A2 noun #1,000 सबसे आम 13 मिनट पढ़ने का समय

recherche

At the A1 level, 'recherche' is most commonly encountered in the context of using the internet. You will see it on websites and in search bars. It is important to know that it means 'search'. You might use it in simple sentences like 'Je fais une recherche sur Google' (I am doing a search on Google). At this stage, you should focus on the fact that it is a feminine noun ('la recherche') and that it is often used with the verb 'faire'. You might also hear it when someone is looking for a basic item, although at A1, you are more likely to use the verb 'chercher' (to look for). Think of 'recherche' as the name of the action you are doing when you are looking for information online or in a book. It is a very useful word for navigating the digital world in French.
At the A2 level, you begin to use 'recherche' in more practical, everyday situations. One of the most important phrases to learn is 'recherche d'emploi' (job search). If you are living in a French-speaking country, you might be 'en recherche d'emploi' or 'à la recherche d'un travail'. You will also start to use the plural form 'des recherches' to describe the effort you put into a school project or a travel plan. For example, 'J'ai fait des recherches pour mes vacances' (I did some research for my holidays). You should also be familiar with 'moteur de recherche' (search engine). At this level, you are moving beyond just seeing the word on a screen to using it to describe your own actions and goals. You are also learning to use the preposition 'de' to specify what you are searching for.
At the B1 level, 'recherche' takes on a more academic and professional meaning. You will use it to talk about 'la recherche scientifique' (scientific research) or 'la recherche médicale'. You might discuss the importance of research for society. You will also encounter it in more complex grammatical structures like 'être à la recherche de' (to be in search of), which is a more sophisticated way to say you are looking for something. For instance, 'L'entreprise est à la recherche de nouveaux talents'. You will also start to see it in compound nouns like 'centre de recherche' or 'projet de recherche'. At this stage, you should be able to distinguish between 'une recherche' (a specific search) and 'la recherche' (the general field of research). You will also use it to describe more abstract searches, like 'la recherche de solutions'.
At the B2 level, you are expected to use 'recherche' with more precision and in more formal contexts. You will talk about 'recherche fondamentale' (basic research) versus 'recherche appliquée' (applied research). You will use the word to discuss social issues, such as 'la recherche de l'égalité' or 'la recherche de la vérité'. You should be comfortable using the word in professional reports and academic essays. You will also learn more specific synonyms and know when to use 'enquête', 'étude', or 'prospection' instead of 'recherche'. Your understanding of the word will also include its use in describing a person's style or an artist's work, where 'recherche' implies sophistication and careful thought. You can discuss the 'recherche esthétique' of a film or a building. You will also be able to use the word in the context of 'recherche et développement' (R&D) in a business setting.
At the C1 level, your use of 'recherche' should be nuanced and sophisticated. You will use it to describe complex intellectual processes. You might talk about 'la recherche de pointe' (cutting-edge research) or 'les travaux de recherche' of a specific scholar. You will understand the subtle differences between 'faire des recherches' and 'mener une recherche'. You will also be familiar with the word's presence in high literature, most notably Proust's 'À la recherche du temps perdu', and be able to discuss the philosophical implications of the word 'recherche' as a lifelong quest for meaning or memory. You will use the word in complex sentence structures and be able to explain its role in various fields, from law to linguistics. You will also be aware of the more obscure meanings of the word, such as its use in describing highly refined or even 'over-researched' (recherché) language or decor.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'recherche' in all its forms and contexts. You can use it to engage in deep philosophical debates about the nature of inquiry and the limits of human knowledge. You can analyze the use of the word in classical and modern French literature. You are comfortable using it in highly technical academic papers, where you might discuss 'méthodologie de recherche' or 'épistémologie de la recherche'. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots and how its meaning has shifted over centuries. You can use the word with perfect precision, choosing it over synonyms to convey exactly the right level of formality, intensity, and abstraction. For you, 'recherche' is not just a word for 'search', but a fundamental concept that underpins science, art, and the human condition.

recherche 30 सेकंड में

  • Recherche is a feminine noun meaning 'search' or 'research'. It is used for both everyday tasks and scientific investigations.
  • Commonly used with the verb 'faire' (faire une recherche) or in the phrase 'être à la recherche de' (to be in search of).
  • In digital contexts, it refers to search engines (moteur de recherche) and search bars (barre de recherche).
  • In formal contexts, it can mean sophistication or refinement in style, language, or artistic design.

