At the A1 level, the word 'vidéo' is one of the most accessible nouns because it is a cognate, meaning it looks and sounds very similar to its English equivalent. For a beginner, the primary goal is to remember that 'vidéo' is a feminine noun. You will use it in very simple sentences to describe your daily activities or interests. For example, 'Je regarde une vidéo' (I am watching a video) is a perfect sentence for this level. You will also learn to use basic possessive adjectives like 'ma vidéo' (my video) or 'ta vidéo' (your video). At this stage, the word is often linked to leisure and entertainment, such as watching clips on a phone or computer. You might also encounter it in the context of 'jeux vidéo' (video games), which is a favorite topic for many learners. The pronunciation is relatively straightforward, but you should focus on the 'é' sound, which is a hallmark of French phonetics. Even at this early stage, being able to identify 'la vidéo' as feminine sets a strong foundation for your grammatical development. You don't need to worry about complex technical terms yet; just focus on how you interact with videos in your everyday life.
As an A2 learner, you are expected to use 'vidéo' in slightly more descriptive and varied contexts. You will start to add adjectives to describe the videos you watch, such as 'une vidéo drôle' (a funny video) or 'une vidéo intéressante' (an interesting video). You will also begin to use a wider range of verbs beyond just 'regarder'. For instance, you might say 'J'ai envoyé une vidéo à mon ami' (I sent a video to my friend) or 'Elle fait une vidéo pour sa famille' (She is making a video for her family). At this level, you should also be comfortable with the plural form 'les vidéos' and ensure that your adjectives agree, as in 'des vidéos amusantes'. You will also encounter the word in more specific settings, like 'un appel vidéo' (a video call), which is essential for modern communication. The A2 level is about building connections, and 'vidéo' is a perfect word for that, as it allows you to talk about sharing experiences and information. You might also start to notice the word in instructions, such as 'Regardez la vidéo et répondez aux questions' (Watch the video and answer the questions), which is a common task in French workbooks. Your goal at A2 is to move from simple identification to basic description and interaction.
At the B1 level, your use of the word 'vidéo' becomes more integrated into your ability to express opinions and describe events in detail. You might discuss the impact of a 'vidéo virale' (viral video) or explain why a certain 'vidéo éducative' was helpful for your studies. You will use the word in more complex sentence structures, including relative clauses, such as 'La vidéo que j'ai vue hier était très émouvante' (The video that I saw yesterday was very moving). At this stage, you should also be familiar with compound terms like 'le montage vidéo' (video editing) and 'la production vidéo'. You might talk about your hobbies or professional skills using these terms. B1 learners are also expected to handle more abstract discussions, such as the role of video in social media or news reporting. You might say, 'Je pense que les vidéos sont plus efficaces que les articles pour apprendre une langue' (I think videos are more effective than articles for learning a language). This level requires you to move beyond the 'what' and 'who' and start exploring the 'why' and 'how' of video content. You will also be more aware of the register, using 'vidéo' in both casual conversations and more formal presentations or reports.
By the B2 level, you should be able to use 'vidéo' in professional and academic contexts with a high degree of precision. You will discuss topics like 'la stratégie vidéo' in marketing or 'le support vidéo' in a pedagogical setting. You will use technical terms like 'la résolution vidéo', 'le format vidéo', and 'le flux vidéo' (video stream) without hesitation. At this level, you can analyze the content and the medium itself, perhaps discussing the ethics of 'vidéosurveillance' or the influence of 'vidéos de propagande'. Your sentences will be more sophisticated, using a variety of tenses and moods. For example, 'Si nous avions eu une meilleure vidéo, nous aurions pu convaincre le client' (If we had had a better video, we could have convinced the client). You will also be able to distinguish between 'vidéo' and its synonyms like 'séquence', 'enregistrement', or 'reportage' to choose the most appropriate word for the situation. B2 learners are expected to follow complex discussions about media and technology where 'vidéo' is a central theme. You should be able to argue for or against the use of video in various domains, demonstrating a deep understanding of both the word and its broader cultural and technical implications.
At the C1 level, your mastery of 'vidéo' involves a nuanced understanding of its stylistic and rhetorical uses. You will use the word in discussions about 'l'art vidéo' (video art) or 'la sémiologie de la vidéo' (the semiology of video). You can speak fluently about the evolution of the medium, from its analog roots to its current digital ubiquity. You will use the word in highly formal contexts, such as 'un communiqué vidéo' (a video press release) or 'une expertise vidéo' (a video forensic analysis). At this level, you are sensitive to the subtle differences in meaning that 'vidéo' can carry in different Francophone cultures. You might explore how 'la vidéo' is used as a tool for social change or political activism. Your language will be rich with collocations and idiomatic expressions. You will be able to critique a video's narrative structure, its aesthetic choices, and its intended impact on the audience. For a C1 learner, 'vidéo' is not just a noun; it is a complex concept that intersects with art, technology, sociology, and communication. You will be able to lead discussions or write long-form essays where the role of video is analyzed from multiple perspectives, demonstrating a sophisticated command of the French language.
At the C2 level, you have a complete and effortless command of the word 'vidéo' and all its associated terminology. You can use it in the most demanding intellectual and professional environments, from academic lectures on 'la culture de l'image vidéo' to high-level strategic meetings about 'l'écosystème vidéo numérique'. You are capable of identifying and using rare or highly technical terms related to video technology and theory. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can play with the word's connotations, using it in metaphors or complex wordplay. You understand the historical weight of the term and its transition through various technological eras. At C2, you can synthesize information from multiple video sources and present a coherent, sophisticated analysis in French. Whether you are discussing the philosophical implications of 'la réalité vidéo' or the technical intricacies of 'la compression vidéo', you do so with precision, elegance, and a deep understanding of the cultural nuances involved. The word 'vidéo' is a seamless part of your extensive vocabulary, used with total confidence across all registers and domains of human activity.

vidéo در ۳۰ ثانیه

  • A feminine noun (la vidéo) referring to moving visual recordings.
  • Used for everything from short social media clips to professional films.
  • Commonly paired with verbs like 'regarder', 'faire', and 'partager'.
  • Essential for discussing modern technology, media, and communication.

