B1 verb 18 मिनट पढ़ने का समय

pétrifier

To turn into stone.

At the A1 level, you are just starting your journey with French. You might not use the word 'pétrifier' yourself very often, as it is a bit complex. However, it is useful to recognize it. Think of it as a much stronger version of 'avoir peur' (to have fear). If 'avoir peur' is a 5 out of 10 on the fear scale, 'pétrifier' is a 10. Imagine you are watching a movie and you see a scary monster. You might be so scared that you cannot move. That feeling of being like a statue is what 'pétrifier' describes. You will often see it as 'pétrifié' (scared/frozen). For example: 'Il est pétrifié.' (He is frozen with fear). At this stage, focus on the 'stone' connection. 'Pierre' means stone, and 'pétrifier' sounds a bit like it. If you remember that 'pétrifier' means 'to become stone,' you will always understand the basic idea. Don't worry about conjugating it in all the tenses yet. Just know that when you see it, it means someone is very, very scared. You might see it in simple stories or fairy tales where a witch turns someone into a statue. This literal meaning is a great way to remember the word. Even at A1, knowing a 'big' word like this can help you understand more advanced sentences in videos or books. It is a 'bonus' word for your vocabulary. Try to associate it with an image of a person who is so surprised or scared that they are stuck in place. This visual memory will serve you well as you progress to higher levels where you will start using the word in your own sentences.
As an A2 learner, you can begin to understand how 'pétrifier' is used in sentences. You already know verbs like 'manger' or 'parler,' and 'pétrifier' follows the same pattern because it ends in '-er.' This makes it easy to conjugate in the present tense: 'ça me pétrifie' (it petrifies me). At this level, you should start to distinguish between being 'un peu peur' (a little scared) and 'pétrifié' (petrified). You might hear it in conversations about movies, scary experiences, or even very cold weather. For instance, 'Le froid me pétrifie' (The cold freezes me). You can also use the past participle 'pétrifié' as an adjective. Remember to change the ending if you are talking about a girl ('pétrifiée') or a group of people ('pétrifiés'). This is a good time to learn the common phrase 'pétrifié de peur.' The 'de' here is important. It tells us why the person is frozen. In your own speaking, you can use it to add drama to your stories. Instead of saying 'J'avais très peur,' you can say 'J'étais pétrifié.' It makes your French sound more expressive. You might also encounter it in news headlines or social media posts about shocking events. If you see 'La France pétrifiée,' it means the country is in shock. Understanding this word helps you move beyond basic emotions and start describing more intense experiences. It is a step toward becoming a more intermediate speaker who can express nuances.
At the B1 level, 'pétrifier' is a word you should be comfortable both recognizing and using. This level is about being able to describe events, feelings, and ambitions, and 'pétrifier' is perfect for that. You should understand that it has two main uses: the literal geological sense (turning to stone) and the much more common figurative sense (being paralyzed by emotion). You can now use it in more complex tenses, like the 'imparfait' to set the scene in a story: 'Tout le monde était pétrifié quand le cri a retenti.' You should also be aware of the reflexive form 'se pétrifier.' This is used when someone freezes up on their own: 'Elle s'est pétrifiée en le voyant.' At B1, you are expected to handle common prepositions, so make sure you use 'pétrifié de...' correctly. It's not just 'de peur'; it can be 'pétrifié de froid' or 'pétrifié de stupeur.' You should also begin to notice the word in more formal contexts, like a newspaper article discussing a 'système pétrifié' (a stagnant system). This shows you understand that the word can apply to abstract things, not just people. When writing, use 'pétrifier' to vary your vocabulary. If you have already used 'peur' or 'effrayer,' 'pétrifier' provides a stronger, more visual alternative. It shows the examiner or your conversation partner that you have a good grasp of descriptive verbs. You should also be able to recognize synonyms like 'méduser' or 'sidérer' and understand that 'pétrifier' is the one that specifically evokes the image of stone. This level is where you really start to play with the word's power.
By the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'pétrifier' and its place in the French language. You are now able to use it in arguments, detailed descriptions, and formal writing. You should understand the subtle difference between 'pétrifier' and its synonyms like 'sidérer' or 'méduser.' While 'sidérer' might be used for a sudden mental shock, 'pétrifier' is more about the physical or metaphorical immobility that follows. You should be able to use the word in the active voice to describe causes: 'La complexité de la tâche peut pétrifier les débutants.' (The complexity of the task can paralyze beginners). This shows you can apply the word to professional or academic situations. At B2, you should also be comfortable with the word's derivatives, like 'pétrifiant' (petrifying) or 'la pétrification' (petrification). For example, 'C'est une nouvelle pétrifiante' or 'On assiste à une pétrification des institutions.' These forms allow you to discuss abstract concepts with precision. You should also be aware of the word's use in literature and high-level journalism. It often appears in descriptions of the 'sublime' or the 'uncanny.' In your own writing, you can use 'pétrifier' to create a specific atmosphere. Instead of just saying a situation was difficult, you can describe it as 'pétrifiante,' suggesting it was so difficult it made people unable to act. This level of vocabulary choice is what distinguishes a B2 speaker. You should also be able to explain the word's etymology if asked, linking it to the Latin 'petra.' This deep knowledge helps you remember the word and use it correctly in various registers, from a casual chat about a horror movie to a formal essay on social stagnation.
At the C1 level, your use of 'pétrifier' should be sophisticated and precise. You understand that this verb is not just about fear, but about a total cessation of movement or progress, whether physical, emotional, or structural. You can use it to analyze literature, discussing how an author 'pétrifie le temps' (freezes time) through descriptive prose. You are also aware of the word's resonance with classical mythology, specifically the Medusa myth, and you can use this to add depth to your writing or speech. In a professional context, you might use 'pétrifier' to describe a market that has stopped moving: 'Le marché immobilier s'est pétrifié suite aux nouvelles régulations.' This demonstrates a high level of metaphorical thinking. You should also be able to use the word in complex grammatical structures, such as the subjunctive or the 'conditionnel passé': 'Il aurait fallu que la peur ne le pétrifiât pas.' (using the more literary 'imparfait du subjonctif' if appropriate for the register). At C1, you should also be sensitive to the word's register. While 'pétrifier' is common, using it in a very casual setting might be seen as slightly dramatic, so you know when to opt for 'rester scotché' or 'être sur le cul' (slang) instead. Your vocabulary is now a tool for precise expression. You can choose 'pétrifier' over 'sidérer' because you specifically want to evoke the image of stone-like stillness. You understand the historical development of the word and can appreciate its use in 19th-century French novels where it was a staple of the Romantic and Gothic traditions. Using 'pétrifier' at this level is about mastery of tone and imagery.
For a C2 speaker, 'pétrifier' is a versatile instrument in an expansive linguistic orchestra. You possess a near-native intuition for when this word is the most effective choice. You can use it to navigate the most abstract philosophical or scientific discussions. For instance, you might discuss 'la pétrification ontologique' in a philosophical treatise, referring to the way being can become static. You understand the word's full range of connotations, from the geological fossilization of prehistoric eras to the psychological 'freeze' response in modern trauma studies. Your use of the word is flawless in terms of grammar, register, and collocations. You can appreciate and use it in highly stylized literary contexts, perhaps even using it in poetry to describe the 'pétrification d'un instant de beauté.' You are also aware of its rare or archaic uses and can identify them in historical texts. You can discuss the word's relationship with other words of the same root, such as 'pétrole' (rock oil) or 'pétreux,' and how these linguistic connections enrich the word's meaning. At this level, you might also use 'pétrifier' ironically or hyperbolically to great effect in sophisticated conversation. You are not just using a word; you are wielding a concept that has evolved over centuries. Your ability to integrate 'pétrifier' into complex, multi-clause sentences with perfect agreement and elegant flow is a hallmark of your C2 proficiency. Whether you are translating a technical scientific paper or writing a modern novel, 'pétrifier' is a word you use with total confidence and artistic precision.

