relationship statuses.
Gastronomy
Chefs and sommeliers talking about pairing food and wine or blending ingredients.
Fashion and Design
Experts advising on how to match colors, fabrics, and decorative elements.

J'ai entendu dire qu'ils allaient se marier en Italie.

Le sommelier nous a conseillé sur la façon de marier ce vin.

Dans cette émission, ils apprennent à marier des vêtements vintage et modernes.

C'est le maire du village qui va les marier.

Leur musique marie le jazz et le hip-hop avec brio.

When learning the French verb 'marier', English speakers frequently encounter a specific set of grammatical and lexical traps that can lead to confusing or even comical misunderstandings. The absolute most common mistake is the direct translation of the English structure 'to marry someone'. In English, 'marry' is a transitive verb taking a direct object (e.g., 'Paul is marrying Marie'). If a learner translates this directly to 'Paul marie Marie', they are fundamentally changing the meaning of the sentence. In French, 'marier quelqu'un' means to officiate their wedding. Therefore, 'Paul marie Marie' implies that Paul is the priest or the mayor conducting the ceremony for Marie and her unnamed partner! To correctly express that Paul and Marie are getting married to each other, one must use the reflexive form with the preposition 'avec': 'Paul se marie avec Marie'. Alternatively, one can use the synonym 'épouser', which does take a direct object: 'Paul épouse Marie'. This distinction is the cornerstone of using the verb correctly. Another frequent error occurs in the passé composé. Because 'se marier' is a pronominal verb, it must be conjugated with the auxiliary verb 'être', not 'avoir'. Saying 'Ils ont se marié' is grammatically incorrect; the proper form is 'Ils se sont mariés'. Furthermore, learners often forget that the past participle must agree in gender and number with the subject when using 'être' with reflexive verbs. So, a woman must write 'Je me suis mariée' (adding an 'e'), and a plural group writes 'Nous nous sommes mariés' (adding an 's'). Another area of confusion lies in distinguishing between the action of getting married and the state of being married. 'Se marier' is the action (the wedding event), while 'être marié(e)' is the state (marital status). Saying 'Je me marie depuis dix ans' (I am getting married for ten years) is incorrect if you mean you have been married for ten years. The correct phrasing is 'Je suis marié(e) depuis dix ans'. Finally, learners sometimes misuse the figurative sense of the word. When talking about things pairing well together, like food and wine, it is essential to use the reflexive form 'se marier' (e.g., 'Le vin se marie bien avec le fromage'), rather than the active form, unless there is an active agent doing the mixing (e.g., 'Le chef marie les saveurs'). By consciously avoiding these common pitfalls—specifically the 'marier' vs. 'se marier avec' dilemma, the correct auxiliary in compound tenses, past participle agreement, and the action vs. state distinction—you will communicate much more accurately and naturally in French.

Transitive vs Reflexive
Mistaking 'marier' (to officiate) for 'se marier avec' (to get married to).
Wrong Auxiliary Verb
Using 'avoir' instead of 'être' in the passé composé (e.g., 'J'ai me marié' instead of 'Je me suis marié').
Action vs State
Confusing the event of getting married ('se marier') with the ongoing status of being married ('être marié').

INCORRECT: Je marie mon fiancé demain. -> CORRECT: Je vais me marier avec mon fiancé demain.

INCORRECT: Ils ont se marié. -> CORRECT: Ils se sont mariés.

INCORRECT: Je me marie depuis 5 ans. -> CORRECT: Je suis marié(e) depuis 5 ans.

INCORRECT: Le vin marie bien avec le repas. -> CORRECT: Le vin se marie bien avec le repas.

INCORRECT: Elle a marié lui. -> CORRECT: Elle s'est mariée avec lui. (Or: Elle l'a épousé).