The French word recherche is a versatile and essential noun that primarily translates to 'search' or 'research' in English. At its core, it describes the act of looking for something, whether that be a physical object, a piece of information, or a scientific breakthrough. In everyday life, you might use it when talking about looking for your keys or searching for a new job. However, in more formal or academic contexts, it refers to the systematic investigation into a subject to discover facts or principles. This dual nature makes it one of the most frequently used words in both casual conversation and professional discourse. Understanding the nuance between 'une recherche' (a specific search) and 'la recherche' (the field of research) is crucial for any learner aiming for fluency.

Everyday Search
Refers to the act of looking for lost items or seeking information on the internet. For example, 'une recherche sur Google' is a standard way to describe a web search.

Je fais une recherche pour trouver un bon restaurant dans le quartier.

Beyond simple searching, recherche encompasses the entire world of science and academia. When used in the singular with a definite article, 'la recherche scientifique' refers to the global effort of scientists to understand the world. It is a prestigious term often associated with universities, laboratories, and government institutions like the CNRS in France. In this context, it is not just about finding something lost, but about creating new knowledge. The word carries a sense of rigor, dedication, and intellectual curiosity. Whether a student is doing research for a history paper or a biologist is conducting research for a cure, the word remains the same, highlighting the connection between all forms of inquiry.

Academic Research
The systematic study of materials and sources in order to establish facts and reach new conclusions. This is often used in the plural 'des recherches' when referring to the various steps of a project.

Elle travaille dans la recherche médicale depuis dix ans.

In the professional world, 'recherche d'emploi' (job search) is a very common phrase. It describes the period of time and the effort spent looking for work. Similarly, in law enforcement, 'la recherche d'un suspect' refers to the police investigation and hunt for a person of interest. The word implies an active, intentional process. It is not a passive discovery, but a proactive quest. This is why it is so often paired with the verb 'faire' (to do/make). You 'do' research in French, just as you 'do' research in English. The word also appears in the digital world, where 'un moteur de recherche' is the standard term for a search engine like Google or Bing.

Le moteur de recherche a trouvé des milliers de résultats en une seconde.

Police Investigation
The active pursuit of a person or evidence in a criminal case. It suggests a high level of scrutiny and urgency.

La police a lancé une recherche intensive pour retrouver le témoin disparu.

Sa décoration intérieure témoigne d'une grande recherche esthétique.

Using recherche correctly in a sentence requires attention to articles and prepositions. As a feminine noun, it is almost always preceded by 'la', 'une', or 'des'. The most common verb construction is 'faire une recherche' or 'faire des recherches'. When you are searching for something specific, you use the preposition 'de' or 'sur'. For example, 'une recherche de documents' (a search for documents) or 'une recherche sur l'histoire' (research on history). It is important to note that while English often uses 'research' as an uncountable noun, French frequently uses it in the plural ('des recherches') to indicate the various efforts or steps involved in a project.

With the Verb 'Faire'
This is the standard way to express the action of searching or researching. 'Je fais des recherches' means 'I am doing research'.

Il doit faire une recherche approfondie avant de prendre une décision.

Another common structure is 'être à la recherche de', which means 'to be in search of' or 'to be looking for'. This is a slightly more formal or poetic way of saying 'chercher'. For instance, 'Je suis à la recherche d'un appartement' sounds a bit more deliberate than 'Je cherche un appartement'. It implies a continuous state of seeking. This structure is very common in job advertisements ('Nous sommes à la recherche d'un profil dynamique') and in titles of books or films. It suggests a quest or a journey toward finding something valuable or necessary.

Specifying the Topic
Use 'sur' when the research is about a general subject or topic of study.

Ses recherches sur le climat sont mondialement reconnues.

In academic writing, you will often see 'recherche' used as a modifier in compound nouns. Terms like 'centre de recherche' (research center), 'projet de recherche' (research project), and 'bourse de recherche' (research grant) are essential for students and professionals. In these cases, 'recherche' functions almost like an adjective, defining the purpose of the center, project, or grant. When talking about the plural 'recherches', it often implies a collection of data or a series of investigations. For example, 'Après de longues recherches, j'ai enfin trouvé la solution' (After long research/investigations, I finally found the solution).

Le laboratoire a reçu un financement pour son nouveau projet de recherche.

Plural Usage
Use the plural 'recherches' when referring to multiple efforts or a long, detailed process.

Toutes mes recherches ont été vaines jusqu'à présent.

Vous pouvez affiner les résultats grâce à la recherche par critères.

You will encounter the word recherche in a vast array of real-world situations in France and other French-speaking countries. One of the most common places is on the internet. Every time you use a French version of a website, the search bar is usually labeled 'Rechercher' (the verb) or simply 'Recherche'. You will hear people say 'Je vais faire une petite recherche' when they need to look something up on their phones. In news broadcasts, 'recherche' is frequently used in reports about scientific discoveries, medical breakthroughs, or ongoing police investigations. If a person goes missing, the news will report on the 'recherches' being conducted by the gendarmerie or the police.