pétrifier 30 सेकंड में

  • Pétrifier means to turn into stone literally or to freeze with fear figuratively.
  • It is a strong, dramatic verb often used for extreme emotions like terror.
  • In geology, it refers to the formation of fossils over millions of years.
  • Commonly used as 'pétrifié de peur' to describe someone who is totally stuck.

The French verb pétrifier is a fascinating linguistic artifact that bridges the gap between hard science and visceral human emotion. At its most literal level, the word originates from the Latin 'petra' (rock) and 'facere' (to make), essentially meaning 'to turn into stone.' In a geological context, this refers to the slow, millenary process of organic matter being replaced by minerals, resulting in fossils. However, for a French learner, the figurative use is far more frequent and evocative. When you use pétrifier in a modern conversation, you are likely describing a state of intense psychological paralysis. It is that moment when fear, shock, or sheer astonishment becomes so overwhelming that your muscles refuse to move, your voice catches in your throat, and you become, for all intents and purposes, a statue. This transition from a physical geological process to a psychological state is a common feature of Romance languages, but French preserves a particular elegance in its application. You might hear it in a thriller when a character sees a ghost, or in a news report describing the stunned silence of a crowd after a tragic event. It is a 'strong' verb; you don't use it for minor surprises. You use it when the world stops spinning for a second. Understanding pétrifier requires an appreciation for the dramatic. It isn't just being 'scared' (avoir peur) or 'surprised' (être surpris); it is the total cessation of motion. In literature, it is often linked to the myth of Medusa, whose gaze turned men to stone. This mythological weight still hangs around the word today, giving it a slightly formal or literary flair even when used in everyday speech. When a teacher says the students were 'pétrifiés' by the announcement of a pop quiz, they are using hyperbole to describe a silence so deep it felt heavy. In the workplace, a sudden change in corporate strategy might 'pétrifier' the workforce, suggesting not just fear, but an inability to adapt or react. It is a word of stillness. To master it is to understand the difference between a ripple and a freeze.

Literal Usage
The process by which organic matter becomes mineralized over millions of years, commonly used in paleontology and geology to describe the formation of wood or bone fossils.
Figurative Usage
A state of being frozen by an intense emotion, typically fear, horror, or extreme surprise, rendering the person unable to act or speak.
Literary Context
Often used in classical French literature to describe the effect of a divine or monstrous presence on a mortal protagonist, evoking the sublime or the terrifying.

La vue du serpent a fini par pétrifier le petit randonneur qui n'osait plus respirer.

Le froid intense semble pétrifier toute la nature environnante en plein hiver.

L'annonce de la faillite a réussi à pétrifier les investisseurs les plus chevronnés.

Une peur ancestrale peut pétrifier le courage d'un homme en un instant.

Le silence qui suivit ses paroles semblait pétrifier l'air même de la pièce.

Furthermore, the word carries a sense of permanence. When something is 'pétrifié,' it suggests that the change is difficult to undo. In a psychological sense, once you are 'pétrifié de peur,' you need a significant shock or a moment of calm to regain your composure. It is not a fleeting feeling. It is a profound, immobilizing state. This is why it is so effective in storytelling; it creates a pause in the action that builds tension. In the realm of art history, one might discuss how a sculptor 'pétrifie' a movement in marble, capturing a dynamic action in a static medium. This metaphorical extension shows the versatility of the word across different domains. Whether you are discussing the fossilization of a prehistoric creature or the sheer terror of a protagonist in a gothic novel, pétrifier provides the perfect linguistic tool to describe the transition from life and movement to stone-like stillness. It is a word that demands respect and should be used sparingly to maintain its emotional impact. When you do use it, you are signaling to your listener that the situation is grave, the emotion is peak, and the impact is transformative.