The French word vidéo is a fundamental noun in modern communication, referring to the recording, reproducing, or broadcasting of moving visual images. While it shares its roots with the English equivalent, its usage in French is strictly feminine (la vidéo), a detail that is crucial for learners to master early on. In the contemporary digital landscape, the term has expanded from its original association with physical magnetic tapes to encompass everything from short social media clips to high-definition professional productions. Understanding this word involves recognizing its role not just as a medium, but as a primary vehicle for information, education, and entertainment in the Francophone world.

Technical Definition
A sequence of images captured electronically or digitally, often accompanied by sound, intended for playback on a screen or monitor.

Historically, the term gained prominence in the late 20th century with the advent of the VHS (Video Home System). In France, the 'vidéo-club' became a cultural staple where families would rent movies. Today, while the physical 'vidéo-club' has largely disappeared, the word vidéo is more ubiquitous than ever. It is used to describe content on platforms like YouTube, TikTok, and Netflix, as well as the technical process of capturing footage on a smartphone. It is a versatile word that bridges the gap between casual daily life and professional media environments.

Tu as vu la nouvelle vidéo de ce créateur sur YouTube ?

When using this word, it is important to distinguish it from 'film'. While a 'film' usually implies a longer, more structured cinematic work intended for theaters or television, a vidéo can be anything from a three-second loop to a lengthy tutorial. The word is also used as an adjective in certain technical contexts, such as 'signal vidéo' (video signal), though its noun form is far more common in everyday conversation. For a learner at the A2 level, the focus should be on its role in social interactions and digital consumption.

Social Context
In social settings, 'faire une vidéo' (to make a video) is a common activity, whether for documenting a vacation or creating content for social networks.

Furthermore, the word appears in many compound terms. For instance, 'vidéosurveillance' refers to CCTV or security cameras, and 'vidéoconférence' refers to digital meetings. These terms highlight how the concept of video has integrated into the security and professional infrastructure of French-speaking societies. As you progress in French, you will notice that 'vidéo' is often shortened in very informal slang to 'vid', though this is much less common than the full word.

La vidéo de mariage est enfin prête et elle est magnifique.

Professional Usage
In business, 'le montage vidéo' (video editing) is a highly valued skill, and 'la production vidéo' is a major industry in cities like Paris and Lyon.

Finally, the word vidéo carries a sense of immediacy. Unlike a book or a static image, a video captures time and movement. This makes it the preferred term for news reports ('un reportage vidéo') and live streams. In the classroom, teachers often use 'supports vidéo' to help students with listening comprehension, making it a word you will encounter frequently in your French learning journey. Its pronunciation, with the clear 'é' sound and the final 'o', is a great exercise for mastering French vowels.

Nous avons enregistré une petite vidéo pour l'anniversaire de maman.

Cette vidéo explique comment cuisiner une ratatouille traditionnelle.

Il a partagé une vidéo drôle sur son profil hier soir.

Using vidéo correctly in a sentence requires attention to its gender and its relationship with common verbs. As a feminine noun, it must always be accompanied by feminine articles such as 'la', 'une', 'cette', or 'ma'. For example, 'Regarde cette vidéo' (Look at this video). One of the most common verbs used with it is 'regarder' (to watch). Unlike English where we might say 'watch a video', in French, we 'regardons une vidéo'. Another essential verb is 'faire' (to make/do), as in 'faire une vidéo', which covers everything from filming a short clip to producing a more complex project.

Common Verbs
Regarder (to watch), Enregistrer (to record), Partager (to share), Monter (to edit), Publier (to publish).

When describing the quality or content of a video, adjectives must agree with the feminine gender. You would say 'une vidéo intéressante' (an interesting video) or 'une vidéo courte' (a short video). If you are talking about multiple videos, the plural is 'des vidéos'. Note that the pronunciation remains the same in the plural, but the article and the 's' at the end of the word change the written form. 'J'ai vu plusieurs vidéos sur ce sujet' (I saw several videos on this subject) is a typical sentence structure for a learner at the A2 level.

Est-ce que tu peux m'envoyer la vidéo par e-mail ?

In more technical or professional contexts, you might use the word in the context of 'le montage vidéo' (video editing). Here, 'vidéo' acts as a modifier for 'montage'. Similarly, 'un appel vidéo' (a video call) is a very common phrase in the age of remote work. Notice that in 'appel vidéo', the word 'vidéo' functions almost like an adjective, but it still retains its core identity as a noun related to the visual medium. Understanding these patterns helps you transition from simple sentences to more complex, natural-sounding French.

Prepositional Use
En vidéo (on video/in video format). Par exemple : 'Il a expliqué la leçon en vidéo'.

For learners, it is also useful to know how to talk about the source of a video. You might say 'une vidéo YouTube' or 'une vidéo de vacances'. The preposition 'de' is used to indicate the origin or the subject matter. 'La vidéo de mon chat' (The video of my cat) is a simple yet effective way to practice this. As you become more comfortable, you can start using more descriptive verbs like 'télécharger' (to download) or 'diffuser' (to broadcast/stream), which are essential for navigating the modern internet in French.