In the Media
News anchors use 'recherche' to discuss scientific progress or criminal investigations. It sounds professional and serious.

La recherche contre le cancer a fait d'énormes progrès cette année.

In the world of work, 'recherche' is a constant presence. Job seekers are 'en recherche d'emploi' and often visit the 'Pôle Emploi' (now France Travail) to assist in their 'recherches'. Companies have departments dedicated to 'R&D', which stands for 'Recherche et Développement'. If you work in a corporate environment, you might hear colleagues talk about 'recherche de marché' (market research) or 'recherche d'utilisateurs' (user research). It is a word that signifies progress and the quest for improvement. In universities, students are constantly reminded of the importance of 'recherche documentaire' (documentary research) for their essays and theses. Professors are often called 'enseignants-chercheurs' because their job involves both teaching and research.

Professional Context
Used in job hunting and corporate innovation. It implies a structured and goal-oriented activity.

Notre entreprise investit beaucoup dans la recherche et le développement.

Culturally, the word is immortalized in Marcel Proust's masterpiece, 'À la recherche du temps perdu' (In Search of Lost Time). This title highlights the philosophical and introspective side of the word. It's not just about finding a lost object, but about exploring memory and the human experience. You might hear this title referenced in intellectual conversations or literary circles. Furthermore, in the arts, 'recherche' can describe the effort an artist puts into finding a new style or technique. A 'recherche formelle' refers to an exploration of shapes and forms in painting or sculpture. In all these contexts, the word carries a weight of intentionality and depth that goes beyond a simple look-see.

Le titre du roman de Proust est 'À la recherche du temps perdu'.

Cultural/Literary
Used to describe deep, philosophical, or artistic exploration. It often appears in book titles and art criticism.

L'artiste est en constante recherche de nouvelles textures.

Cet homme est recherché par toutes les polices d'Europe.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the noun recherche with the verb chercher (to look for) or rechercher (to research/search for). In English, 'research' can be both a noun and a verb ('I do research' vs 'I research topics'). In French, you must distinguish between them. You cannot say 'Je recherche sur ce sujet' if you mean 'I am doing research on this topic' using the noun; you would say 'Je fais des recherches sur ce sujet'. If you use the verb 'rechercher', it usually takes a direct object: 'Je recherche une solution'. Confusing these two can lead to grammatically incorrect sentences that sound awkward to native speakers.

Noun vs. Verb
Mistake: 'Je recherche de l'information' (using the verb incorrectly). Correct: 'Je fais une recherche d'information' (using the noun) or 'Je cherche de l'information' (using the verb 'chercher').

Incorrect: J'ai beaucoup de rechercher à faire. Correct: J'ai beaucoup de recherches à faire.

Another common error involves gender. Many learners mistakenly think recherche is masculine because many academic terms in other languages are. However, it is strictly feminine: la recherche. Using 'le recherche' is a clear sign of a beginner level. Additionally, learners often forget to use the plural 'recherches' when it is more appropriate. In English, 'research' is often uncountable, so we say 'some research'. In French, if you are talking about the various tasks you did to find information, 'des recherches' is the natural choice. Using the singular 'une recherche' might imply a single, quick Google search rather than a comprehensive study.

Gender Error
Mistake: 'Le recherche est difficile'. Correct: 'La recherche est difficile'.

Elle a passé toute la journée à faire des recherches à la bibliothèque.

Prepositional errors are also frequent. English speakers often want to say 'recherche pour' (search for) because of the English 'search for'. However, in French, we use 'recherche de' or 'à la recherche de'. For example, 'la recherche de la vérité' (the search for truth), not 'la recherche pour la vérité'. Similarly, when using a search engine, you do a 'recherche par mot-clé' (search by keyword), not 'recherche avec mot-clé'. These small prepositional differences can make a big impact on how natural your French sounds. Finally, avoid using 'recherche' when you simply mean 'looking at' something. If you are just browsing a shop, use 'regarder', not 'faire une recherche'.

Il est à la recherche d'un nouvel emploi, pas 'pour' un nouvel emploi.

Preposition Confusion
Mistake: 'Une recherche pour des clés'. Correct: 'Une recherche de clés' or simply 'Je cherche mes clés'.

La recherche de solutions durables est une priorité pour le gouvernement.

L'enquête de police a duré plusieurs mois, parallèlement aux recherches sur le terrain.