Using pétrifier correctly involves understanding its grammatical behavior as a regular '-er' verb of the first group. This makes its conjugation relatively straightforward, but its placement in a sentence requires an eye for nuance. Most commonly, you will encounter it in the passive voice or as a past participle used as an adjective: 'être pétrifié.' For example, 'Elle était pétrifiée de terreur.' Here, the preposition 'de' is crucial; it indicates the cause of the petrification. You are petrified by something, and in French, 'de' is the standard bridge for this emotion. You can be pétrifié 'de peur' (by fear), 'de froid' (by cold), or even 'de stupeur' (by amazement). When using it as an active verb, the subject is typically the thing that causes the fear. 'L'obscurité pétrifie les enfants.' In this case, the darkness is the active agent that turns the children into stone-like statues of fear. It is also important to note that pétrifier is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. You petrify someone or something. While it is rare to see it used intransitively, the reflexive form 'se pétrifier' can be used to describe someone who becomes like stone through their own internal reaction: 'Il s'est pétrifié en entendant la nouvelle.' This reflexive usage emphasizes the internal process of the person reacting to the news. In formal writing, pétrifier can be used to describe the stagnation of a system or an institution. 'La bureaucratie risque de pétrifier l'innovation.' Here, the word takes on a more abstract meaning, suggesting that the rules are so rigid that they prevent any movement or progress. This versatility allows the learner to move from physical descriptions to psychological states and finally to abstract social critiques. When practicing, try to construct sentences that move through these levels. Start with the literal: 'L'eau minérale a pétrifié les objets dans la grotte.' Move to the emotional: 'Le cri a pétrifié les passants.' Finally, try the abstract: 'Le conservatisme peut pétrifier une société.' By doing this, you internalize the word's full range. Remember that because it is a first-group verb, it follows the pattern of 'parler' or 'aimer.' Present: je pétrifie, tu pétrifies, il pétrifie, nous pétrifions, vous pétrifiez, ils pétrifient. Passé composé: j'ai pétrifié. Imparfait: je pétrifiais. The simplicity of its conjugation contrasts with the depth of its meaning, making it a powerful addition to a B1 learner's vocabulary.

Active Voice
The cause acts upon the subject. 'La vision du monstre pétrifie le héros.' (The sight of the monster petrifies the hero.)
Passive/Adjectival
Describing a state. 'Ils sont restés pétrifiés devant l'accident.' (They remained petrified in front of the accident.)
Reflexive Form
Focusing on the person's reaction. 'Elle s'est pétrifiée sur place.' (She froze on the spot.)

Rien ne semblait pouvoir pétrifier sa détermination, pas même les menaces les plus sombres.

Les sédiments ont mis des siècles à pétrifier ces restes de dinosaures.

La peur de l'échec peut parfois pétrifier le génie créatif d'un artiste.

Un simple regard noir de son père suffisait à pétrifier le jeune garçon.

Le gel nocturne a fini par pétrifier la boue du chemin forestier.

In summary, pétrifier is most effective when it describes a sudden, total halt. Whether it is a physical object becoming a mineral or a person becoming a statue of fear, the verb captures the essence of immobility. Pay attention to the prepositions that follow it and the context of the sentence to ensure you are using it with the correct degree of intensity. It is a word that paints a vivid picture, so use it when you want your listener to see the stillness you are describing.

While pétrifier might sound like a word reserved for high-stakes drama or scientific journals, it actually appears in a surprising variety of everyday contexts in the French-speaking world. One of the most common places you will hear it is in news reporting or documentaries. When a journalist describes the reaction of a community to a shocking event, they might say, 'La ville est pétrifiée par la nouvelle.' This conveys a sense of collective shock that is deeper than just sadness. It suggests that the entire community has stopped in its tracks. You will also find it frequently in the world of cinema and literature. French horror and suspense films often use the word in their dialogue or promotional materials to describe the effect the film intends to have on the audience: 'Un film qui vous pétrifiera de terreur.' In more casual settings, you might hear a parent telling a story about their child's reaction to a large dog: 'Il était complètement pétrifié, il ne pouvait plus bouger.' Even in sports commentary, a player might be described as 'pétrifié par l'enjeu' (petrified by the stakes) during a crucial moment like a penalty kick, suggesting that the pressure has made them physically stiff and unable to perform. In academic or intellectual discussions, the word is used metaphorically to describe ideas or structures that have become too rigid. A philosopher might talk about 'la pétrification de la pensée,' referring to a way of thinking that has become stagnant and resistant to change. You might also encounter it in historical museums when discussing fossils or archaeological finds, where the literal meaning takes center stage. For example, a guide at the 'Musée d'Histoire Naturelle' in Paris would use the term to explain how ancient wood turned into stone. Interestingly, the word also pops up in weather reports during extreme winters. While 'geler' (to freeze) is more common, a meteorologist might use pétrifier to describe the effect of a sudden, deep freeze on the landscape, emphasizing the transformative and destructive power of the cold. By listening for the word in these different spheres—the emotional, the scientific, the sporting, and the intellectual—you begin to see how it functions as a versatile tool for describing any state where movement is replaced by an unyielding stillness. It is a word that carries weight, and hearing it usually signals that the speaker is describing something out of the ordinary, something that has the power to stop time or action. Whether it's the 'forêt pétrifiée' in a travel vlog or a 'regard pétrifiant' in a soap opera, the word is a staple of descriptive French.