Le professeur utilise une vidéo pour illustrer son cours d'histoire.

Descriptive Phrases
Une vidéo virale (a viral video), une vidéo éducative (an educational video), une vidéo en direct (a live video).

Finally, consider the emotional impact of a video. You can say 'une vidéo émouvante' (a moving video) or 'une vidéo drôle' (a funny video). This allows you to express your feelings about the content you consume. By integrating 'vidéo' into these various sentence structures, you build a robust vocabulary that is applicable in almost any conversation about media, technology, or personal experiences. Practice by describing a video you watched recently, focusing on the gender agreement and the specific verbs that describe your actions.

Je préfère regarder une vidéo plutôt que de lire un long article.

La vidéo s'est arrêtée brusquement à cause d'une mauvaise connexion.

Elle a passé toute la soirée à regarder des vidéos de cuisine.

In the French-speaking world, you will hear the word vidéo in a vast array of contexts, ranging from the highly informal to the strictly professional. One of the most common places is in the realm of social media. Influencers, or 'influenceurs', frequently talk about their 'prochaine vidéo' (next video) or ask their followers to 'liker la vidéo'. This digital slang is ubiquitous among younger generations in France, Quebec, Belgium, and across Francophone Africa. If you are browsing French YouTube or TikTok, the word will be repeated constantly as creators discuss their content and engage with their audience.

Digital Media
Platforms like YouTube, Instagram, and TikTok where 'vidéo' is the primary unit of content.

Another frequent context is the workplace. With the rise of remote work ('télétravail'), phrases like 'On fait une vidéo ?' or 'On se voit en vidéo ?' have become shorthand for suggesting a video call. In professional meetings, you might hear about 'la vidéo de présentation' for a new project or 'un tutoriel vidéo' for training purposes. The word is central to the modern office vocabulary, representing the shift from text-based communication to more visual and interactive forms of collaboration. Hearing 'la vidéo ne charge pas' (the video isn't loading) is a common frustration shared by office workers everywhere.

Désolé, ma vidéo est coupée, j'ai un problème de caméra.

In the news and journalism, vidéo is used to describe amateur footage or surveillance recordings that capture significant events. News anchors might introduce a segment by saying, 'Comme vous pouvez le voir sur cette vidéo...' (As you can see in this video...). This usage highlights the word's role as a source of evidence and a way to document reality. Similarly, in the legal and security sectors, 'vidéosurveillance' is a term you will see on signs in public spaces like the Metro in Paris or in shopping centers, reminding people that they are being recorded for safety.

Public Safety
Vidéosurveillance (CCTV), which is common in urban areas and public transport.

In educational settings, 'la vidéo' is a key pedagogical tool. Teachers use 'extraits vidéo' (video clips) to bring lessons to life, whether it's a historical documentary or a language learning exercise. Students might be asked to 'analyser la vidéo' or 'résumer la vidéo'. This makes the word a staple of classroom instructions. Furthermore, the entertainment industry uses the term for 'vidéo à la demande' (VOD), which is the standard French term for streaming services. When you subscribe to a service like Canal+ or Netflix, you are engaging with 'la vidéo' in its most commercial and popular form.

Le service de vidéo à la demande propose des milliers de films.

Entertainment Terms
Vidéo à la demande (VOD), Clip vidéo (music video), Jeu vidéo (video game).

Finally, in casual conversation among friends, 'vidéo' is the go-to word for sharing moments. 'Je t'envoie la vidéo de la soirée' (I'm sending you the video of the party) or 'On a fait une vidéo trop drôle' (We made a really funny video) are sentences you will hear constantly. It represents the personal and social side of technology. Whether it's a high-stakes news report or a simple clip of a pet, vidéo is the term that ties all these visual experiences together in the French language.

Regarde cette vidéo, c'est exactement ce dont je te parlais !

La qualité de la vidéo est excellente sur ce nouveau téléphone.

Il y a une vidéo qui explique tout sur leur site web.

One of the most persistent mistakes English speakers make when learning French is assigning the wrong gender to the word vidéo. Because 'video' is a neutral concept in English, many students instinctively say 'le vidéo'. However, in French, it is strictly feminine: la vidéo. This error affects everything from the articles used to the agreement of adjectives. For example, saying 'un bon vidéo' is incorrect; it must be 'une bonne vidéo'. Mastering the gender of this word is a key step in sounding more like a native speaker.

Gender Error
Incorrect: Le vidéo est long. Correct: La vidéo est longue.

Another common confusion arises between 'vidéo' and 'film'. While they are related, they are not always interchangeable. A 'film' usually refers to a cinematic production, something you would see in a theater or a full-length feature on TV. A 'vidéo' is a broader term that often implies a shorter format, digital content, or something more casual. Calling a two-hour Hollywood blockbuster 'une vidéo' might sound a bit strange, although technically not entirely wrong. Conversely, calling a 15-second TikTok 'un film' would definitely be considered an exaggeration or a mistake in most contexts.

J'ai regardé une vidéo (not 'un film') de trois minutes sur les chats.

Pronunciation is another area where learners often stumble. The 'é' in 'vidéo' is a closed sound, similar to the 'a' in the English word 'gate' but without the 'y' sound at the end. The 'o' at the end is also very clear and rounded. English speakers sometimes tend to swallow the final 'o' or turn the 'é' into a more relaxed 'e' sound. Practicing the rhythmic 'vi-dé-o' with equal emphasis on each syllable will help you avoid a heavy English accent. Remember, French is a syllable-timed language, so each part of the word deserves its moment.