To fully grasp the nuances of the French language, it is essential to explore the synonyms and related vocabulary surrounding the verb 'marier'. The most direct and commonly used synonym is 'épouser'. While 'se marier avec' and 'épouser' both translate to 'to marry' in the sense of taking someone as a spouse, their grammatical structures differ significantly. As previously noted, 'épouser' is a transitive verb that takes a direct object (e.g., 'Il épouse Marie'), making it syntactically identical to the English 'to marry'. 'Épouser' also carries a slightly more formal or literary tone compared to the everyday 'se marier avec', and it can be used figuratively to mean 'to adopt' or 'to embrace' an idea or a cause (e.g., 'épouser une cause'). Another related term is 'unir', which means 'to unite'. This verb is often used in formal or religious contexts to describe the joining of two people (e.g., 'Le prêtre les a unis devant Dieu'). 'Unir' is broader than 'marier' and can apply to countries, groups, or concepts. The verb 'convoler', often found in the fixed expression 'convoler en justes noces', is a highly formal, slightly archaic, or humorous way of saying 'to get married'. It is rarely used in everyday spoken French but is common in journalistic or literary contexts. When discussing the figurative sense of 'marier'—blending or combining—several synonyms come into play. 'Associer' (to associate or combine) is frequently used when talking about ideas or flavors. 'Mêler' (to mix or mingle) and 'mélanger' (to mix) are used for physical combinations, though they lack the specific connotation of a 'harmonious' pairing that 'marier' implies. 'Assortir' (to match) is the perfect synonym when discussing fashion or design, such as matching a tie with a shirt. Understanding these subtle differences allows you to choose the most precise word for your intended meaning. For instance, you would use 'épouser' for a direct statement of marriage, 'unir' for a formal declaration of unity, 'assortir' for matching clothes, and 'marier' for a harmonious culinary pairing or the act of getting married (reflexively). Expanding your vocabulary with these related terms not only prevents repetition in your speech and writing but also demonstrates a deeper, more sophisticated command of the French language. It shows that you understand not just the literal translations of words, but their cultural and contextual weight.

Épouser
To marry someone (takes a direct object, slightly more formal than se marier avec).
Unir
To unite or join together, often used in formal, legal, or religious contexts.
Assortir
To match or coordinate, primarily used in fashion and design contexts.

Il a décidé d'épouser la femme de ses rêves.

Le destin a fini par les unir pour toujours.

Ils vont convoler en justes noces le mois prochain.

Il sait parfaitement assortir sa cravate à sa chemise.

Le chef aime associer des saveurs inattendues dans ses plats.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

तटस्थ

""

अनौपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Je vais me marier.

I am going to get married.

Uses 'aller' + infinitive for the near future.

2

Ils se marient aujourd'hui.

They are getting married today.

Present tense of the reflexive verb 'se marier'.

3

Elle est mariée.

She is married.

'Mariée' is used here as an adjective describing her status.

4

Mon frère va se marier.

My brother is going to get married.

Third person singular with futur proche.

5

Nous nous marions en juin.

We are getting married in June.

First person plural reflexive: 'Nous nous'.

6

Il n'est pas marié.

He is not married.

Negative form using 'ne... pas' around the verb 'être'.

7

Tu te maries quand ?

When are you getting married?

Informal question structure using 'quand' at the end.

8

C'est un beau mariage.

It is a beautiful wedding.

Uses the noun form 'mariage'.

1

Je me marie avec mon meilleur ami.

I am getting married to my best friend.

Crucial A2 point: using 'avec' to say who you are marrying.

2

Ils se sont mariés l'année dernière.

They got married last year.

Passé composé of a reflexive verb, using auxiliary 'être'.

3

Le maire a marié mes parents.

The mayor married my parents.

Transitive use: the mayor performed the action.

4

Elle s'est mariée en robe blanche.

She got married in a white dress.

Past participle 'mariée' agrees with the feminine subject 'Elle'.

5

Nous allons nous marier à l'église.

We are going to get married at the church.

Specifying location with the preposition 'à'.

6

Est-ce que vous allez vous marier ?

Are you going to get married?

Formal question using 'Est-ce que'.

7

Ils ne se sont pas mariés.

They did not get married.

Negative passé composé: 'ne' and 'pas' surround the auxiliary verb.

8

Je veux me marier un jour.

I want to get married one day.

Infinitive follows the conjugated verb 'vouloir'.

1

Si j'avais le choix, je me marierais sur la plage.

If I had the choice, I would get married on the beach.

Use of the conditional tense for a hypothetical situation.

2

Ce vin rouge se marie parfaitement avec la viande.

This red wine pairs perfectly with the meat.

Figurative use of 'se marier' meaning to pair or blend well.

3

Ils se mariaient quand la tempête a commencé.