News & Media
Used to describe the collective shock of a population after a major event or disaster.
Sports Commentary
Describes an athlete who is unable to perform due to extreme pressure or stage fright.
Science & Nature
Refers to the literal fossilization of organic materials or the effect of extreme cold.

Le public était pétrifié par la performance incroyablement réaliste de l'acteur.

Dans ce film de science-fiction, un rayon laser peut pétrifier n'importe quel objet instantanément.

La soudaineté de l'orage a réussi à pétrifier les randonneurs en haute montagne.

À la vue du loup, le troupeau semblait se pétrifier de peur collective.

L'histoire ancienne nous montre comment le temps peut pétrifier les traditions les plus vivantes.

Ultimately, the word pétrifier is a bridge between the physical and the psychological. It appears whenever something—whether it be an emotion, a physical process, or a social force—reaches a level of intensity that causes a complete stop. By paying attention to these contexts, you can better understand when to deploy this powerful verb in your own French conversations.

One of the most common mistakes English speakers make with pétrifier is overusing it for minor situations. In English, we might say 'I was petrified' when we were just a bit nervous about a meeting. In French, pétrifier is much more intense. If you use it to describe being slightly worried, a native speaker might think you are being overly dramatic or literal. It is better to use 'avoir peur' or 'être inquiet' for everyday anxieties. Another frequent error is forgetting the preposition 'de' when explaining the cause. English speakers often want to use 'par' (by), which is grammatically possible but less common in the idiomatic expression 'pétrifié de peur.' Saying 'pétrifié par la peur' is correct, but 'pétrifié de peur' is the classic, more natural-sounding phrase. There is also a tendency to confuse pétrifier with synonyms like 'paralyser' or 'stupéfier.' While they are related, pétrifier specifically carries the connotation of turning into stone. 'Paralyser' is more about the inability to move muscles, while 'stupéfier' is more about the mental shock of surprise. Using the wrong one can slightly alter the 'flavor' of your sentence. For instance, if you say you were 'stupéfait' by a scary movie, it sounds like you were surprised by the plot twists. If you say you were 'pétrifié,' it sounds like you were literally unable to move in your seat from terror. Another mistake involves the reflexive form. Learners often forget to use 'se' when they want to say 'to freeze up' (se pétrifier). Without the 'se,' the verb needs an object. You can't just say 'Il pétrifie' to mean 'He freezes'; you must say 'Il se pétrifie' or use the passive 'Il est pétrifié.' Spelling is another area where errors occur, particularly the 'é' versus 'er' at the end. Remember that 'pétrifié' is the past participle used as an adjective, while 'pétrifier' is the infinitive. 'Je vais le pétrifier' (I am going to petrify him) versus 'Il est pétrifié' (He is petrified). Finally, be careful with the gender and number agreement of the past participle. Since 'être pétrifié' is so common, learners often forget to add the 'e' for feminine or 's' for plural: 'Elles sont pétrifiées.' Neglecting this is a hallmark of a beginner level, so paying attention to these endings will help you sound more like a B2 or C1 speaker. By avoiding these common pitfalls—overuse, wrong prepositions, missing reflexive pronouns, and agreement errors—you can use pétrifier with the precision and impact it deserves.

Intensity Error
Using 'pétrifier' for minor fears. Use 'appréhender' or 's'inquiéter' for smaller worries.
Preposition Pitfall
Using 'par' instead of the more idiomatic 'de' in phrases like 'pétrifié de peur'.
Agreement Oversight
Forgetting to agree the past participle 'pétrifié' with feminine or plural subjects.

Incorrect: Elle est pétrifié par le film. (Missing feminine 'e')

Correct: Elle est pétrifiée de peur devant le film.

Incorrect: Le froid pétrifié les fleurs. (Using participle instead of verb)

Correct: Le froid pétrifie les fleurs du jardin.

Correct: Ils se sont pétrifiés en voyant l'ours.

Mastering pétrifier means respecting its power. It is a 'high-voltage' word. Use it when the silence is heavy, the fear is total, and the movement has truly stopped. By being precise with your grammar and your choice of context, you will communicate with much more clarity and sophistication.

When you want to describe being 'frozen' or 'stunned' in French, pétrifier is just one of many options in a rich vocabulary of shock. Choosing the right one depends on the specific 'flavor' of the emotion you want to convey. A very close synonym is méduser. This word comes directly from the myth of Medusa and is almost always used figuratively. While pétrifier can be literal (geology), méduser is purely psychological. It often implies a sense of baffled amazement or being 'dumbstruck.' If someone tells you an unbelievable story, you are 'médusé.' Another alternative is sidérer. This is a very popular word in modern French. It suggests a sudden, violent shock that leaves you mentally reeling. It is often used for news that is hard to process. If pétrifier is 'turning to stone,' sidérer is like being hit by a bolt from the blue. Then there is paralyser. This is perhaps the most versatile alternative. It can be physical (a medical condition), emotional (fear), or technical (a computer system). It is less 'poetic' than pétrifier but very clear and functional. For a more literary or old-fashioned feel, you might use foudroyer. Literally meaning 'to strike with lightning,' it describes a shock so intense it 'kills' your ability to react. On the lighter side of the spectrum, you have stupéfier. This is closer to 'to amaze' or 'to astonish.' It doesn't necessarily imply fear; you could be 'stupéfait' by a beautiful view or a clever magic trick. In contrast, pétrifier almost always has a negative or heavy connotation. If you are looking for a word that describes a physical freeze from cold, glacer is your best bet. 'Le froid m'a glacé le sang' (The cold froze my blood). This is a common idiom for extreme fear as well. Understanding these nuances helps you avoid repetitive language and allows you to be more descriptive. For instance, in a story, you might start with a character being stupéfait by a strange noise, then médusé when they see what it is, and finally pétrifié when they realize the danger. This progression of synonyms creates a much more dynamic narrative than using the same word three times. When comparing pétrifier to its peers, always look at the root: stone (pétrifier), Medusa (méduser), stars/constellations (sidérer - originally related to 'star-struck'), or lightning (foudroyer). These roots will guide you to the correct usage. By expanding your toolkit with these alternatives, you can describe every shade of shock, from the mild surprise of a birthday party to the bone-chilling terror of a ghost story.

