recherche
recherche در ۳۰ ثانیه
- Recherche is a feminine noun meaning 'search' or 'research'. It is used for both everyday tasks and scientific investigations.
- Commonly used with the verb 'faire' (faire une recherche) or in the phrase 'être à la recherche de' (to be in search of).
- In digital contexts, it refers to search engines (moteur de recherche) and search bars (barre de recherche).
- In formal contexts, it can mean sophistication or refinement in style, language, or artistic design.
The French word recherche is a versatile and essential noun that primarily translates to 'search' or 'research' in English. At its core, it describes the act of looking for something, whether that be a physical object, a piece of information, or a scientific breakthrough. In everyday life, you might use it when talking about looking for your keys or searching for a new job. However, in more formal or academic contexts, it refers to the systematic investigation into a subject to discover facts or principles. This dual nature makes it one of the most frequently used words in both casual conversation and professional discourse. Understanding the nuance between 'une recherche' (a specific search) and 'la recherche' (the field of research) is crucial for any learner aiming for fluency.
- Everyday Search
- Refers to the act of looking for lost items or seeking information on the internet. For example, 'une recherche sur Google' is a standard way to describe a web search.
Je fais une recherche pour trouver un bon restaurant dans le quartier.
Beyond simple searching, recherche encompasses the entire world of science and academia. When used in the singular with a definite article, 'la recherche scientifique' refers to the global effort of scientists to understand the world. It is a prestigious term often associated with universities, laboratories, and government institutions like the CNRS in France. In this context, it is not just about finding something lost, but about creating new knowledge. The word carries a sense of rigor, dedication, and intellectual curiosity. Whether a student is doing research for a history paper or a biologist is conducting research for a cure, the word remains the same, highlighting the connection between all forms of inquiry.
- Academic Research
- The systematic study of materials and sources in order to establish facts and reach new conclusions. This is often used in the plural 'des recherches' when referring to the various steps of a project.
Elle travaille dans la recherche médicale depuis dix ans.
In the professional world, 'recherche d'emploi' (job search) is a very common phrase. It describes the period of time and the effort spent looking for work. Similarly, in law enforcement, 'la recherche d'un suspect' refers to the police investigation and hunt for a person of interest. The word implies an active, intentional process. It is not a passive discovery, but a proactive quest. This is why it is so often paired with the verb 'faire' (to do/make). You 'do' research in French, just as you 'do' research in English. The word also appears in the digital world, where 'un moteur de recherche' is the standard term for a search engine like Google or Bing.
Le moteur de recherche a trouvé des milliers de résultats en une seconde.
- Police Investigation
- The active pursuit of a person or evidence in a criminal case. It suggests a high level of scrutiny and urgency.
La police a lancé une recherche intensive pour retrouver le témoin disparu.
Sa décoration intérieure témoigne d'une grande recherche esthétique.
Using recherche correctly in a sentence requires attention to articles and prepositions. As a feminine noun, it is almost always preceded by 'la', 'une', or 'des'. The most common verb construction is 'faire une recherche' or 'faire des recherches'. When you are searching for something specific, you use the preposition 'de' or 'sur'. For example, 'une recherche de documents' (a search for documents) or 'une recherche sur l'histoire' (research on history). It is important to note that while English often uses 'research' as an uncountable noun, French frequently uses it in the plural ('des recherches') to indicate the various efforts or steps involved in a project.
- With the Verb 'Faire'
- This is the standard way to express the action of searching or researching. 'Je fais des recherches' means 'I am doing research'.
Il doit faire une recherche approfondie avant de prendre une décision.
Another common structure is 'être à la recherche de', which means 'to be in search of' or 'to be looking for'. This is a slightly more formal or poetic way of saying 'chercher'. For instance, 'Je suis à la recherche d'un appartement' sounds a bit more deliberate than 'Je cherche un appartement'. It implies a continuous state of seeking. This structure is very common in job advertisements ('Nous sommes à la recherche d'un profil dynamique') and in titles of books or films. It suggests a quest or a journey toward finding something valuable or necessary.
- Specifying the Topic
- Use 'sur' when the research is about a general subject or topic of study.
Ses recherches sur le climat sont mondialement reconnues.