While recherche is the most common word for 'search' or 'research', there are several other words that can be used depending on the context. Understanding these alternatives will help you be more precise in your speech and writing. For example, enquête is often used for a formal investigation or a survey. If you are conducting a poll among citizens, you are doing an 'enquête'. If the police are investigating a crime, they are conducting an 'enquête'. While 'recherche' can be part of an 'enquête', the latter implies a more structured, often legal or journalistic, process of gathering evidence or opinions.

Recherche vs. Enquête
'Recherche' is broader and can be scientific or personal. 'Enquête' is specific to investigations, surveys, or criminal cases.

Le détective mène une enquête, tandis que le savant fait de la recherche.

Another useful word is étude (study). This is often used when the focus is on analyzing something that already exists rather than searching for something new. For instance, 'une étude de marché' (a market study) is similar to 'recherche de marché', but it suggests a more analytical approach. Similarly, exploration is used when the search involves physical travel or discovering unknown territories. You might 'exploser' a cave or a new planet. In a more abstract sense, 'exploration' can also refer to trying out new ideas. Quête (quest) is a more literary or noble term, often used for the search for something spiritual or elusive, like 'la quête du bonheur' (the quest for happiness).

Recherche vs. Étude
'Recherche' implies the act of looking for new information. 'Étude' implies the analysis and learning of existing information.

Après une recherche de données, nous avons commencé l'étude des résultats.

In the context of looking for a person, you might use battue if it's a large-scale physical search in the countryside, or poursuite if it's a high-speed chase. For finding information in a book, you might use consultation. For example, 'la consultation d'un dictionnaire'. Each of these words adds a specific layer of meaning that 'recherche' alone might not convey. However, 'recherche' remains the most versatile 'umbrella' term. If you are unsure, 'recherche' is usually a safe and understandable choice, but as you progress, trying out these more specific alternatives will make your French sound more sophisticated and precise.

La recherche de la perfection est une quête sans fin pour certains artistes.

Recherche vs. Quête
'Recherche' is the standard term. 'Quête' is more poetic and often refers to a noble or spiritual search.

Il a consacré sa vie à la recherche scientifique, une véritable quête de savoir.

Utilisez la fonction de recherche pour localiser le fichier.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

तटस्थ

""

अनौपचारिक

""

Child friendly

""

बोलचाल

""

रोचक तथ्य

The English word 'research' was actually borrowed from the French 'recherche' in the 16th century. So, when you use this word, you are using a direct ancestor of the English term!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʁə.ʃɛʁʃ/
US /ʁə.ʃɛʁʃ/
In French, the stress is usually on the last syllable of the word or phrase, but it is very light.
तुकबंदी
perche cherche gerbe herbe verbe berce commerce averse
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 'e'. It should be silent.
  • Making the 'ch' sound like 'k' (as in 'chaos'). In French, 'ch' is always 'sh'.
  • Using an English 'r' sound instead of the French uvular 'r'.
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Confusing the pronunciation with the verb 'rechercher' which ends in an 'ay' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Very common word, easy to recognize due to its similarity to 'research'.

लिखना 3/5

Requires remembering the feminine gender and correct prepositions.

बोलना 3/5

The French 'r' and 'ch' sounds can be tricky for beginners.

श्रवण 2/5

Clearly pronounced and frequently used in media.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

chercher trouver faire sur de

आगे सीखें

enquête étude découverte scientifique données

उन्नत

épistémologie méthodologie fondamentale appliquée prospection

ज़रूरी व्याकरण

Nouns ending in -e are often feminine, and 'recherche' follows this rule.

La recherche (feminine).

The verb 'faire' is the most common verb used with 'recherche'.

Je fais une recherche.

The preposition 'sur' is used to indicate the topic of research.

Une recherche sur le climat.

The preposition 'de' is used to indicate the object being searched for.

La recherche de la vérité.

Plural 'des recherches' is used for a long or complex process.

Il a fait des recherches pendant des mois.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Je fais une recherche sur Google.

I am doing a search on Google.

Use 'une' because 'recherche' is feminine.

2

Où est la barre de recherche ?

Where is the search bar?

'Barre de recherche' is a common compound noun.

3

Il fait une recherche pour son livre.

He is doing a search for his book.

The preposition 'pour' is used here for the purpose.

4

La recherche est finie.

The search is finished.

The adjective 'finie' agrees with the feminine 'recherche'.

5

C'est une recherche rapide.

It is a quick search.

The adjective 'rapide' follows the noun.

6

Je cherche une recherche.

I am looking for a search (result).

This shows the difference between the verb 'chercher' and the noun.

7

Ma recherche est sur les chats.

My research is about cats.

Use 'sur' for the topic of research.