Méduser
To leave someone dumbstruck or baffled, usually with a sense of disbelief. 'Il est resté médusé par son impudence.'
Sidérer
To stun or stagger someone with shocking news. Very common in modern spoken French. 'La nouvelle nous a sidérés.'
Stupéfier
To astonish or amaze. Can be positive or negative. 'Sa réussite a stupéfié tout le monde.'

Alors que pétrifier évoque la pierre, sidérer évoque un choc mental foudroyant.

On utilise paralyser pour une incapacité physique ou fonctionnelle plus générale.

Le terme méduser est parfait pour décrire une surprise qui coupe la parole.

Pour un froid extrême, préférez glacer à pétrifier dans la plupart des cas.

L'expression 'rester de marbre' est une alternative idiomatique à être pétrifié.

Choosing between pétrifier and its synonyms is about choosing the right image. Do you want your subject to be like stone, like a victim of Medusa, or like someone struck by a star? Each word tells a slightly different story.

How Formal Is It?

औपचारिक

"L'immobilisme administratif risque de pétrifier les structures de l'État."

तटस्थ

"La vue de l'accident a pétrifié les passants."

अनौपचारिक

"J'étais pétrifié quand j'ai vu le prix !"

Child friendly

"Le méchant sorcier veut pétrifier le gentil prince."

बोलचाल

"Ça m'a pétrifié, j'ai pas pu dire un mot."

रोचक तथ्य

The word 'pétrole' (oil) comes from the same root 'petra', meaning 'rock oil'. So, petrified wood and petroleum are linguistic cousins!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /pe.tʁi.fje/
US /pe.tʁi.fje/
In French, the stress is usually on the last syllable: pe-tri-FJER.
तुकबंदी
aimer manger chanter parler oublier étudier jouer prier
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent in the infinitive).
  • Making the 't' too soft like an English 't'.
  • Confusing the 'é' sound with 'e' (schwa).
  • Failing to pronounce the French 'r' correctly in the middle.
  • Stress on the first syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize due to the English cognate 'petrify'.

लिखना 4/5

Requires correct agreement of the past participle.

बोलना 4/5

The French 'r' and the 'é' sound at the end need practice.

श्रवण 3/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Pierre Peur Froid Regarder Arrêter

आगे सीखें

Méduser Sidérer Stupéfier Paralyser Fossile

उन्नत

Ontologique Immobilisme Minéralisation Foudroyant Stupeur

ज़रूरी व्याकरण

Regular -er verb conjugation

Je pétrifie, nous pétrifions.

Agreement of the past participle with 'être'

Elle est pétrifiée.

Use of 'de' to indicate cause with emotional states

Pétrifié de peur.

Reflexive verbs for emotional reactions

Il se pétrifie.

Present participle as an adjective

Un regard pétrifiant.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Le gros chien peut pétrifier le petit chat.

The big dog can petrify the little cat.

Simple present tense of a regular -er verb.

2

Je suis pétrifié par ce film.

I am petrified by this movie.

Passive construction with 'être' + past participle.

3

Elle est pétrifiée de peur.

She is petrified with fear.

Feminine agreement of the past participle (pétrifiée).

4

Le froid pétrifie les mains.

The cold petrifies the hands.

Literal use meaning 'to make stiff like stone'.

5

Ils sont pétrifiés devant le monstre.

They are petrified in front of the monster.

Plural agreement of the past participle (pétrifiés).

6

L'eau se pétrifie dans la grotte.

The water petrifies (turns to stone) in the cave.

Reflexive form used for a natural process.

7

Ne sois pas pétrifié !

Don't be petrified!

Imperative mood with 'être' + past participle.

8

Le bruit a pétrifié l'enfant.

The noise petrified the child.

Passé composé with 'avoir'.

1

La nouvelle a pétrifié toute la famille.

The news petrified the whole family.

Direct object 'la famille' follows the verb.

2

Il s'est pétrifié quand il a vu l'ours.

He froze when he saw the bear.

Reflexive 'se' used for a sudden reaction.

3

Ces statues semblent pétrifiées par le temps.

These statues seem petrified by time.

Agreement with the feminine plural subject 'statues'.

4

La peur peut nous pétrifier en un instant.

Fear can petrify us in an instant.

Infinitive after the modal verb 'pouvoir'.

5

Elle restait pétrifiée, incapable de parler.

She remained petrified, unable to speak.

Imparfait used for a continuous state.

6

Le vent pétrifie les visages des marins.

The wind petrifies the faces of the sailors.

Descriptive present tense.

7

Nous avons été pétrifiés par la beauté du paysage.

We were petrified (stunned) by the beauty of the landscape.

Passive voice in the passé composé.

8

Le cri de la chouette l'a pétrifié.

The owl's cry petrified him.

Direct object pronoun 'l'' before the auxiliary.

1

Le regard de son patron suffisait à le pétrifier.

The look from his boss was enough to petrify him.

Infinitive usage expressing a result.

2

Elle était pétrifiée de stupeur en apprenant son succès.

She was petrified with amazement upon learning of her success.

Preposition 'de' indicating the cause of the state.

3

L'annonce de la fermeture a pétrifié les employés.

The announcement of the closure petrified the employees.

Active verb with a direct object.

4

Une forêt pétrifiée se trouve dans ce désert.