In academic writing, you will often see 'recherche' used as a modifier in compound nouns. Terms like 'centre de recherche' (research center), 'projet de recherche' (research project), and 'bourse de recherche' (research grant) are essential for students and professionals. In these cases, 'recherche' functions almost like an adjective, defining the purpose of the center, project, or grant. When talking about the plural 'recherches', it often implies a collection of data or a series of investigations. For example, 'Après de longues recherches, j'ai enfin trouvé la solution' (After long research/investigations, I finally found the solution).
Le laboratoire a reçu un financement pour son nouveau projet de recherche.
- Plural Usage
- Use the plural 'recherches' when referring to multiple efforts or a long, detailed process.
Toutes mes recherches ont été vaines jusqu'à présent.
Vous pouvez affiner les résultats grâce à la recherche par critères.
You will encounter the word recherche in a vast array of real-world situations in France and other French-speaking countries. One of the most common places is on the internet. Every time you use a French version of a website, the search bar is usually labeled 'Rechercher' (the verb) or simply 'Recherche'. You will hear people say 'Je vais faire une petite recherche' when they need to look something up on their phones. In news broadcasts, 'recherche' is frequently used in reports about scientific discoveries, medical breakthroughs, or ongoing police investigations. If a person goes missing, the news will report on the 'recherches' being conducted by the gendarmerie or the police.
- In the Media
- News anchors use 'recherche' to discuss scientific progress or criminal investigations. It sounds professional and serious.
La recherche contre le cancer a fait d'énormes progrès cette année.
In the world of work, 'recherche' is a constant presence. Job seekers are 'en recherche d'emploi' and often visit the 'Pôle Emploi' (now France Travail) to assist in their 'recherches'. Companies have departments dedicated to 'R&D', which stands for 'Recherche et Développement'. If you work in a corporate environment, you might hear colleagues talk about 'recherche de marché' (market research) or 'recherche d'utilisateurs' (user research). It is a word that signifies progress and the quest for improvement. In universities, students are constantly reminded of the importance of 'recherche documentaire' (documentary research) for their essays and theses. Professors are often called 'enseignants-chercheurs' because their job involves both teaching and research.
- Professional Context
- Used in job hunting and corporate innovation. It implies a structured and goal-oriented activity.
Notre entreprise investit beaucoup dans la recherche et le développement.
Culturally, the word is immortalized in Marcel Proust's masterpiece, 'À la recherche du temps perdu' (In Search of Lost Time). This title highlights the philosophical and introspective side of the word. It's not just about finding a lost object, but about exploring memory and the human experience. You might hear this title referenced in intellectual conversations or literary circles. Furthermore, in the arts, 'recherche' can describe the effort an artist puts into finding a new style or technique. A 'recherche formelle' refers to an exploration of shapes and forms in painting or sculpture. In all these contexts, the word carries a weight of intentionality and depth that goes beyond a simple look-see.
Le titre du roman de Proust est 'À la recherche du temps perdu'.
- Cultural/Literary
- Used to describe deep, philosophical, or artistic exploration. It often appears in book titles and art criticism.
L'artiste est en constante recherche de nouvelles textures.
Cet homme est recherché par toutes les polices d'Europe.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the noun recherche with the verb chercher (to look for) or rechercher (to research/search for). In English, 'research' can be both a noun and a verb ('I do research' vs 'I research topics'). In French, you must distinguish between them. You cannot say 'Je recherche sur ce sujet' if you mean 'I am doing research on this topic' using the noun; you would say 'Je fais des recherches sur ce sujet'. If you use the verb 'rechercher', it usually takes a direct object: 'Je recherche une solution'. Confusing these two can lead to grammatically incorrect sentences that sound awkward to native speakers.
- Noun vs. Verb
- Mistake: 'Je recherche de l'information' (using the verb incorrectly). Correct: 'Je fais une recherche d'information' (using the noun) or 'Je cherche de l'information' (using the verb 'chercher').
Incorrect: J'ai beaucoup de rechercher à faire. Correct: J'ai beaucoup de recherches à faire.