Pronunciation Tip
Ensure the 'é' is sharp and the 'o' is fully formed. Avoid the English 'vid-ee-oh' glide.

A more subtle mistake involves the use of prepositions. In English, we might say 'on video'. In French, the equivalent is often 'en vidéo' or 'sur vidéo'. However, students sometimes try to translate 'on the video' literally as 'sur la vidéo' when they actually mean 'dans la vidéo' (inside/within the video). For example, if you want to say 'In the video, he says...', you should use 'Dans la vidéo, il dit...'. Using 'sur' in this context can sometimes imply the physical surface of a tape or screen rather than the content itself.

Dans cette vidéo, on apprend à conjuguer les verbes au présent.

Preposition Pitfall
Use 'dans la vidéo' to refer to the content, and 'en vidéo' to refer to the format.

Lastly, don't forget the accent! The 'é' is essential. Writing 'video' without the accent is a spelling mistake in French. While it might seem like a small detail, accents in French are not optional; they change the pronunciation and are a fundamental part of the word's identity. In digital contexts, where people often type quickly and skip accents, it's still important for a learner to maintain the correct spelling to build good habits. By avoiding these common pitfalls, you will use the word vidéo with the confidence and accuracy of a seasoned French speaker.

N'oublie pas l'accent sur le 'é' quand tu écris le mot vidéo.

C'est une vidéo très intéressante sur l'histoire de France.

Elle a enregistré la vidéo avec son nouveau caméscope.

While vidéo is a very versatile word, French offers several alternatives depending on the specific context, format, or level of formality. Understanding these nuances will help you choose the most precise word for what you want to describe. For instance, if you are talking about a very short video, like those found on social media, you might use the word 'clip'. This is often used for music videos ('un clip musical') or short, punchy segments. It carries a more modern and dynamic connotation than the general term 'vidéo'.

Vidéo vs. Clip
'Vidéo' is general; 'Clip' is usually short and often associated with music or social media.

In a more cinematic or artistic context, you might encounter the word 'film'. As mentioned before, 'film' usually refers to a longer, more structured work. However, there is also 'court-métrage' (short film) and 'long-métrage' (feature film). If you are discussing a video that has high artistic value or was made for a film festival, using 'film' or 'court-métrage' adds a level of prestige that 'vidéo' might lack. 'Vidéo' can sometimes feel a bit more 'raw' or 'amateur' compared to the polished nature of a 'film'.

Ce n'est pas juste une simple vidéo, c'est un véritable court-métrage.

For technical or professional descriptions, 'enregistrement' (recording) or 'séquence' (sequence/footage) are useful terms. 'Un enregistrement vidéo' is a more formal way to say 'a video recording', often used in legal or technical reports. 'Séquence' is used when talking about a specific part of a larger video, much like 'footage' in English. For example, 'La séquence où il parle est très importante' (The sequence where he speaks is very important). These words allow for greater precision when you are analyzing or editing visual content.

Vidéo vs. Enregistrement
'Vidéo' refers to the medium/content; 'Enregistrement' focuses on the act of having captured it.

Another interesting alternative is 'reportage'. This is used specifically for journalistic videos or documentaries that cover a specific event or topic. If you are watching a news segment about a local festival, you are watching 'un reportage'. Using this word shows that you understand the purpose of the video, not just its format. Similarly, 'tutoriel' (tutorial) or 'tuto' for short, is the specific word for a video that teaches you how to do something. These specific terms enrich your vocabulary and make your French sound more natural and precise.

J'ai trouvé un super tuto vidéo pour réparer mon vélo.

Vidéo vs. Reportage
'Vidéo' is the general format; 'Reportage' is the journalistic genre.

Finally, consider the word 'image'. In some contexts, especially when talking about the quality of a video, French speakers might say 'L'image est belle' (The image/picture is beautiful) to refer to the visual quality of the video. While 'image' usually means a static picture, in the plural ('les images'), it can refer to the visual content of a video broadcast. For example, 'Les images de l'accident sont impressionnantes' (The footage of the accident is impressive). By exploring these synonyms and related terms, you can describe the visual world around you with much greater depth and accuracy.

Les images de ce documentaire sont vraiment spectaculaires.

Il a fait un montage avec plusieurs séquences de ses voyages.

Le clip de cette chanson est devenu viral en quelques heures.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Veuillez visionner la vidéo de présentation ci-jointe."

خنثی

"J'ai regardé une vidéo intéressante sur l'histoire."

غیر رسمی

"T'as vu sa dernière vid ? Elle est trop drôle !"

Child friendly

"On va regarder une petite vidéo de dessins animés."

عامیانه

"C'est quoi cette vidéo de ouf ?"

نکته جالب

In the early days of television, 'video' was used to refer specifically to the visual part of the broadcast, while 'audio' referred to the sound. Today, 'vidéo' almost always implies both.

راهنمای تلفظ

UK /vi.de.o/
US /vi.de.o/
French words generally have a slight stress on the final syllable, but it is much more even than in English.
هم‌قافیه با
météo stéréo rodéo caméo curareo vidéo (itself) léo théo
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'é' like the 'e' in 'pet'. It should be 'ay'.
  • Swallowing the final 'o' sound.
  • Adding a 'y' sound at the end of the 'é' (diphthongization).
  • Stressing the first syllable like in English 'VId-eo'.
  • Forgetting the 'v' sound and making it too soft.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy because it is a cognate. The accent is the only minor hurdle.

نوشتن 2/5

Easy, but requires remembering the accent and the feminine gender.