A petrified forest is located in this desert.

Literal geological usage as an adjective.

5

Il ne faut pas laisser l'échec vous pétrifier.

You must not let failure petrify you.

Negative imperative with 'laisser' + infinitive.

6

La scène était si violente qu'elle m'a pétrifié.

The scene was so violent that it petrified me.

Consecutive clause with 'si... que'.

7

Les randonneurs se sont pétrifiés en entendant le loup.

The hikers froze upon hearing the wolf.

Reflexive verb in the passé composé.

8

Le froid a fini par pétrifier la terre du jardin.

The cold eventually petrified the garden soil.

Verbal periphrasis 'finir par' + infinitive.

1

La bureaucratie peut pétrifier toute tentative d'innovation.

Bureaucracy can paralyze any attempt at innovation.

Metaphorical use in a professional context.

2

Il semblait pétrifié dans une posture de défense.

He seemed frozen in a defensive posture.

Use of 'sembler' + past participle.

3

L'horreur de la situation a pétrifié les témoins.

The horror of the situation petrified the witnesses.

Abstract subject 'l'horreur'.

4

Elle a un regard pétrifiant qui intimide tout le monde.

She has a petrifying gaze that intimidates everyone.

Present participle used as an adjective (pétrifiant).

5

Le gel a pétrifié les cascades de la montagne.

The frost has frozen the mountain waterfalls into ice.

Literal but poetic use.

6

Nous craignions que la peur ne finisse par le pétrifier.

We feared that fear would eventually petrify him.

Subjunctive mood after a verb of fear.

7

La ville paraissait pétrifiée sous la neige épaisse.

The city appeared petrified under the thick snow.

Descriptive use with 'paraître'.

8

Sa réaction nous a littéralement pétrifiés.

His reaction literally petrified us.

Adverb 'littéralement' used for emphasis.

1

L'auteur cherche à pétrifier l'instant fugace par son écriture.

The author seeks to freeze the fleeting moment through his writing.

High-level literary metaphor.

2

Une certaine nostalgie peut pétrifier la pensée créatrice.

A certain nostalgia can paralyze creative thought.

Nuanced psychological observation.

3

Le conservatisme ambiant pétrifie les réformes nécessaires.

The ambient conservatism is stalling the necessary reforms.

Sociopolitical usage.

4

Elle fut pétrifiée par la cruauté de ses paroles.

She was petrified by the cruelty of his words.

Passé simple (literary tense) of the passive voice.

5

Le silence qui s'ensuivit sembla pétrifier l'assemblée.

The silence that followed seemed to petrify the assembly.

Formal vocabulary ('s'ensuivre', 'assemblée').

6

L'effroi l'avait pétrifié au point qu'il ne pouvait plus crier.

Dread had petrified him to the point that he could no longer scream.

Plus-que-parfait with a result clause.

7

On observe une pétrification des structures sociales.

We are observing a petrification of social structures.

Noun form 'pétrification'.

8

Il restait là, pétrifié, tel une statue de sel.

He stood there, petrified, like a statue of salt.

Literary comparison using 'tel'.

1

L'œuvre pétrifie le mouvement pour l'éternité.

The artwork freezes movement for eternity.

Philosophical analysis of art.

2

Le dogmatisme finit toujours par pétrifier l'esprit critique.

Dogmatism always ends up paralyzing the critical mind.

Abstract philosophical statement.

3

Une terreur sourde semblait pétrifier les moindres recoins de la demeure.

A dull terror seemed to petrify every corner of the house.

Evocative literary description.

4

Le choc fut tel qu'il en fut pétrifié pendant des jours.

The shock was such that he was petrified by it for days.

Use of the pronoun 'en' to refer to the shock.

5

La pétrification minérale est un processus d'une lenteur extrême.

Mineral petrification is a process of extreme slowness.

Scientific precision.

6

Elle craignait que son cœur ne se pétrifiât au contact de tant de haine.

She feared that her heart might turn to stone upon contact with so much hatred.

Imparfait du subjonctif (highly literary).

7

Le froid sidéral semblait pétrifier le cosmos tout entier.

The sidereal cold seemed to petrify the entire cosmos.

Grandiosely poetic usage.

8

Rien ne saurait pétrifier une volonté aussi farouche.

Nothing could paralyze such a fierce will.

Conditionnel used for a formal negative statement.

सामान्य शब्द संयोजन

Pétrifié de peur
Pétrifié de froid
Pétrifié de stupeur
Forêt pétrifiée
Regard pétrifiant
Pétrifier le mouvement
Se pétrifier sur place
Pétrifier l'innovation
Rester pétrifié
Pétrifier les sens

सामान्य वाक्यांश

Être pétrifié de terreur

Pétrifier d'un regard

Se pétrifier d'horreur

Un silence pétrifiant

Pétrifié par l'enjeu

Pétrifié jusqu'aux os

Rester comme pétrifié

Pétrifier l'esprit

Une peur pétrifiante

Pétrifié de honte

अक्सर इससे भ्रम होता है

pétrifier vs Pétrir

Pétrir means 'to knead' (like bread dough). Don't confuse it with pétrifier!

pétrifier vs Patiner

Patiner means 'to skate' or 'to skid'. It sounds vaguely similar but is unrelated.

pétrifier vs Pétrifiant

This is the adjective 'petrifying'. Use it for the cause, not the feeling.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Rester de marbre"

To remain completely impassive or unmoved, like a marble statue.

Face aux insultes, il est resté de marbre.

Neutral

"Être cloué sur place"

To be nailed to the spot, unable to move from surprise or fear.

La nouvelle l'a laissé cloué sur place.

Informal

"Avoir le sang glacé"

To have one's blood frozen (to be terrified).