Another common error involves gender. Many learners mistakenly think recherche is masculine because many academic terms in other languages are. However, it is strictly feminine: la recherche. Using 'le recherche' is a clear sign of a beginner level. Additionally, learners often forget to use the plural 'recherches' when it is more appropriate. In English, 'research' is often uncountable, so we say 'some research'. In French, if you are talking about the various tasks you did to find information, 'des recherches' is the natural choice. Using the singular 'une recherche' might imply a single, quick Google search rather than a comprehensive study.
- Gender Error
- Mistake: 'Le recherche est difficile'. Correct: 'La recherche est difficile'.
Elle a passé toute la journée à faire des recherches à la bibliothèque.
Prepositional errors are also frequent. English speakers often want to say 'recherche pour' (search for) because of the English 'search for'. However, in French, we use 'recherche de' or 'à la recherche de'. For example, 'la recherche de la vérité' (the search for truth), not 'la recherche pour la vérité'. Similarly, when using a search engine, you do a 'recherche par mot-clé' (search by keyword), not 'recherche avec mot-clé'. These small prepositional differences can make a big impact on how natural your French sounds. Finally, avoid using 'recherche' when you simply mean 'looking at' something. If you are just browsing a shop, use 'regarder', not 'faire une recherche'.
Il est à la recherche d'un nouvel emploi, pas 'pour' un nouvel emploi.
- Preposition Confusion
- Mistake: 'Une recherche pour des clés'. Correct: 'Une recherche de clés' or simply 'Je cherche mes clés'.
La recherche de solutions durables est une priorité pour le gouvernement.
L'enquête de police a duré plusieurs mois, parallèlement aux recherches sur le terrain.
While recherche is the most common word for 'search' or 'research', there are several other words that can be used depending on the context. Understanding these alternatives will help you be more precise in your speech and writing. For example, enquête is often used for a formal investigation or a survey. If you are conducting a poll among citizens, you are doing an 'enquête'. If the police are investigating a crime, they are conducting an 'enquête'. While 'recherche' can be part of an 'enquête', the latter implies a more structured, often legal or journalistic, process of gathering evidence or opinions.
- Recherche vs. Enquête
- 'Recherche' is broader and can be scientific or personal. 'Enquête' is specific to investigations, surveys, or criminal cases.
Le détective mène une enquête, tandis que le savant fait de la recherche.
Another useful word is étude (study). This is often used when the focus is on analyzing something that already exists rather than searching for something new. For instance, 'une étude de marché' (a market study) is similar to 'recherche de marché', but it suggests a more analytical approach. Similarly, exploration is used when the search involves physical travel or discovering unknown territories. You might 'exploser' a cave or a new planet. In a more abstract sense, 'exploration' can also refer to trying out new ideas. Quête (quest) is a more literary or noble term, often used for the search for something spiritual or elusive, like 'la quête du bonheur' (the quest for happiness).
- Recherche vs. Étude
- 'Recherche' implies the act of looking for new information. 'Étude' implies the analysis and learning of existing information.
Après une recherche de données, nous avons commencé l'étude des résultats.
In the context of looking for a person, you might use battue if it's a large-scale physical search in the countryside, or poursuite if it's a high-speed chase. For finding information in a book, you might use consultation. For example, 'la consultation d'un dictionnaire'. Each of these words adds a specific layer of meaning that 'recherche' alone might not convey. However, 'recherche' remains the most versatile 'umbrella' term. If you are unsure, 'recherche' is usually a safe and understandable choice, but as you progress, trying out these more specific alternatives will make your French sound more sophisticated and precise.
La recherche de la perfection est une quête sans fin pour certains artistes.
- Recherche vs. Quête
- 'Recherche' is the standard term. 'Quête' is more poetic and often refers to a noble or spiritual search.
Il a consacré sa vie à la recherche scientifique, une véritable quête de savoir.
Utilisez la fonction de recherche pour localiser le fichier.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The English word 'research' was actually borrowed from the French 'recherche' in the 16th century. So, when you use this word, you are using a direct ancestor of the English term!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'e'. It should be silent.
- Making the 'ch' sound like 'k' (as in 'chaos'). In French, 'ch' is always 'sh'.
- Using an English 'r' sound instead of the French uvular 'r'.
- Stressing the first syllable too heavily.