8

Fais une recherche !

Do a search!

Imperative form of 'faire'.

1

Je suis en recherche d'emploi.

I am looking for a job.

'En recherche de' is a common fixed expression.

2

Il utilise un moteur de recherche.

He uses a search engine.

'Moteur de recherche' is the standard term for search engine.

3

Elle fait des recherches pour son projet.

She is doing research for her project.

Plural 'des recherches' is common for projects.

4

La recherche de l'appartement continue.

The search for the apartment continues.

Use 'de' to specify what is being searched for.

5

Avez-vous fini vos recherches ?

Have you finished your research?

Possessive adjective 'vos' with plural 'recherches'.

6

C'est une recherche intéressante.

It is an interesting research.

Feminine agreement for 'intéressante'.

7

Je fais une recherche par mot-clé.

I am doing a search by keyword.

'Par' indicates the method of search.

8

Les recherches ont pris du temps.

The research took some time.

Plural subject with plural verb 'ont pris'.

1

La recherche scientifique est essentielle.

Scientific research is essential.

General use of 'la recherche' as a field.

2

Il travaille dans un centre de recherche.

He works in a research center.

'Centre de recherche' is a common compound noun.

3

Nous sommes à la recherche de solutions.

We are in search of solutions.

'À la recherche de' is more formal than 'chercher'.

4

Ses recherches portent sur l'histoire.

His research focuses on history.

'Porter sur' means to focus on or be about.

5

Elle a obtenu une bourse de recherche.

She obtained a research grant.

'Bourse de recherche' is a research grant or scholarship.

6

La recherche médicale sauve des vies.

Medical research saves lives.

Adjective 'médicale' agrees with 'recherche'.

7

Faire de la recherche demande de la patience.

Doing research requires patience.

'Faire de la recherche' refers to the activity in general.

8

Le projet de recherche a été approuvé.

The research project has been approved.

Passive voice 'a été approuvé'.

1

La recherche fondamentale est le socle du savoir.

Basic research is the foundation of knowledge.

'Recherche fondamentale' refers to theoretical research.

2

L'entreprise investit en recherche et développement.

The company invests in research and development.

Often abbreviated as R&D.

3

Elle mène une recherche approfondie sur le sujet.

She is conducting in-depth research on the subject.

'Mener une recherche' is more formal than 'faire'.

4

La recherche de la vérité est un long chemin.

The search for truth is a long road.

Abstract use of 'recherche'.

5

Les résultats de la recherche sont probants.

The research results are convincing.

'Probants' means convincing or conclusive.

6

Ce style témoigne d'une grande recherche esthétique.

This style shows great aesthetic refinement.

Here 'recherche' means sophistication or effort.

7

La recherche de nouveaux marchés est cruciale.

The search for new markets is crucial.

Economic context.

8

Il a publié ses travaux de recherche.

He published his research work.

'Travaux de recherche' is a common plural term.

1

La recherche de pointe nécessite des financements colossaux.

Cutting-edge research requires massive funding.

'Recherche de pointe' means cutting-edge or state-of-the-art.

2

Proust explore la recherche du temps perdu.

Proust explores the search for lost time.

Literary reference to Marcel Proust.

3

L'enquête s'appuie sur une recherche documentaire rigoureuse.

The investigation relies on rigorous documentary research.

'Recherche documentaire' refers to searching through documents.

4

Il y a une certaine recherche dans son langage.

There is a certain sophistication in his language.

Refers to a refined or studied way of speaking.

5

La recherche de consensus est au cœur du débat.

The search for consensus is at the heart of the debate.

Abstract political context.

6

Les recherches archéologiques ont révélé une cité antique.

Archaeological research revealed an ancient city.

Specific scientific field.

7

Elle a consacré sa vie à la recherche de l'absolu.

She devoted her life to the search for the absolute.

Philosophical context.

8

La recherche de l'excellence est notre moteur.

The pursuit of excellence is our driving force.

Metaphorical use of 'moteur'.

1

L'épistémologie interroge les fondements de la recherche.

Epistemology questions the foundations of research.

Highly academic and philosophical context.

2

La recherche de la vérité ne saurait être entravée.

The search for truth cannot be hindered.

Formal 'ne saurait être' construction.

3

Ses écrits sont d'une recherche formelle inouïe.

His writings are of an incredible formal sophistication.

'Inouïe' means unheard of or incredible.

4

La recherche en sciences humaines exige une grande réflexivité.

Research in human sciences requires great reflexivity.

'Réflexivité' is a high-level academic term.

5

Le chercheur s'est abîmé dans ses recherches.

The researcher lost himself in his research.