Son cri m'a glacé le sang.

Idiomatic

"Être médusé"

To be dumbstruck, referring to the Medusa myth.

Nous étions médusés par sa performance.

Neutral

"Faire le poireau"

To wait for a long time without moving (like a leek in the ground). Related to immobility.

J'ai fait le poireau pendant une heure.

Slang

"Être figé"

To be fixed or frozen in place.

Elle restait figée devant l'écran.

Neutral

"Tomber des nues"

To be extremely surprised (to fall from the clouds).

Quand il me l'a dit, je suis tombé des nues.

Informal

"Avoir les jambes en coton"

To have legs like cotton (to be weak with fear, the opposite of petrified but related).

Après l'accident, j'avais les jambes en coton.

Informal

"Être pétrifié de peur"

The standard idiom for extreme terror.

Il était pétrifié de peur.

Neutral

"Rester bouche bée"

To stay with one's mouth wide open in surprise.

Elle est restée bouche bée.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

pétrifier vs Méduser

Both mean to stun.

Méduser is only figurative and implies speechlessness; pétrifier can be literal and implies physical stillness.

Il est médusé par son mensonge.

pétrifier vs Sidérer

Both mean to shock.

Sidérer is more about mental shock; pétrifier is more about physical/emotional freezing.

La nouvelle m'a sidéré.

pétrifier vs Stupéfier

Both mean to amaze.

Stupéfier is more neutral and can be positive; pétrifier is usually negative or intense.

Sa beauté me stupéfie.

pétrifier vs Paralyser

Both mean unable to move.

Paralyser is more medical or functional; pétrifier is more emotional or geological.

Le venin paralyse la proie.

pétrifier vs Pétrir

Similar sound.

Pétrir is for dough; pétrifier is for stone/fear.

Le boulanger pétrit la pâte.

वाक्य संरचनाएँ

A1

S + être + pétrifié

Je suis pétrifié.

A2

S + se pétrifier + quand...

Il se pétrifie quand il voit un chien.

B1

S + être + pétrifié + de + [Nom]

Elle est pétrifiée de terreur.

B2

S + pétrifier + OD

La peur pétrifie les gens.

C1

S + sembler + pétrifié + par + [Cause]

La pensée semble pétrifiée par le dogme.

C2

Subjonctif + pétrifier

Il craignait que cela ne le pétrifiât.

B1

Pétrifié + par + [Événement]

Pétrifié par la nouvelle, il ne dit rien.

A2

Ça + me + pétrifie

Ça me pétrifie !

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in literature and dramatic storytelling; moderate in daily speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'pétrifier' for a small surprise. J'ai été surpris par son message.

    'Pétrifier' is for extreme shock. Using it for a text message is usually too dramatic unless the message was truly life-altering.

  • Forgetting the reflexive 'se' for 'to freeze up'. Il s'est pétrifié en voyant le serpent.

    Without 'se', the verb needs an object. You can't just say 'Il a pétrifié'.

  • Saying 'pétrifié avec peur'. Pétrifié de peur.

    In French, we use 'de' (of) or 'par' (by), not 'avec' (with) for this expression.

  • Pronouncing the final 'r' in 'pétrifier'. Pronounce it like 'pétrifié' (ay sound at the end).

    The final 'r' of -er infinitives is silent in French.

  • Incorrect agreement: 'Elles sont pétrifié'. Elles sont pétrifiées.

    The past participle must agree in gender and number with the subject when used with 'être'.

सुझाव

Check Your Agreements

When using 'être pétrifié', always remember to match the ending to the subject. 'Elle est pétrifiée' needs that extra 'e'. It's a small detail that makes a big difference in your writing quality.

Learn the Collocations

Memorize 'pétrifié de peur' as a single unit. It's much easier than trying to remember which preposition to use every time. This phrase is a staple of French emotional expression.

The Silent R

In the infinitive 'pétrifier', the 'r' is silent. It sounds exactly like 'pétrifié'. This is true for all first-group verbs, so mastering this rule helps you with thousands of other words.

Use for Drama

Save 'pétrifier' for moments that truly deserve it. If you use it for every small surprise, it loses its impact. Think of it as your 'emergency' word for extreme shock.

Literal vs Figurative

If you're in a museum, it's literal. If you're in a haunted house, it's figurative. French speakers switch between these meanings effortlessly, and you can too by watching the context.

Pétrifier vs Sidérer

Use 'sidérer' for mental shock (I can't believe it!) and 'pétrifier' for physical/emotional freeze (I can't move!). This distinction will make your French sound very natural.

The 'Stone' Connection

Always keep the word 'pierre' (stone) in the back of your mind. 'Pétrifier' is essentially 'stonifying' something. This visual link is the strongest way to keep the word in your long-term memory.

Vary Your Verbs

In a story, don't just say 'il avait peur'. Use 'il était pétrifié' to paint a clearer picture of his reaction. It adds texture and depth to your narrative writing.

Listen for Prepositions

Pay attention to whether a speaker says 'pétrifié de' or 'pétrifié par'. Both are fine, but 'de' is often used for the internal feeling, while 'par' is used for the external cause.

First Group Advantage

Since 'pétrifier' is a regular -er verb, you already know how to conjugate it if you know 'parler'. Use this confidence to start including it in your speech today!

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a 'Pet' named 'Rifi' who turns into a 'Pierre' (stone) whenever he is scared. Pet-Rifi-er.

दृश्य संबंध

Picture the Medusa with snakes for hair. Anyone she looks at becomes a 'pétrifié' statue.

Word Web

Pierre Peur Statue Fossile Glace Silence Méduse Stop

चैलेंज

Try to use 'pétrifier' in a sentence about a time you were very surprised, then in a sentence about a cold day, then in a sentence about a statue.