- Confusing the pronunciation with the verb 'rechercher' which ends in an 'ay' sound.
سطح دشواری
Very common word, easy to recognize due to its similarity to 'research'.
Requires remembering the feminine gender and correct prepositions.
The French 'r' and 'ch' sounds can be tricky for beginners.
Clearly pronounced and frequently used in media.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -e are often feminine, and 'recherche' follows this rule.
La recherche (feminine).
The verb 'faire' is the most common verb used with 'recherche'.
Je fais une recherche.
The preposition 'sur' is used to indicate the topic of research.
Une recherche sur le climat.
The preposition 'de' is used to indicate the object being searched for.
La recherche de la vérité.
Plural 'des recherches' is used for a long or complex process.
Il a fait des recherches pendant des mois.
مثالها بر اساس سطح
Je fais une recherche sur Google.
I am doing a search on Google.
Use 'une' because 'recherche' is feminine.
Où est la barre de recherche ?
Where is the search bar?
'Barre de recherche' is a common compound noun.
Il fait une recherche pour son livre.
He is doing a search for his book.
The preposition 'pour' is used here for the purpose.
La recherche est finie.
The search is finished.
The adjective 'finie' agrees with the feminine 'recherche'.
C'est une recherche rapide.
It is a quick search.
The adjective 'rapide' follows the noun.
Je cherche une recherche.
I am looking for a search (result).
This shows the difference between the verb 'chercher' and the noun.
Ma recherche est sur les chats.
My research is about cats.
Use 'sur' for the topic of research.
Fais une recherche !
Do a search!
Imperative form of 'faire'.
Je suis en recherche d'emploi.
I am looking for a job.
'En recherche de' is a common fixed expression.
Il utilise un moteur de recherche.
He uses a search engine.
'Moteur de recherche' is the standard term for search engine.
Elle fait des recherches pour son projet.
She is doing research for her project.
Plural 'des recherches' is common for projects.
La recherche de l'appartement continue.
The search for the apartment continues.
Use 'de' to specify what is being searched for.
Avez-vous fini vos recherches ?
Have you finished your research?
Possessive adjective 'vos' with plural 'recherches'.
C'est une recherche intéressante.
It is an interesting research.
Feminine agreement for 'intéressante'.
Je fais une recherche par mot-clé.
I am doing a search by keyword.
'Par' indicates the method of search.
Les recherches ont pris du temps.
The research took some time.
Plural subject with plural verb 'ont pris'.
La recherche scientifique est essentielle.
Scientific research is essential.
General use of 'la recherche' as a field.
Il travaille dans un centre de recherche.
He works in a research center.
'Centre de recherche' is a common compound noun.
Nous sommes à la recherche de solutions.
We are in search of solutions.
'À la recherche de' is more formal than 'chercher'.
Ses recherches portent sur l'histoire.
His research focuses on history.
'Porter sur' means to focus on or be about.
Elle a obtenu une bourse de recherche.
She obtained a research grant.
'Bourse de recherche' is a research grant or scholarship.
La recherche médicale sauve des vies.
Medical research saves lives.
Adjective 'médicale' agrees with 'recherche'.
Faire de la recherche demande de la patience.
Doing research requires patience.
'Faire de la recherche' refers to the activity in general.
Le projet de recherche a été approuvé.
The research project has been approved.
Passive voice 'a été approuvé'.
La recherche fondamentale est le socle du savoir.
Basic research is the foundation of knowledge.
'Recherche fondamentale' refers to theoretical research.
L'entreprise investit en recherche et développement.
The company invests in research and development.
Often abbreviated as R&D.
Elle mène une recherche approfondie sur le sujet.
She is conducting in-depth research on the subject.
'Mener une recherche' is more formal than 'faire'.
La recherche de la vérité est un long chemin.
The search for truth is a long road.
Abstract use of 'recherche'.
Les résultats de la recherche sont probants.
The research results are convincing.
'Probants' means convincing or conclusive.
Ce style témoigne d'une grande recherche esthétique.
This style shows great aesthetic refinement.
Here 'recherche' means sophistication or effort.
La recherche de nouveaux marchés est cruciale.
The search for new markets is crucial.
Economic context.
Il a publié ses travaux de recherche.
He published his research work.