صحبت کردن 2/5

Requires clear vowel production, especially the 'é' and 'o'.

گوش دادن 1/5

Very easy to recognize in spoken French.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

regarder image écran la une

بعداً یاد بگیرید

film caméra numérique télécharger partager

پیشرفته

montage séquence diffusion résolution encodage

گرامر لازم

Gender of Nouns ending in -o

While many -o words are masculine (le vélo, le piano), 'vidéo' is a notable exception (la vidéo).

Adjective Agreement

Une vidéo (f) + intéressante (f) = Une vidéo intéressante.

Plural Formation

Add an 's' to make 'vidéos', but the pronunciation remains the same.

Using 'en' with media

Use 'en vidéo' to describe the format of a message or lesson.

Relative Pronouns

Use 'que' to link 'vidéo' to a following clause: 'La vidéo que je regarde'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je regarde une vidéo.

I am watching a video.

Uses the feminine article 'une' with 'vidéo'.

2

C'est une vidéo drôle.

It is a funny video.

The adjective 'drôle' follows the noun 'vidéo'.

3

Tu aimes cette vidéo ?

Do you like this video?

Uses the demonstrative adjective 'cette' (feminine).

4

Ma vidéo est sur YouTube.

My video is on YouTube.

Uses the possessive adjective 'ma' (feminine).

5

Il y a une vidéo ici.

There is a video here.

Uses the 'il y a' (there is) construction.

6

Nous faisons une vidéo.

We are making a video.

Uses the verb 'faire' to mean 'to make' or 'to film'.

7

La vidéo est courte.

The video is short.

The adjective 'courte' agrees with the feminine noun 'vidéo'.

8

Voici une petite vidéo.

Here is a small video.

Uses 'voici' to introduce the noun.

1

J'ai envoyé la vidéo à ma mère.

I sent the video to my mother.

Uses the passé composé with the verb 'envoyer'.

2

On peut faire un appel vidéo ce soir ?

Can we do a video call tonight?

'Appel vidéo' is a common compound noun.

3

Elle regarde des vidéos de cuisine tous les jours.

She watches cooking videos every day.

Uses the plural 'des vidéos' and the preposition 'de'.

4

Cette vidéo explique bien la leçon.

This video explains the lesson well.

The adverb 'bien' modifies the verb 'explique'.

5

Je ne trouve pas la vidéo de tes vacances.

I can't find the video of your vacation.

Negative construction 'ne... pas' with the verb 'trouver'.

6

Il a partagé une vidéo très intéressante hier.

He shared a very interesting video yesterday.

Uses the verb 'partager' in the passé composé.

7

La vidéo ne marche pas sur mon ordinateur.

The video isn't working on my computer.

The phrase 'ne marche pas' means 'is not working'.

8

Est-ce que tu as fini de monter la vidéo ?

Have you finished editing the video?

'Monter une vidéo' means to edit a video.

1

La vidéo que tu m'as conseillée est vraiment géniale.

The video you recommended to me is really great.

Uses a relative clause with 'que'.

2

Il est important de vérifier la source de la vidéo.

It is important to check the source of the video.

Uses the impersonal construction 'il est important de'.

3

J'ai appris à jouer de la guitare grâce à des vidéos.

I learned to play the guitar thanks to videos.

Uses 'grâce à' to indicate the means or cause.

4

La qualité de la vidéo est médiocre à cause d'Internet.

The video quality is poor because of the internet.

Uses 'à cause de' for a negative reason.

5

Nous avons besoin d'un support vidéo pour la réunion.

We need a video support for the meeting.

'Support vidéo' refers to video as a tool or medium.

6

Elle a enregistré une vidéo pour témoigner de son expérience.

She recorded a video to testify about her experience.

Uses 'pour' followed by an infinitive to express purpose.

7

Cette vidéo est devenue virale en moins de deux heures.

This video went viral in less than two hours.

'Devenue virale' uses the feminine past participle of 'devenir'.

8

Je préfère les livres, mais cette vidéo était captivante.

I prefer books, but this video was captivating.

Uses the conjunction 'mais' to show contrast.

1

La production vidéo demande beaucoup de temps et de patience.

Video production requires a lot of time and patience.

Uses 'vidéo' as a modifier for the noun 'production'.

2

Le montage vidéo est une étape cruciale de la création.

Video editing is a crucial stage of creation.

'Étape cruciale' shows advanced adjective usage.

3

Bien que la vidéo soit ancienne, le message reste actuel.

Although the video is old, the message remains relevant.

Uses the subjunctive 'soit' after 'bien que'.

4

L'entreprise a investi dans une nouvelle stratégie vidéo.

The company invested in a new video strategy.

Uses 'vidéo' to specify the type of strategy.

5

Il faut compresser la vidéo pour qu'elle soit moins lourde.

The video must be compressed so that it is less heavy (in file size).

Uses 'pour que' followed by the subjunctive.

6

La vidéosurveillance est un sujet qui divise l'opinion publique.

CCTV is a subject that divides public opinion.

'Vidéosurveillance' is a common compound noun at this level.

7

Ce reportage vidéo met en lumière les problèmes écologiques.

This video report highlights ecological problems.

'Mettre en lumière' is an idiomatic expression for 'to highlight'.

8

Le format de la vidéo n'est pas compatible avec ce lecteur.

The video format is not compatible with this player.

Uses technical vocabulary like 'format' and 'compatible'.

1

L'esthétique de cette vidéo rappelle le cinéma des années 60.

The aesthetics of this video recall the cinema of the 60s.

Uses 'esthétique' as a noun and 'rappelle' for comparison.