'S'abîmer dans' means to lose oneself or be deeply immersed.

6

La recherche de l'altérité est un thème récurrent.

The search for otherness is a recurring theme.

'Altérité' is a sophisticated term for 'otherness'.

7

Cette œuvre est le fruit d'une longue recherche plastique.

This work is the result of a long exploration of form.

'Recherche plastique' refers to artistic form and material.

8

La recherche de la concision est un art difficile.

The search for conciseness is a difficult art.

Refers to the effort to be brief and precise.

सामान्य शब्द संयोजन

moteur de recherche
recherche d'emploi
recherche scientifique
faire des recherches
centre de recherche
recherche et développement
à la recherche de
recherche approfondie
recherche de pointe
barre de recherche

सामान्य वाक्यांश

En recherche de

Faire l'objet de recherches

Recherche fructueuse

Recherche infructueuse

Recherche documentaire

Recherche de terrain

Lancer une recherche

Recherche par critères

Avis de recherche

Domaine de recherche

अक्सर इससे भ्रम होता है

recherche vs chercher

Chercher is the verb (to look for), while recherche is the noun (the search). You 'faites une recherche' or you 'cherchez'.

recherche vs enquête

Enquête is specifically for investigations or surveys. Recherche is more general and can include scientific study.

recherche vs étude

Étude focuses on analyzing something, while recherche focuses on finding new information or objects.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"À la recherche du temps perdu"

Literally 'In search of lost time'. Refers to trying to recapture past memories or the feeling of nostalgia.

En regardant ces vieilles photos, je suis à la recherche du temps perdu.

literary

"Partir à la recherche de l'or"

To go on a quest for wealth or a great opportunity. Can be literal or metaphorical.

Beaucoup de jeunes partent à la recherche de l'or dans la Silicon Valley.

neutral

"Être en recherche"

To be in a state of seeking, often used for someone looking for a job or a spiritual path.

Depuis qu'il a quitté son poste, il est en recherche.

neutral

"La recherche de la petite bête"

To look for small, insignificant flaws or to be overly critical. Similar to 'nitpicking'.

Arrête de faire la recherche de la petite bête dans mon travail !

informal

"Mener une recherche de front"

To conduct research alongside other major tasks or responsibilities.

Elle mène sa recherche de front avec son travail à plein temps.

formal

"Perdre le fil de sa recherche"

To lose track of what one was looking for or the logic of an investigation.

Il y avait tellement d'onglets ouverts qu'il a perdu le fil de sa recherche.

neutral

"Une recherche de longue haleine"

A long-term, demanding search or project that requires a lot of endurance.

Écrire ce dictionnaire a été une recherche de longue haleine.

neutral

"Dans la recherche de soi"

In the process of self-discovery or finding one's identity.

Le voyage en Inde était une étape cruciale dans la recherche de soi.

literary

"Faire de la recherche pour la recherche"

To do research for its own sake, without a specific practical application in mind.

Certains mathématiciens font de la recherche pour la recherche.

academic

"Sans recherche"

Without effort or sophistication; simple or natural (often used for style or dress).

Elle était habillée simplement, sans recherche, mais avec élégance.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

recherche vs Chercher

Both mean 'search' in English.

Chercher is a verb; Recherche is a noun. You cannot use 'recherche' as a verb.

Je cherche mes clés (Verb). Ma recherche est finie (Noun).

recherche vs Enquête

Both involve looking for answers.

Enquête is for police or surveys. Recherche is for science or general searching.

L'enquête de police progresse. La recherche scientifique avance.

recherche vs Sondage

Both involve gathering information.

Sondage is specifically an opinion poll. Recherche is a broader investigation.

Le sondage montre que les gens sont contents. Ma recherche porte sur les faits.

recherche vs Prospection

Both involve searching.

Prospection is specifically for business (clients) or geology (minerals).

Il fait de la prospection commerciale.

recherche vs Quête

Both mean 'search' or 'quest'.

Quête is literary or spiritual. Recherche is everyday or scientific.

La quête du Graal. La recherche d'un vaccin.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Je fais une recherche sur [Internet/Google].

Je fais une recherche sur Google.

A2

Je suis à la recherche de [noun].

Je suis à la recherche d'un emploi.

B1

Il travaille dans la recherche [adjective].

Il travaille dans la recherche médicale.

B2

Ses recherches portent sur [topic].

Ses recherches portent sur la biologie.

C1

Mener une recherche [adjective] sur [topic].

Mener une recherche approfondie sur le sujet.

C2

La recherche de [abstract noun] est au cœur de [noun].

La recherche de la vérité est au cœur de sa philosophie.