'Travaux de recherche' is a common plural term.
La recherche de pointe nécessite des financements colossaux.
Cutting-edge research requires massive funding.
'Recherche de pointe' means cutting-edge or state-of-the-art.
Proust explore la recherche du temps perdu.
Proust explores the search for lost time.
Literary reference to Marcel Proust.
L'enquête s'appuie sur une recherche documentaire rigoureuse.
The investigation relies on rigorous documentary research.
'Recherche documentaire' refers to searching through documents.
Il y a une certaine recherche dans son langage.
There is a certain sophistication in his language.
Refers to a refined or studied way of speaking.
La recherche de consensus est au cœur du débat.
The search for consensus is at the heart of the debate.
Abstract political context.
Les recherches archéologiques ont révélé une cité antique.
Archaeological research revealed an ancient city.
Specific scientific field.
Elle a consacré sa vie à la recherche de l'absolu.
She devoted her life to the search for the absolute.
Philosophical context.
La recherche de l'excellence est notre moteur.
The pursuit of excellence is our driving force.
Metaphorical use of 'moteur'.
L'épistémologie interroge les fondements de la recherche.
Epistemology questions the foundations of research.
Highly academic and philosophical context.
La recherche de la vérité ne saurait être entravée.
The search for truth cannot be hindered.
Formal 'ne saurait être' construction.
Ses écrits sont d'une recherche formelle inouïe.
His writings are of an incredible formal sophistication.
'Inouïe' means unheard of or incredible.
La recherche en sciences humaines exige une grande réflexivité.
Research in human sciences requires great reflexivity.
'Réflexivité' is a high-level academic term.
Le chercheur s'est abîmé dans ses recherches.
The researcher lost himself in his research.
'S'abîmer dans' means to lose oneself or be deeply immersed.
La recherche de l'altérité est un thème récurrent.
The search for otherness is a recurring theme.
'Altérité' is a sophisticated term for 'otherness'.
Cette œuvre est le fruit d'une longue recherche plastique.
This work is the result of a long exploration of form.
'Recherche plastique' refers to artistic form and material.
La recherche de la concision est un art difficile.
The search for conciseness is a difficult art.
Refers to the effort to be brief and precise.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Currently looking for something. Often used in professional or personal status updates.
Je suis actuellement en recherche de nouveaux défis.
— To be the subject of a search or investigation. Often used by the police or in science.
Ce suspect fait l'objet de recherches intenses.
— A search that successfully found what was being looked for.
Après deux heures, ma recherche a été fructueuse.
— A search that did not find anything. A failure to locate the object.
Malgré nos efforts, la recherche est restée infructueuse.
— The act of looking through documents, books, or archives for information.
La recherche documentaire est la première étape de ma thèse.
— Research conducted in the real world (fieldwork) rather than in a lab or library.
L'anthropologue part faire une recherche de terrain en Amazonie.
— To start a search process, often used for police or computer systems.
Le système a lancé une recherche automatique des virus.
— A search filtered by specific parameters like date, size, or category.
Utilisez la recherche par critères pour trouver l'hôtel idéal.
— A 'Wanted' poster or a public notice asking for help to find someone.
La police a diffusé un avis de recherche pour l'enfant disparu.
— A specific field or area of study that a researcher focuses on.
La génétique est son domaine de recherche principal.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Chercher is the verb (to look for), while recherche is the noun (the search). You 'faites une recherche' or you 'cherchez'.
Enquête is specifically for investigations or surveys. Recherche is more general and can include scientific study.
Étude focuses on analyzing something, while recherche focuses on finding new information or objects.
اصطلاحات و عبارات
— Literally 'In search of lost time'. Refers to trying to recapture past memories or the feeling of nostalgia.
En regardant ces vieilles photos, je suis à la recherche du temps perdu.
literary— To go on a quest for wealth or a great opportunity. Can be literal or metaphorical.
Beaucoup de jeunes partent à la recherche de l'or dans la Silicon Valley.
neutral— To be in a state of seeking, often used for someone looking for a job or a spiritual path.
Depuis qu'il a quitté son poste, il est en recherche.
neutral— To look for small, insignificant flaws or to be overly critical. Similar to 'nitpicking'.