2

L'artiste explore les limites de la perception à travers la vidéo.

The artist explores the limits of perception through video.

Uses 'à travers' to indicate the medium of exploration.

3

Cette vidéo constitue une preuve irréfutable dans cette affaire.

This video constitutes irrefutable evidence in this case.

Uses formal vocabulary like 'constitue' and 'irréfutable'.

4

La prolifération des vidéos en ligne change notre rapport au monde.

The proliferation of online videos is changing our relationship with the world.

Uses 'prolifération' and 'rapport au monde' for abstract discussion.

5

Il a analysé la structure narrative de la vidéo avec précision.

He analyzed the narrative structure of the video with precision.

Uses 'structure narrative' and 'avec précision'.

6

Le flux vidéo a été interrompu par une cyberattaque massive.

The video stream was interrupted by a massive cyberattack.

Uses the passive voice 'a été interrompu'.

7

La vidéo, en tant que média, possède une force de persuasion unique.

Video, as a medium, possesses a unique persuasive power.

Uses 'en tant que' to define the role of the noun.

8

On ne peut nier l'impact sociologique de cette vidéo virale.

One cannot deny the sociological impact of this viral video.

Uses the formal 'on ne peut nier' construction.

1

L'ontologie de la vidéo se distingue de celle de la photographie.

The ontology of video distinguishes itself from that of photography.

Uses highly academic vocabulary like 'ontologie'.

2

La vidéo transcende les frontières linguistiques par son universalité.

Video transcends linguistic boundaries through its universality.

Uses 'transcende' and 'universalité' for high-level abstraction.

3

L'œuvre interroge la pérennité de l'image vidéo à l'ère du numérique.

The work questions the sustainability of the video image in the digital age.

Uses 'pérennité' and 'à l'ère du numérique'.

4

La manipulation vidéo atteint aujourd'hui un degré de réalisme troublant.

Video manipulation today reaches a disturbing degree of realism.

Uses 'atteint' and 'troublant' to describe a complex phenomenon.

5

Le théoricien souligne la nature éphémère du flux vidéo en direct.

The theorist highlights the ephemeral nature of the live video stream.

Uses 'souligne' and 'nature éphémère'.

6

La vidéo s'inscrit dans une démarche de déconstruction du réel.

The video is part of a process of deconstructing reality.

Uses 's'inscrit dans' and 'déconstruction du réel'.

7

L'archivage des données vidéo pose des défis techniques colossaux.

The archiving of video data poses colossal technical challenges.

Uses 'archivage' and 'colossaux'.

8

La vidéo devient le réceptacle de la mémoire collective contemporaine.

Video becomes the receptacle of contemporary collective memory.

Uses 'réceptacle' and 'mémoire collective' metaphorically.

ترکیب‌های رایج

appel vidéo
montage vidéo
jeu vidéo
vidéo à la demande
clip vidéo
vidéo virale
support vidéo
format vidéo
vidéo de surveillance
conférence vidéo

عبارات رایج

regarder une vidéo

— The act of viewing video content. This is the most basic and common phrase.

On regarde une vidéo ensemble ?

faire une vidéo

— To record or create a video. It can refer to filming or the entire production process.

Je vais faire une vidéo de mon voyage.

partager une vidéo

— To send or post a video so others can see it. Very common on social media.

N'oublie pas de partager la vidéo avec tes amis.

en vidéo

— Referring to something being in video format or captured on video.

Il a raconté son histoire en vidéo.

télécharger une vidéo

— To save a video from the internet onto a device.

Tu peux télécharger la vidéo pour la regarder plus tard.

publier une vidéo

— To upload and make a video public on a platform.

Elle publie une nouvelle vidéo chaque mardi.

couper la vidéo

— To turn off the camera during a call or to edit out a part of a recording.

Tu peux couper la vidéo si ta connexion est mauvaise.

lancer la vidéo

— To start playing a video.

Je lance la vidéo dès que tout le monde est prêt.

vidéo en direct

— A live stream or broadcast happening in real-time.

Suivez notre vidéo en direct sur Facebook.

extrait vidéo

— A short segment or clip taken from a longer video.

Voici un court extrait vidéo du nouveau film.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

vidéo vs film

A 'film' is usually a long, professional cinematic work. A 'vidéo' is any moving image recording.

vidéo vs photo

A 'photo' is static; a 'vidéo' moves. Don't mix them up when talking about your camera roll.

vidéo vs clip

A 'clip' is specifically a short video, often for music or social media highlights.

اصطلاحات و عبارات

"vidéo-gag"

— A short, funny video, often featuring a prank or an accident. Named after a famous TV show.

C'est digne d'un vidéo-gag ce qui t'est arrivé !

informal
"faire son cinéma en vidéo"

— To act in an exaggerated or dramatic way while being recorded.

Arrête de faire ton cinéma en vidéo, sois naturel.

informal
"être scotché à une vidéo"

— To be completely absorbed or mesmerized by a video.

Les enfants sont scotchés à cette vidéo depuis une heure.

informal
"passer en vidéo"

— To be shown on television or in a widely distributed video.

Il est passé en vidéo au journal de vingt heures.

neutral
"vidéo à l'appui"

— With video evidence to support a claim or story.

Il affirme avoir vu un OVNI, vidéo à l'appui.

neutral
"tourner une vidéo"

— Literally 'to turn a video', meaning to film or shoot a video.

Ils tournent une vidéo dans le centre-ville aujourd'hui.

neutral
"monter en vidéo"

— To increase in popularity or visibility through video content.