They were getting married when the storm started.

Imparfait used for an ongoing action interrupted by another.

4

Il a décidé d'épouser la femme qu'il aime.

He decided to marry the woman he loves.

Using the synonym 'épouser' which takes a direct object.

5

Il faut que nous nous mariions rapidement.

We must get married quickly.

Use of the subjonctif present after 'Il faut que'.

6

Le chef sait comment marier les saveurs sucrées et salées.

The chef knows how to blend sweet and savory flavors.

Transitive figurative use: to blend or combine.

7

Après s'être mariés, ils sont partis en voyage.

After getting married, they went on a trip.

Past infinitive structure: 'Après s'être' + past participle.

8

Je ne pensais pas qu'ils se marieraient si jeunes.

I didn't think they would get married so young.

Conditional used for future in the past.

1

L'architecte a réussi à marier l'ancien et le moderne.

The architect succeeded in blending the old and the modern.

Advanced figurative use for abstract concepts or styles.

2

Bien qu'ils se soient mariés récemment, ils divorcent déjà.

Although they got married recently, they are already divorcing.

Subjonctif passé used after the conjunction 'Bien que'.

3

C'est une couleur difficile à marier avec le reste de la pièce.

It's a difficult color to match with the rest of the room.

Using 'à marier' as an adjectival complement.

4

Ils se marieront dès qu'ils auront trouvé une maison.

They will get married as soon as they have found a house.

Futur simple followed by futur antérieur for sequence of events.

5

Autrefois, les rois mariaient leurs enfants pour des raisons politiques.

In the past, kings married off their children for political reasons.

Historical transitive use: to give in marriage.

6

Je doute qu'ils se marient un jour.

I doubt they will ever get married.

Subjonctif present triggered by the verb 'douter'.

7

Cette sauce se marie à merveille avec le poisson grillé.

This sauce pairs marvelously with the grilled fish.

Idiomatic expression 'à merveille' enhancing the figurative verb.

8

S'ils s'étaient mariés plus tôt, ils auraient eu des enfants.

If they had gotten married earlier, they would have had children.

Third conditional: Plus-que-parfait and Conditionnel passé.

1

L'auteur parvient à marier l'humour noir et la tragédie avec brio.

The author manages to brilliantly blend dark humor and tragedy.

High-level figurative use describing literary synthesis.

2

Il est grand temps qu'ils convolent en justes noces.

It is high time they tied the knot.

Use of the formal/literary synonym 'convoler en justes noces'.

3

C'est un plat subtil où se marient des influences asiatiques et méditerranéennes.

It is a subtle dish where Asian and Mediterranean influences blend.

Inversion of subject and reflexive verb in a relative clause.

4

Leur stratégie consistait à marier l'innovation technologique à une tradition artisanale.

Their strategy consisted of marrying technological innovation with artisanal tradition.

Using 'marier... à...' to express the joining of two abstract concepts.

5

À peine se furent-ils mariés que les problèmes commencèrent.

Hardly had they gotten married when the problems began.

Passé antérieur used for immediate sequence in formal written French.

6

On lui reproche d'avoir marié sa fille contre son gré.

He is criticized for having married off his daughter against her will.

Past infinitive 'avoir marié' in a transitive, historical sense.

7

La décoration marie l'audace des couleurs vives à la sobriété du mobilier.

The decoration blends the boldness of bright colors with the sobriety of the furniture.

Sophisticated vocabulary surrounding the verb 'marier'.

8

Quoi qu'il en soit, ils se marieront envers et contre tous.

Be that as it may, they will get married against all odds.

Idiomatic phrase 'envers et contre tous' modifying the action.

1

Ce roman est un chef-d'œuvre qui marie l'érudition la plus pointue à une narration haletante.

This novel is a masterpiece that weds the most specialized erudition with a breathless narrative.

Mastery of abstract pairing with complex noun phrases.

2

L'art du sommelier réside dans sa capacité à marier les crus les plus complexes aux mets les plus délicats.

The sommelier's art lies in his ability to marry the most complex vintages with the most delicate dishes.

Highly refined vocabulary ('crus', 'mets') complementing the verb.

3

Il s'agissait d'un mariage de raison, les familles ayant décidé de marier leurs patrimoines plutôt que leurs enfants.