शब्द की उत्पत्ति

From the Middle French 'pétrifier', derived from the Medieval Latin 'petrificare'. This is a compound of the Greek 'petra' (rock/stone) and the Latin 'facere' (to make).

मूल अर्थ: Literally 'to make into stone'.

Romance (Indo-European).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but use it for serious shock rather than light-hearted surprise to be culturally accurate.

The English word 'petrified' is almost always an adjective. In French, the verb 'pétrifier' is very active and versatile.

The Medusa myth (La Méduse). Harry Potter (the 'Petrificus Totalus' spell). The Petrified Forest National Park (Arizona).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Horror/Thriller Movies

  • Pétrifié de terreur
  • Un cri pétrifiant
  • Se pétrifier dans le noir
  • Le monstre le pétrifie

Geology/Science

  • Forêt pétrifiée
  • Bois pétrifié
  • Processus de pétrification
  • Organismes pétrifiés

Shocking News

  • Pétrifié par la nouvelle
  • La ville est pétrifiée
  • Rester pétrifié devant l'écran
  • Une annonce pétrifiante

Cold Weather

  • Pétrifié par le gel
  • Le froid nous pétrifie
  • Un vent pétrifiant
  • Pétrifié jusqu'aux os

Literature/Art

  • Pétrifier l'instant
  • Un regard pétrifiant
  • Pétrifier le mouvement
  • L'œuvre pétrifie la beauté

बातचीत की शुरुआत

"As-tu déjà été pétrifié de peur par un film ?"

"Que ferais-tu si tu voyais un serpent te pétrifier du regard ?"

"As-tu déjà visité une forêt pétrifiée ?"

"Est-ce que le froid peut te pétrifier au point de ne plus bouger ?"

"Quelle nouvelle t'a le plus pétrifié cette année ?"

डायरी विषय

Décrivez un moment de votre vie où vous étiez totalement pétrifié par la surprise.

Imaginez que vous avez le pouvoir de pétrifier les objets. Que feriez-vous ?

Pourquoi la peur peut-elle pétrifier une personne physiquement ?

Écrivez une petite histoire sur une forêt pétrifiée magique.

Pensez-vous que la routine peut pétrifier l'esprit d'une personne ?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Generally, no. 'Pétrifier' has a heavy, often negative connotation associated with fear or shock. For a good surprise, use 'stupéfier' or 'émerveiller' (to fill with wonder). For example, you wouldn't say you were 'pétrifié' by a birthday gift unless it was something truly terrifying!

'Pétrifié' is the past participle used to describe how someone feels (I am petrified). 'Pétrifiant' is the present participle used to describe the thing that causes the fear (A petrifying movie). Example: 'Je suis pétrifié par ce film pétrifiant.'

It is moderately common. You won't hear it every five minutes, but it is a standard part of the vocabulary for describing emotions. In casual speech, people often use it hyperbolically to mean they were very surprised or scared.

It is a regular -er verb, so it uses 'avoir' in the passé composé: 'j'ai pétrifié', 'tu as pétrifié', etc. If you are using it in the passive voice, use 'être': 'je suis pétrifié', 'elle est pétrifiée'.

Literally, yes, in a geological context. However, 90% of the time in conversation or literature, it is used figuratively to mean 'to freeze with fear or shock.' Context is key to determining which meaning is intended.

Yes, both are grammatically correct. 'Pétrifié par' is more common when the cause is a specific agent (pétrifié par son regard), while 'pétrifié de' is more idiomatic for general emotions (pétrifié de peur, pétrifié de froid).

It is a neutral word. It can be used in formal writing, literature, and everyday conversation. It is more sophisticated than 'avoir très peur' but not so formal that it sounds out of place in a casual chat.

The noun form is 'la pétrification.' It refers to the process of turning into stone or the state of being petrified. For example: 'La pétrification du bois prend des millions d'années.'

It is dog-Latin based on the same root as 'pétrifier.' In the French translation of Harry Potter, the spell remains 'Petrificus Totalus,' which sounds very logical to a French ear because of the verb 'pétrifier.'

Yes, literally in geology (pétrifier le bois) or figuratively in weather (le gel pétrifie la route). It can also be used for abstract concepts like 'pétrifier le temps' in art or literature.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Translate: 'I am petrified.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'pétrifié' and 'peur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The cat froze.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a scary movie using 'pétrifier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a petrified forest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He was petrified by the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'pétrifiant' to describe a look.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why fear can petrify someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about social petrification.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The silence seemed to petrify the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He is scared.' (use pétrifié)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'pétrifiés' in a sentence about children.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The cold freezes everything.' (use pétrifier)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'se pétrifier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'pétrification' in a scientific sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Are you petrified?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'She is petrified.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A petrifying cry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a statue using 'pétrifié'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Fear petrifies his heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am petrified.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'He is scared.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'She froze.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The cold is freezing.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a time you were petrified.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I was petrified with fear.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the Medusa myth using 'pétrifier'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'It's a petrifying situation.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss social stagnation using 'pétrifier'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The silence was petrifying.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Don't be petrified.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'They are petrified.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A petrified forest.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'His look petrifies me.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The process of petrification.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Stone.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I freeze.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Stunned.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'It petrifies everything.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A petrified system.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Je suis pétrifié.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Elle est pétrifiée.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Pétrifié de peur.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Un regard pétrifiant.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'La pétrification du bois.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Pétrifie.' Is it a verb or noun?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Pétrifiés.' Is it singular or plural?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Forêt pétrifiée.' What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ça me pétrifie.' Who is affected?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Pétrification.' How many syllables?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Pierre.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Il pétrifie.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Nous pétrifions.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Ils se pétrifient.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'L'immobilisme pétrifie.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!