Cette marque est en train de monter en vidéo sur les réseaux.

informal
"vidéo de chevet"

— A video one watches repeatedly, like a favorite book kept by the bed.

Ce documentaire est devenu ma vidéo de chevet.

metaphorical
"mettre en vidéo"

— To adapt a text or an idea into a video format.

Nous allons mettre en vidéo les témoignages des clients.

neutral
"consommer de la vidéo"

— To watch a large amount of video content, often passively.

Les jeunes consomment énormément de vidéo sur mobile.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

vidéo vs le vidéo

English speakers assume it's masculine because it ends in 'o'.

There is no 'le vidéo' in standard French. It is always 'la vidéo'.

La vidéo est prête (Correct) vs Le vidéo est prêt (Incorrect).

vidéo vs un visio

Short for 'visioconférence'.

'Une visio' is the meeting itself; 'une vidéo' is the medium or a recording.

On se fait une visio ?

vidéo vs un court-métrage

Both are short moving images.

A 'court-métrage' implies artistic or cinematic intent; a 'vidéo' is more general.

J'ai vu un court-métrage au festival.

vidéo vs une séquence

Both refer to visual recordings.

A 'séquence' is a specific part of a larger video.

Cette séquence est très bien filmée.

vidéo vs un enregistrement

Both involve capturing data.

'Enregistrement' can be audio or video; 'vidéo' must have images.

L'enregistrement sonore est de mauvaise qualité.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est une vidéo [adjectif].

C'est une vidéo géniale.

A2

Je regarde une vidéo sur [sujet].

Je regarde une vidéo sur la cuisine.

B1

J'ai trouvé une vidéo qui explique [concept].

J'ai trouvé une vidéo qui explique le subjonctif.

B2

Le support vidéo permet de [verbe].

Le support vidéo permet de mieux comprendre.

C1

La vidéo s'avère être un outil de [nom].

La vidéo s'avère être un outil de communication puissant.

C2

Il convient d'analyser la vidéo sous l'angle de [concept].

Il convient d'analyser la vidéo sous l'angle de la sociologie.

A2

Est-ce que tu peux m'envoyer la vidéo ?

Est-ce que tu peux m'envoyer la vidéo par mail ?

B1

Grâce à cette vidéo, j'ai pu [verbe].

Grâce à cette vidéo, j'ai pu réparer ma voiture.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written French.

اشتباهات رایج
  • Le vidéo La vidéo

    Vidéo is a feminine noun. Using the masculine article is a very common error for beginners.

  • Regarder un vidéo Regarder une vidéo

    The indefinite article must also be feminine to match the noun.

  • Video (without accent) Vidéo

    The acute accent on the 'é' is required in French spelling.

  • Sur la vidéo (for content) Dans la vidéo

    When talking about what happens inside the video, use 'dans'. 'Sur' implies the surface or the medium.

  • Les jeux vidéos Les jeux vidéo

    Traditionally, 'vidéo' remains invariable in this compound noun, although the plural 'vidéos' is becoming more accepted.

نکات

Remember the Gender

Think of 'La Vidéo' as a famous actress. This helps you remember it is feminine. Always pair it with 'la' or 'une'.

The 'é' Sound

The 'é' in 'vidéo' is short and sharp. Don't let it slide into a diphthong like the English 'ay-ee'. Keep it pure.

Vidéo vs Film

Use 'film' for the cinema and 'vidéo' for the internet. This distinction will make your French sound more natural.

Appel Vidéo

When you want to video chat, say 'On se fait un appel vidéo ?'. It's the most common and natural way to ask.

Don't Forget the Accent

The accent on 'vidéo' is not optional. It's part of the word. Always include it in your writing.

Invariable in 'Jeux Vidéo'

In the phrase 'jeux vidéo', the word 'vidéo' often doesn't take an 's'. It's a quirk of the French language.

Listen for 'La'

When listening to French media, notice how often 'la vidéo' is used. This will reinforce the gender in your subconscious.

Cultural Relevance

Video is huge in the Francophone world. Learning this word opens up a world of French YouTube and social media.

Montage Vidéo

If you like editing, the term is 'montage vidéo'. It's a great technical term to add to your vocabulary.

Vidi = I saw

Remember the Latin 'vidi' (I saw). A video is something you saw. This links the word to its visual root.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the Latin 'Vidi' (I saw) from 'Veni, Vidi, Vici'. A 'vidéo' is something you 'see'. Also, remember it's feminine by imagining a 'Lady Video' (La Vidéo).

تداعی تصویری

Imagine a bright purple screen with the word 'LA VIDÉO' written in elegant script. The purple (violet) links to the feminine gender in many mnemonic systems.

شبکه واژگان

Regarder Écran Caméra YouTube Féminin Images Son Partager

چالش

Try to find three different types of 'vidéo' in your house (e.g., a YouTube video, a video call, a video game) and say 'C'est une vidéo' for each one.

ریشه کلمه

The word 'vidéo' comes from the Latin verb 'videre', which means 'to see'. It was adapted into English in the mid-20th century to describe television and recording technology, and then borrowed into French.

معنای اصلی: The first person singular present indicative of 'videre' is 'video', meaning 'I see'.

Indo-European, Italic, Romance (via Latin).

بافت فرهنگی

Be aware that 'vidéosurveillance' can be a sensitive topic regarding privacy rights in European French culture.

English speakers must overcome the habit of treating 'video' as gender-neutral. In French, the gender is a core part of the word's grammar.