It was a marriage of convenience, the families having decided to marry their estates rather than their children.

Play on words, using 'marier' for assets instead of people.

4

Fût-ce au prix de lourds sacrifices, il entendait marier ses convictions politiques à ses actions quotidiennes.

Even if it meant heavy sacrifices, he intended to marry his political convictions to his daily actions.

Use of the imperfect subjunctive 'Fût-ce' for concession.

5

La symphonie marie des dissonances troublantes à des harmonies d'une pureté cristalline.

The symphony blends unsettling dissonances with harmonies of crystalline purity.

Poetic and sensory application of the verb.

6

Ils se marièrent en catimini, loin des fastes mondains qu'exigeait leur rang.

They got married on the sly, far from the worldly splendor their rank demanded.

Passé simple 'se marièrent' combined with the idiom 'en catimini'.

7

Le génie de ce couturier est d'avoir su marier l'inconciliable.

The genius of this fashion designer is having known how to marry the irreconcilable.

Using 'marier' with a substantivized adjective ('l'inconciliable').

8

Que l'on marie la carpe et le lapin, voilà qui relève de l'utopie !

To marry the carp and the rabbit, now that borders on utopia!

Use of the famous French idiom 'marier la carpe et le lapin' (to combine incompatible things).

सामान्य शब्द संयोजन

se marier avec
marier les saveurs
marier les couleurs
se marier à l'église
se marier civilement
marier l'ancien et le moderne
bien se marier
se marier en blanc
marier ses enfants
marier la carpe et le lapin

सामान्य वाक्यांश

Ils vont se marier.

Je me marie l'année prochaine.

Ce vin se marie bien avec le fromage.

Ils se sont mariés en secret.

Le maire les a mariés.

Ils se marient aujourd'hui.

Elle s'est mariée jeune.

Nous nous sommes mariés à Paris.

Ça se marie parfaitement.

Ils ont décidé de se marier.

अक्सर इससे भ्रम होता है

marier vs épouser

marier vs unir

marier vs le mari

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

marier vs

marier vs

marier vs

marier vs

marier vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

literal

To officiate a wedding or to get married (reflexive).

figurative

To combine or pair harmoniously (colors, flavors, ideas).

सामान्य गलतियाँ
  • Translating 'I am marrying him' as 'Je le marie' instead of 'Je me marie avec lui'.
  • Using the auxiliary 'avoir' instead of 'être' in the passé composé: 'J'ai me marié' instead of 'Je me suis marié(e)'.
  • Forgetting to make the past participle agree with the subject: 'Elle s'est marié' instead of 'Elle s'est mariée'.
  • Using 'se marier' to express the state of being married: 'Je me marie depuis 5 ans' instead of 'Je suis marié(e) depuis 5 ans'.
  • Using the active form instead of the reflexive for figurative pairings: 'Le vin marie bien' instead of 'Le vin se marie bien'.

सुझाव

The 'Avec' Rule

Always remember that 'se marier' requires the preposition 'avec' when you mention the person you are marrying. Do not use a direct object. Say 'Je me marie avec elle', never 'Je me marie elle'.

Culinary Pairings

If you want to impress French speakers at a dinner party, use 'se marier' to talk about the food. Saying 'Ce vin se marie parfaitement avec ce plat' shows a deep understanding of both the language and the culture.

Past Participle Agreement

When writing in the passé composé, always check the gender and number of the subject. If the subject is feminine, add an 'e' to 'marié'. If plural, add an 's'. Example: 'Elles se sont mariées'.

Épouser vs Marier

If you find the 'se marier avec' structure confusing, switch to the verb 'épouser'. It works exactly like the English 'to marry' (Subject + Verb + Direct Object). 'J'épouse Marc' is perfectly correct and elegant.

Avoid 'Je marie...'

Never start a sentence with 'Je marie [Name]' unless you are a licensed officiant performing their wedding ceremony. This is the number one mistake English speakers make with this verb.

State vs Action

Use 'être marié(e)' for the state of being married (e.g., 'Je suis marié'). Use 'se marier' for the action of the wedding (e.g., 'Je vais me marier demain'). Don't mix them up.

Silent Letters

In the present tense plural 'ils se marient', the '-ent' ending is completely silent. It is pronounced exactly like the singular 'il se marie'. Do not pronounce the 't'.