B1

Un projet de recherche sur [topic].

Un projet de recherche sur les énergies vertes.

A2

Faire des recherches pour [purpose].

Faire des recherches pour mon exposé.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in both spoken and written French.

सामान्य गलतियाँ
  • Le recherche La recherche

    'Recherche' is a feminine noun. Always use feminine articles and adjectives.

  • Je recherche sur Google (as a noun) Je fais une recherche sur Google

    You cannot use the noun 'recherche' as a verb. You must use 'faire une recherche'.

  • Recherche pour un emploi Recherche d'emploi

    The preposition 'de' is used to link 'recherche' with the object of the search.

  • J'ai beaucoup de recherche à faire J'ai beaucoup de recherches à faire

    In French, when referring to the work involved in a project, the plural is preferred.

  • Moteur avec recherche Moteur de recherche

    This is a fixed compound noun. 'De' is the only correct preposition here.

सुझाव

Gender Memory

Think of 'La Recherche' as a lady looking through a magnifying glass. This will help you remember it is feminine.

Google is your friend

Every time you use Google in French, look for the word 'Recherche'. Seeing it daily will reinforce the meaning.

Job Hunting

If you are looking for a job, use 'en recherche d'emploi'. It's the official and most common way to state your status.

Sophistication

Use 'recherche' to describe something that is very well-designed or elegant. It adds a high-level touch to your descriptions.

University Life

If you are a student, learn the phrase 'recherche documentaire'. It's what your professors expect you to do for every essay.

Soft 'CH'

Make sure your 'ch' in 'recherche' is soft like 'sh'. A hard 'k' sound will make the word unrecognizable.

Search Bar

The search bar on your phone or computer is the 'barre de recherche'. Use this term when helping someone with technology.

Proust Connection

Remember the famous book 'À la recherche du temps perdu'. It's a great cultural anchor for this word.

Use 'SUR'

When talking about a topic, always use 'sur'. 'Une recherche sur l'espace' sounds much better than 'une recherche de l'espace'.

Faire vs Mener

Use 'faire' for everyday searches and 'mener' for serious, professional, or scientific research.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 're-search'. You are searching (cherche) again (re) to find the truth. The 're' adds intensity to the search.

दृश्य संबंध

Imagine a magnifying glass (the tool of research) circling a document. The circle reminds you of the Latin root 'circus'.

Word Web

Science Google Library Detective Job Truth Discovery Method

चैलेंज

Try to use 'recherche' in three different ways today: one for a Google search, one for a job or item search, and one for a scientific or academic topic.

शब्द की उत्पत्ति

The word comes from the Old French 'recercher', which is composed of the prefix 're-' (expressing intensive force or repetition) and 'cercher' (to search). 'Cercher' itself comes from the Late Latin 'circare', meaning 'to go around' or 'to wander', derived from 'circus' (circle).

मूल अर्थ: To go around something, to circle it, or to explore it thoroughly.

Romance (Latin)

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities. It is a neutral, academic, and everyday term.

English speakers often use 'research' as a verb, but in French, you must use the verb 'rechercher' or the phrase 'faire des recherches'. The French 'recherche' also covers 'search' (like a Google search), which English sometimes separates.

À la recherche du temps perdu (Novel by Marcel Proust) CNRS (French National Centre for Scientific Research) Recherche (A famous French scientific magazine)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Internet/Technology

  • moteur de recherche
  • barre de recherche
  • recherche par mot-clé
  • historique de recherche

Academic/Science

  • recherche scientifique
  • faire de la recherche
  • projet de recherche
  • résultats de recherche

Employment

  • recherche d'emploi
  • en recherche active
  • stratégie de recherche
  • aide à la recherche

Police/Law

  • avis de recherche
  • recherche d'un suspect
  • mandat de recherche
  • recherches infructueuses

Personal/Daily Life

  • à la recherche de mes clés
  • faire une petite recherche
  • recherche d'appartement
  • partir à la recherche de

बातचीत की शुरुआत

"Quel moteur de recherche utilises-tu le plus souvent ?"

"Es-tu actuellement à la recherche d'un nouvel emploi ?"

"Quel est ton domaine de recherche préféré à l'université ?"

"As-tu déjà fait des recherches sur ton arbre généalogique ?"

"Penses-tu que la recherche spatiale est une priorité ?"

डायरी विषय

Décrivez une recherche que vous avez faite récemment sur Internet. Qu'avez-vous appris ?

Si vous étiez un chercheur, quel mystère de la science aimeriez-vous résoudre ?

Parlez de votre expérience de recherche d'emploi ou d'appartement. Était-ce difficile ?