Arrête de faire la recherche de la petite bête dans mon travail !
informal— To conduct research alongside other major tasks or responsibilities.
Elle mène sa recherche de front avec son travail à plein temps.
formal— To lose track of what one was looking for or the logic of an investigation.
Il y avait tellement d'onglets ouverts qu'il a perdu le fil de sa recherche.
neutral— A long-term, demanding search or project that requires a lot of endurance.
Écrire ce dictionnaire a été une recherche de longue haleine.
neutral— In the process of self-discovery or finding one's identity.
Le voyage en Inde était une étape cruciale dans la recherche de soi.
literary— To do research for its own sake, without a specific practical application in mind.
Certains mathématiciens font de la recherche pour la recherche.
academic— Without effort or sophistication; simple or natural (often used for style or dress).
Elle était habillée simplement, sans recherche, mais avec élégance.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'search' in English.
Chercher is a verb; Recherche is a noun. You cannot use 'recherche' as a verb.
Je cherche mes clés (Verb). Ma recherche est finie (Noun).
Both involve looking for answers.
Enquête is for police or surveys. Recherche is for science or general searching.
L'enquête de police progresse. La recherche scientifique avance.
Both involve gathering information.
Sondage is specifically an opinion poll. Recherche is a broader investigation.
Le sondage montre que les gens sont contents. Ma recherche porte sur les faits.
Both involve searching.
Prospection is specifically for business (clients) or geology (minerals).
Il fait de la prospection commerciale.
Both mean 'search' or 'quest'.
Quête is literary or spiritual. Recherche is everyday or scientific.
La quête du Graal. La recherche d'un vaccin.
الگوهای جملهسازی
Je fais une recherche sur [Internet/Google].
Je fais une recherche sur Google.
Je suis à la recherche de [noun].
Je suis à la recherche d'un emploi.
Il travaille dans la recherche [adjective].
Il travaille dans la recherche médicale.
Ses recherches portent sur [topic].
Ses recherches portent sur la biologie.
Mener une recherche [adjective] sur [topic].
Mener une recherche approfondie sur le sujet.
La recherche de [abstract noun] est au cœur de [noun].
La recherche de la vérité est au cœur de sa philosophie.
Un projet de recherche sur [topic].
Un projet de recherche sur les énergies vertes.
Faire des recherches pour [purpose].
Faire des recherches pour mon exposé.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written French.
-
Le recherche
→
La recherche
'Recherche' is a feminine noun. Always use feminine articles and adjectives.
-
Je recherche sur Google (as a noun)
→
Je fais une recherche sur Google
You cannot use the noun 'recherche' as a verb. You must use 'faire une recherche'.
-
Recherche pour un emploi
→
Recherche d'emploi
The preposition 'de' is used to link 'recherche' with the object of the search.
-
J'ai beaucoup de recherche à faire
→
J'ai beaucoup de recherches à faire
In French, when referring to the work involved in a project, the plural is preferred.
-
Moteur avec recherche
→
Moteur de recherche
This is a fixed compound noun. 'De' is the only correct preposition here.
نکات
Gender Memory
Think of 'La Recherche' as a lady looking through a magnifying glass. This will help you remember it is feminine.
Google is your friend
Every time you use Google in French, look for the word 'Recherche'. Seeing it daily will reinforce the meaning.
Job Hunting
If you are looking for a job, use 'en recherche d'emploi'. It's the official and most common way to state your status.
Sophistication
Use 'recherche' to describe something that is very well-designed or elegant. It adds a high-level touch to your descriptions.
University Life
If you are a student, learn the phrase 'recherche documentaire'. It's what your professors expect you to do for every essay.
Soft 'CH'
Make sure your 'ch' in 'recherche' is soft like 'sh'. A hard 'k' sound will make the word unrecognizable.
Search Bar
The search bar on your phone or computer is the 'barre de recherche'. Use this term when helping someone with technology.
Proust Connection
Remember the famous book 'À la recherche du temps perdu'. It's a great cultural anchor for this word.
Use 'SUR'
When talking about a topic, always use 'sur'. 'Une recherche sur l'espace' sounds much better than 'une recherche de l'espace'.