The TV show 'Vidéo Gag' (French version of America's Funniest Home Videos). The song 'Video Killed the Radio Star' (well-known in France). The 'César du meilleur court-métrage' (French film award).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Social Media

  • Liker la vidéo
  • S'abonner pour plus de vidéos
  • Partager la vidéo
  • Commenter la vidéo

Work/Office

  • Lancer l'appel vidéo
  • Couper sa vidéo
  • Partager son écran en vidéo
  • Enregistrer la réunion en vidéo

Education

  • Regarder la vidéo attentivement
  • Répondre aux questions sur la vidéo
  • Faire un résumé de la vidéo
  • Utiliser la vidéo comme support

Home/Leisure

  • Regarder une vidéo sur la télé
  • Faire une vidéo de famille
  • Chercher une vidéo de cuisine
  • Envoyer une vidéo par WhatsApp

Technology

  • Le format de la vidéo
  • La qualité de la vidéo
  • Le montage de la vidéo
  • Le chargement de la vidéo

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quelle est la dernière vidéo que tu as regardée sur YouTube ?"

"Est-ce que tu préfères regarder des vidéos ou lire des livres ?"

"Tu aimes faire des vidéos quand tu es en vacances ?"

"Quelle est ta vidéo préférée de tous les temps ?"

"Est-ce que tu utilises souvent l'appel vidéo pour parler à tes amis ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une vidéo qui vous a fait rire récemment. Pourquoi était-elle drôle ?

Expliquez comment les vidéos vous aident à apprendre le français au quotidien.

Si vous deviez faire une vidéo sur votre ville, que montreriez-vous ?

Pensez-vous que nous regardons trop de vidéos sur nos téléphones ? Pourquoi ?

Décrivez votre souvenir préféré qui a été enregistré en vidéo.

سوالات متداول

10 سوال

In French, 'vidéo' is always feminine: la vidéo. This is a common point of confusion for English speakers because 'video' is neutral in English and many French words ending in 'o' are masculine. Always use 'la', 'une', or feminine adjectives with it.

The plural is 'vidéos'. You simply add an 's' at the end. Note that in the compound noun 'jeux vidéo', the word 'vidéo' often remains invariable (no 's'), though 'jeux vidéos' is becoming more common in modern usage.

Technically yes, but 'film' is more appropriate for cinematic works. 'Vidéo' is better for shorter clips, digital content, or home recordings. If you call a famous movie 'une vidéo', people will understand you, but it might sound a bit informal or technically focused.

The most common way to say 'video call' is 'un appel vidéo'. You can also say 'une visioconférence' for more formal meetings, or simply 'une visio' in casual professional contexts.

Yes, it has an acute accent on the first 'e': vidéo. This accent is crucial for the correct pronunciation, which is a closed 'ay' sound. Writing it without the accent is considered a spelling error.

It refers to CCTV or security camera systems. You will often see signs in French public spaces saying 'Espace sous vidéosurveillance', which means the area is being monitored by cameras.

Yes, it can act as an invariable adjective in technical terms like 'un signal vidéo' or 'le montage vidéo'. In these cases, it modifies the noun but usually doesn't change its form.

A 'vidéaste' is a person who creates videos, similar to a videographer or a content creator. It can refer to a professional or a dedicated amateur.

You can say 'enregistrer une vidéo' or 'faire une vidéo'. 'Enregistrer' specifically focuses on the act of capturing the data, while 'faire' is more general for the whole process.

It means 'Video on Demand' (VOD). It refers to services like Netflix or Amazon Prime where you can choose and watch videos whenever you want.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Écrivez une phrase avec le mot 'vidéo' et l'adjectif 'drôle'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez ce que vous faites avec une vidéo sur YouTube.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Posez une question à un ami sur une vidéo de vacances.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Expliquez pourquoi vous aimez les vidéos éducatives.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez un court message pour partager une vidéo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez votre jeu vidéo préféré en deux phrases.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Qu'est-ce qu'un appel vidéo ? Expliquez simplement.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur le montage vidéo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Pourquoi la vidéo est-elle importante aujourd'hui ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez une vidéo virale que vous connaissez.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Comment faire une bonne vidéo ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase avec 'vidéosurveillance'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quel est l'avantage de la vidéo pour apprendre le français ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase au pluriel avec 'vidéos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Que dites-vous si une vidéo ne marche pas ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase avec 'clip vidéo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez une vidéo de cuisine que vous avez vue.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Posez une question sur le format d'une vidéo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase avec 'support vidéo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quelle est votre plateforme de vidéo préférée ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez le mot 'vidéo' à voix haute.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je regarde une vidéo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'C'est une vidéo intéressante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Est-ce que tu as vu la vidéo ?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'J'aime les jeux vidéo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'On fait un appel vidéo ?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La vidéo est trop longue'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il a partagé une vidéo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Le montage vidéo est fini'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La vidéo est sur YouTube'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Regarde cette vidéo de chat'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je télécharge la vidéo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'C'est une vidéo virale'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La qualité vidéo est superbe'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'On regarde une vidéo ensemble ?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Ma vidéo est en ligne'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il y a une vidéo ici'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Cette vidéo est éducative'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je préfère la vidéo au texte'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La vidéo s'est arrêtée'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vidéo est sur la table.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je regarde une vidéo drôle.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Tu as vu ma nouvelle vidéo ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'appel vidéo commence maintenant.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il fait du montage vidéo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vidéo est devenue virale.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est une vidéo de vacances.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Regarde cette vidéo YouTube.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je télécharge la vidéo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vidéo dure dix minutes.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le clip vidéo est génial.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'On se voit en vidéo ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La qualité vidéo est mauvaise.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est une vidéo éducative.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Partage la vidéo avec tes amis.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!