Que signifie pour vous 'la recherche du bonheur' dans votre vie quotidienne ?

Pourquoi est-il important de faire des recherches avant de prendre une décision importante ?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is always feminine: 'la recherche' or 'une recherche'. This is a common mistake for learners, so try to memorize it with the article.

No, 'recherche' is only a noun. To say 'to research', use the verb 'rechercher' or the phrase 'faire des recherches'. For example, 'Je recherche la vérité' or 'Je fais des recherches sur la vérité'.

It is the French term for a 'search engine', like Google or DuckDuckGo. 'Moteur' means engine and 'recherche' means search.

Use the plural when you are talking about a series of actions, a long project, or the general effort of investigating something. 'J'ai fait des recherches' sounds more thorough than 'J'ai fait une recherche'.

It means 'in search of' or 'looking for'. It is a slightly more formal and descriptive way to say you are seeking something. 'Je suis à la recherche d'un ami'.

Mostly, yes. However, 'recherche' also means 'search' (like looking for keys), whereas English often uses two different words. Also, English 'research' is often uncountable, but French 'recherche' is countable.

It is a public notice, often issued by the police, to find a missing person or a suspect. It's like a 'Wanted' or 'Missing' poster.

As an adjective, 'recherché' can mean 'sought-after' (popular) or 'sophisticated/refined' (having had a lot of thought put into it). For example, 'un style très recherché'.

You can say 'recherche de marché', but 'étude de marché' is actually more common in a business context.

Yes, in many contexts, especially scientific or personal ones. For legal or police contexts, 'enquête' is more specific, but 'recherche' is still used for the act of searching for evidence or people.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Translate: I am doing a search on Google.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: She is looking for a job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Scientific research is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: He works in a research center.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I have a lot of research to do.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The search for truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: A search engine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: In-depth research.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The search was successful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I am looking for my keys.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Cutting-edge research.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Research and development.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: A research project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Where is the search bar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Medical research.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: He is a researcher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I did some research for my trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The search for happiness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: A search by keyword.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Basic research.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Je fais une recherche sur Google.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Je suis à la recherche d'un emploi.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'La recherche scientifique est importante.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Où est la barre de recherche ?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Il travaille dans un centre de recherche.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'J'ai fait des recherches pour mon voyage.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'La recherche de la vérité est noble.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'C'est un moteur de recherche rapide.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Elle mène une recherche approfondie.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'L'avis de recherche est partout.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Je fais une recherche par mot-clé.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'La recherche médicale sauve des vies.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Il est en recherche active.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'C'est une recherche de longue haleine.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'La recherche de solutions est urgente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Ma recherche est enfin finie.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Le projet de recherche a été accepté.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Il y a beaucoup de recherche dans son style.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'La recherche de pointe est fascinante.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Faisons une recherche ensemble.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Je fais une recherche.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Le moteur de recherche.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'La recherche scientifique.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'À la recherche du bonheur.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Un centre de recherche.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Recherche d'emploi.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Une recherche approfondie.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Faire des recherches.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'La barre de recherche.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Un avis de recherche.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Recherche et développement.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'La recherche de la vérité.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Une recherche par critères.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Ma recherche est vaine.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Il est chercheur.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

technology के और शब्द

appareil

A2

A device or tool used for a particular purpose.

appareil photo

A2

एक ऑप्टिकल उपकरण जिसका उपयोग फोटोग्राफिक माध्यम पर स्थिर छवियों को कैप처 करने के लिए किया जाता है। इसमें एक बॉडी और एक लेंस होता है।

application

A2

एक विशिष्ट उद्देश्य के लिए डिज़ाइन किया गया कंप्यूटर प्रोग्राम या ऐप।

automatisation

B1

The use of largely automatic equipment in a process.

câble

A2

A thick wire used for carrying electricity or data.

casque

A2

A protective head covering or headphones.

charger

A2

To load, to charge (a battery).

chargeur

A2

फ़ोन का चार्जर।

chiffrement

A1

Le chiffrement est le processus de transformation d'informations lisibles en un format illisible pour toute personne non autorisée, afin de protéger leur confidentialité. Il s'agit d'une technique fondamentale de la cryptographie, essentielle pour sécuriser les communications et les données numériques à l'ère moderne. L'objectif principal du chiffrement est de garantir la discrétion et l'intégrité des données, empêchant ainsi leur interception ou leur modification par des tiers malveillants.

clavier

A2

मेरे नए लैपटॉप का कीबोर्ड बेहद शांत और एर्गोनोमिक है। पियानोवादक ने अतुलनीय अनुग्रह और कलाप्रवीणता के साथ कीबोर्ड को छुआ।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!