Faire vs Mener
Use 'faire' for everyday searches and 'mener' for serious, professional, or scientific research.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 're-search'. You are searching (cherche) again (re) to find the truth. The 're' adds intensity to the search.
تداعی تصویری
Imagine a magnifying glass (the tool of research) circling a document. The circle reminds you of the Latin root 'circus'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'recherche' in three different ways today: one for a Google search, one for a job or item search, and one for a scientific or academic topic.
ریشه کلمه
The word comes from the Old French 'recercher', which is composed of the prefix 're-' (expressing intensive force or repetition) and 'cercher' (to search). 'Cercher' itself comes from the Late Latin 'circare', meaning 'to go around' or 'to wander', derived from 'circus' (circle).
معنای اصلی: To go around something, to circle it, or to explore it thoroughly.
Romance (Latin)بافت فرهنگی
No specific sensitivities. It is a neutral, academic, and everyday term.
English speakers often use 'research' as a verb, but in French, you must use the verb 'rechercher' or the phrase 'faire des recherches'. The French 'recherche' also covers 'search' (like a Google search), which English sometimes separates.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Internet/Technology
- moteur de recherche
- barre de recherche
- recherche par mot-clé
- historique de recherche
Academic/Science
- recherche scientifique
- faire de la recherche
- projet de recherche
- résultats de recherche
Employment
- recherche d'emploi
- en recherche active
- stratégie de recherche
- aide à la recherche
Police/Law
- avis de recherche
- recherche d'un suspect
- mandat de recherche
- recherches infructueuses
Personal/Daily Life
- à la recherche de mes clés
- faire une petite recherche
- recherche d'appartement
- partir à la recherche de
شروعکنندههای مکالمه
"Quel moteur de recherche utilises-tu le plus souvent ?"
"Es-tu actuellement à la recherche d'un nouvel emploi ?"
"Quel est ton domaine de recherche préféré à l'université ?"
"As-tu déjà fait des recherches sur ton arbre généalogique ?"
"Penses-tu que la recherche spatiale est une priorité ?"
موضوعات نگارش
Décrivez une recherche que vous avez faite récemment sur Internet. Qu'avez-vous appris ?
Si vous étiez un chercheur, quel mystère de la science aimeriez-vous résoudre ?
Parlez de votre expérience de recherche d'emploi ou d'appartement. Était-ce difficile ?
Que signifie pour vous 'la recherche du bonheur' dans votre vie quotidienne ?
Pourquoi est-il important de faire des recherches avant de prendre une décision importante ?
سوالات متداول
10 سوالIt is always feminine: 'la recherche' or 'une recherche'. This is a common mistake for learners, so try to memorize it with the article.
No, 'recherche' is only a noun. To say 'to research', use the verb 'rechercher' or the phrase 'faire des recherches'. For example, 'Je recherche la vérité' or 'Je fais des recherches sur la vérité'.
It is the French term for a 'search engine', like Google or DuckDuckGo. 'Moteur' means engine and 'recherche' means search.
Use the plural when you are talking about a series of actions, a long project, or the general effort of investigating something. 'J'ai fait des recherches' sounds more thorough than 'J'ai fait une recherche'.
It means 'in search of' or 'looking for'. It is a slightly more formal and descriptive way to say you are seeking something. 'Je suis à la recherche d'un ami'.
Mostly, yes. However, 'recherche' also means 'search' (like looking for keys), whereas English often uses two different words. Also, English 'research' is often uncountable, but French 'recherche' is countable.
It is a public notice, often issued by the police, to find a missing person or a suspect. It's like a 'Wanted' or 'Missing' poster.
As an adjective, 'recherché' can mean 'sought-after' (popular) or 'sophisticated/refined' (having had a lot of thought put into it). For example, 'un style très recherché'.
You can say 'recherche de marché', but 'étude de marché' is actually more common in a business context.