Design and Fashion

You can use 'marier' when talking about clothes or interior design. 'Savoir marier les couleurs' (knowing how to mix colors) is a great phrase to describe someone with good taste.

Noun Forms

Learn the related nouns to expand your vocabulary quickly. 'Le mariage' is the wedding, 'le marié' is the groom, and 'la mariée' is the bride. They all share the same root.

La Mairie

Remember that in France, the legal act of 'marier' always happens at 'la mairie' (the town hall). A church wedding is purely symbolic and must happen after the civil ceremony.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a MAYOR saying 'I MARRY YAY!' to remember that 'marier' sounds like marry and the mayor does the transitive action.

शब्द की उत्पत्ति

Latin

सांस्कृतिक संदर्भ

Civil marriage at the mairie is mandatory before any religious ceremony.

Common-law partnerships (conjoints de fait) are very common, so 'se marier' is less frequent than in the past.

'Marier les mets et les vins' is a serious discipline for French sommeliers.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"Est-ce que tu es marié(e) ?"

"À quel âge penses-tu qu'il est idéal de se marier ?"

"Quel vin se marie le mieux avec ce plat selon toi ?"

"As-tu déjà assisté à un mariage traditionnel français ?"

"Crois-tu encore au mariage de nos jours ?"

डायरी विषय

Décris le mariage de tes rêves. Où vas-tu te marier et avec qui ?

Raconte l'histoire de deux personnes qui se sont mariées contre l'avis de tous.

Explique comment marier tes deux passions dans la vie pour en faire un métier.

Quel est le meilleur mariage de saveurs que tu aies jamais goûté ?

Écris sur la différence entre 'se marier' et 'vivre ensemble'.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

'Marier' is a transitive verb that means to officiate a wedding. The mayor or priest 'marie' the couple. 'Se marier' is a reflexive verb that means to get married. The couple 'se marie'. If you say 'Je marie Paul', it means you are the priest marrying Paul to someone else. If you say 'Je me marie avec Paul', it means you are becoming Paul's spouse.

You cannot translate this directly. You must say 'Je me marie avec John' (I am getting married with John). Alternatively, you can use the verb 'épouser' and say 'J'épouse John'. Using 'Je marie John' is a common mistake that means you are officiating his wedding.

Because 'se marier' is a pronominal (reflexive) verb, it must always use the auxiliary verb 'être' in compound tenses like the passé composé. For example, you say 'Je me suis marié(e)'. You never say 'J'ai me marié'.

Yes. When using 'être' with reflexive verbs where the reflexive pronoun is the direct object (which is the case for 'se marier'), the past participle must agree in gender and number with the subject. A woman writes 'Je me suis mariée' (adds an 'e'). A group writes 'Nous nous sommes mariés' (adds an 's').

Yes, absolutely! 'Marier' is frequently used in a figurative sense to mean blending, pairing, or harmonizing different elements. You will often hear it in cooking ('marier les saveurs'), wine tasting ('ce vin se marie avec le fromage'), and design ('marier les couleurs').

Both mean to get married, but their grammar is different. 'Se marier' is reflexive and requires the preposition 'avec' to introduce the spouse ('Je me marie avec lui'). 'Épouser' is transitive and takes a direct object without a preposition ('Je l'épouse'). 'Épouser' is slightly more formal.

Yes, 'marier' is a completely regular -er verb. It follows the standard conjugation patterns for verbs ending in -er in all tenses. The only complexity comes from its use as a reflexive verb ('se marier'), which requires reflexive pronouns and the auxiliary 'être'.

To ask about someone's marital status, you use the past participle as an adjective with the verb 'être'. You ask 'Êtes-vous marié(e) ?' (formal) or 'Tu es marié(e) ?' (informal). You do not use the verb 'marier' as an action here.

This is a famous French idiom. Literally, it means 'to marry the carp and the rabbit'. Figuratively, it means to try to combine two things that are completely incompatible or fundamentally different. It's often used in politics or business when unlikely alliances are formed.

No. 'Se marier' refers to the action or event of getting married. To describe the ongoing state of being married, you use the verb 'être' + the adjective 'marié(e)'. You should say 'Je suis marié(e) depuis 10 ans'.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!