Yes, in many contexts, especially scientific or personal ones. For legal or police contexts, 'enquête' is more specific, but 'recherche' is still used for the act of searching for evidence or people.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate: I am doing a search on Google.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: She is looking for a job.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Scientific research is important.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He works in a research center.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I have a lot of research to do.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The search for truth.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: A search engine.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: In-depth research.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The search was successful.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am looking for my keys.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Cutting-edge research.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Research and development.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: A research project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Where is the search bar?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Medical research.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He is a researcher.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I did some research for my trip.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The search for happiness.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: A search by keyword.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Basic research.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Je fais une recherche sur Google.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je suis à la recherche d'un emploi.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La recherche scientifique est importante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Où est la barre de recherche ?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il travaille dans un centre de recherche.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'J'ai fait des recherches pour mon voyage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La recherche de la vérité est noble.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est un moteur de recherche rapide.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Elle mène une recherche approfondie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'L'avis de recherche est partout.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je fais une recherche par mot-clé.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La recherche médicale sauve des vies.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il est en recherche active.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est une recherche de longue haleine.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La recherche de solutions est urgente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ma recherche est enfin finie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le projet de recherche a été accepté.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il y a beaucoup de recherche dans son style.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La recherche de pointe est fascinante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Faisons une recherche ensemble.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and transcribe: 'Je fais une recherche.'
Listen and transcribe: 'Le moteur de recherche.'
Listen and transcribe: 'La recherche scientifique.'
Listen and transcribe: 'À la recherche du bonheur.'
Listen and transcribe: 'Un centre de recherche.'
Listen and transcribe: 'Recherche d'emploi.'
Listen and transcribe: 'Une recherche approfondie.'
Listen and transcribe: 'Faire des recherches.'
Listen and transcribe: 'La barre de recherche.'
Listen and transcribe: 'Un avis de recherche.'
Listen and transcribe: 'Recherche et développement.'
Listen and transcribe: 'La recherche de la vérité.'
Listen and transcribe: 'Une recherche par critères.'
Listen and transcribe: 'Ma recherche est vaine.'
Listen and transcribe: 'Il est chercheur.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'recherche' is your go-to term for any kind of 'search' or 'research' in French. Whether you are looking for your keys, a job, or a cure for a disease, 'recherche' is the noun you need. Remember it is feminine (la recherche) and often plural (des recherches) when referring to a long process. Example: 'Je fais des recherches pour mon voyage.'
- Recherche is a feminine noun meaning 'search' or 'research'. It is used for both everyday tasks and scientific investigations.
- Commonly used with the verb 'faire' (faire une recherche) or in the phrase 'être à la recherche de' (to be in search of).
- In digital contexts, it refers to search engines (moteur de recherche) and search bars (barre de recherche).
- In formal contexts, it can mean sophistication or refinement in style, language, or artistic design.
Gender Memory
Think of 'La Recherche' as a lady looking through a magnifying glass. This will help you remember it is feminine.
Google is your friend
Every time you use Google in French, look for the word 'Recherche'. Seeing it daily will reinforce the meaning.
Job Hunting
If you are looking for a job, use 'en recherche d'emploi'. It's the official and most common way to state your status.
Sophistication
Use 'recherche' to describe something that is very well-designed or elegant. It adds a high-level touch to your descriptions.
مثال
Je fais des recherches pour mon projet scolaire.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر technology
appareil
A2A device or tool used for a particular purpose.
appareil photo
A2یک دستگاه نوری که برای ثبت تصاویر ثابت روی یک رسانه عکاسی استفاده می شود. از یک بدنه و یک لنز تشکیل شده است.
application
A2یک برنامه کامپیوتری که برای هدفی خاص طراحی شده است (اپلیکیشن).
automatisation
B1اتوماسیون به معنای استفاده از ماشینآلات برای انجام کارها بدون دخالت انسان است.
câble
A2یک سیم ضخیم که برای انتقال برق یا داده استفاده می شود.
casque
A2یک وسیله سخت که برای محافظت روی سر گذاشته میشود (کلاه ایمنی).
charger
A2بارگیری کالا در وسیله نقلیه
chargeur
A2شارژر گوشی موبایل.
chiffrement
A1رمزنگاری فرآیند تبدیل اطلاعات قابل خواندن به فرمتی غیرقابل خواندن برای حفظ محرمانگی آن است.
clavier
A2صفحه کلید لپ تاپ جدید من بسیار بی صدا و ارگونومیک است. پیانیست با ظرافت و مهارت بی نظیری صفحه کلید را لمس کرد.