At the A1 level, you should understand 'sacrifier' as a word that means 'to give up something for a reason'. Even though it's a B1 word, you can use it in simple sentences. Think of it like this: you have two things, but you can only keep one. The one you let go is the one you 'sacrifie'. For example, if you have to study and you cannot go to a party, you 'sacrifie' the party. It's a regular '-er' verb, so it's easy to conjugate like 'parler' or 'aimer'. You will mostly see it in simple contexts like 'sacrifier son temps' (sacrificing one's time) or 'sacrifier son argent' (sacrificing one's money). Don't worry too much about the religious meaning yet; focus on how it applies to your daily choices and the things you give up to reach a goal. Remember to use 'pour' to say what you are sacrificing for: 'Je sacrifie mon temps pour apprendre le français.'
At the A2 level, you can start using 'sacrifier' more confidently to describe personal choices and small trade-offs. You should be familiar with its conjugation in the present, passé composé, and futur simple. A key addition at this level is the reflexive form 'se sacrifier'. This means 'to sacrifice oneself'. You might use this when talking about family or very close friends: 'Ma mère se sacrifie pour ma réussite'. You also start to see it in common expressions, like 'sacrifier le weekend'. You should notice that it's a 'stronger' word than just 'donner' (to give) or 'perdre' (to lose). When you use 'sacrifier', it implies that the thing you are giving up is important to you. It's not just a random loss; it's a choice. Pay attention to the direct object: you always sacrifice *something*. 'Il sacrifie son repos' (He sacrifices his rest). This level is about moving from simple actions to expressing the intention behind those actions.
At the B1 level, you are expected to understand the full range of 'sacrifier', including its figurative and more formal uses. This is where you distinguish between 'sacrifier' and 'consacrer'. Remember that 'sacrifier' highlights the loss or the cost, while 'consacrer' highlights the positive dedication. You should be able to use 'sacrifier' in discussions about social issues, work-life balance, and even simple economic contexts. For example, 'Le gouvernement ne doit pas sacrifier l'éducation'. You should also be comfortable with the 'sacrifier A à B' structure, where you sacrifice one thing in favor of another. This level also introduces the historical and religious context of the word. You might read about ancient civilizations that 'sacrifiaient des animaux'. You are now able to use the word in more complex sentence structures, including the conditional and subjunctive: 'Il faudrait qu'il sacrifie un peu de son confort s'il veut réussir'.
At the B2 level, you should have a nuanced command of 'sacrifier'. You can use it to express complex ironies or critiques. For instance, you might talk about 'sacrifier la qualité sur l'autel du profit' (sacrificing quality on the altar of profit), which is a very idiomatic and sophisticated way to use the word. You should be able to follow debates where 'sacrifier' is used to frame political arguments. You also understand the passive voice usage: 'De nombreux avantages sociaux ont été sacrifiés lors de la réforme'. Your use of the reflexive 'se sacrifier' should be precise, and you should be able to discuss the philosophical implications of sacrifice in literature or film. You can also use the word in economic terms, such as 'prix sacrifiés', and understand the marketing psychology behind it. At this level, you aren't just using the word; you're using it to add weight and emotion to your arguments.
At the C1 level, your use of 'sacrifier' is fluid and stylistically varied. You can use it in highly formal writing and academic contexts. You understand the etymological depth of the word and how it relates to other terms like 'sanctifier' or 'consacrer'. You can use 'sacrifier' to describe subtle psychological states, such as the 'complexe du sacrifice' (sacrifice complex). You are comfortable with all tenses, including the literary ones like the passé simple if you are reading or writing formal prose. You can use the word to discuss abstract concepts like 'sacrifier l'individu à la collectivité' (sacrificing the individual to the collective) with ease. You also recognize and can use more obscure synonyms like 'immoler' in their correct, limited contexts. Your understanding of the word is no longer just about 'giving up' but about the philosophical and social structures that define what is worth sacrificing and why.
At the C2 level, you have a native-like mastery of 'sacrifier'. You can use it with perfect precision in any register, from slangy hyperbole among friends to the most elevated philosophical discourse. You understand the word's resonance in the history of French thought, from the tragedies of the 17th century to modern existentialism. You can play with the word's meanings, using it metaphorically in ways that are both creative and perfectly clear to a native speaker. You are aware of the subtle differences in tone between 'sacrifier', 'renoncer', 's'immoler', and 'se dévouer', and you choose between them instinctively. You can write long, complex sentences where 'sacrifier' acts as a pivot for a larger argument. Essentially, the word is a tool in your linguistic arsenal that you can use to convey power, tragedy, irony, or simple daily reality with absolute confidence.

sacrifier 30 सेकंड में

  • Sacrifier means giving up something valuable for a higher purpose, whether it is religious, personal, or professional.
  • It is a regular -er verb that can be used transitively (sacrifier quelque chose) or reflexively (se sacrifier).
  • Commonly used to describe trade-offs, such as sacrificing time for work or quality for speed.
  • It carries a weight of intentionality and often implies a difficult or noble choice.

The French verb sacrifier is a profound and versatile term that bridges the gap between ancient ritualistic practices and modern everyday decision-making. At its most literal and historical core, it refers to the act of offering something precious—often a life or a valuable object—to a deity as an act of religious worship or propitiation. In this context, the word carries a weight of holiness and solemnity, derived from the Latin roots 'sacer' (holy) and 'facere' (to make). When you sacrifie something in this sense, you are literally 'making it holy' by removing it from the secular world and giving it to the divine. This usage is frequent in historical texts, mythological discussions, and theological debates. However, in contemporary French, the word has evolved to encompass a much broader range of meanings that English speakers will find familiar but nuanced. It is most commonly used to describe the act of giving up something of value—be it time, money, comfort, or a personal desire—in order to achieve a higher goal, help someone else, or fulfill a duty. For instance, a student might sacrifier their weekend to study for a difficult exam, or a parent might sacrifier their own career aspirations to ensure their children have better opportunities. This figurative use maintains the underlying theme of 'loss for a greater gain.'

Religious Context
The traditional act of making an offering to a god or higher power. Example: Les prêtres allaient sacrifier un agneau sur l'autel.
Personal Altruism
Giving up one's own interests for the benefit of others. Example: Elle a décidé de sacrifier son confort pour aider les nécessiteux.
Economic Usage
Selling goods at a very low price, often at a loss, to clear stock or attract customers. Example: Le commerçant a dû sacrifier ses prix pour liquider ses anciens modèles.

Il est parfois nécessaire de sacrifier le présent pour assurer l'avenir.

Beyond these common uses, sacrifier also appears in technical or specialized contexts. In the game of chess, a player might sacrifier a piece (like a pawn or a knight) to gain a strategic advantage or to set up a checkmate. In the world of business and marketing, one might sacrifier quality for the sake of speed or lower costs, a decision that often carries a negative connotation of 'neglecting' or 'compromising' standards. The reflexive form, se sacrifier, is particularly powerful. It describes an individual choosing to put themselves in harm's way or to endure significant hardship for a cause or another person. This carries a heroic or martyr-like quality. Understanding sacrifier requires recognizing that it always involves a trade-off. There is always an 'A' that is lost so that 'B' can be gained or preserved. Whether you are talking about ancient Greeks at an altar or a modern worker at their desk at 10 PM, the logic of the word remains consistent: the deliberate surrender of something precious.

Les soldats sont prêts à se sacrifier pour leur patrie.

Neglect or Abandonment
To give up or disregard something important in favor of something else. Example: Ne sacrifiez pas votre santé au travail.

In summary, sacrifier is not just a word for rituals; it is a fundamental verb for describing the hard choices of life. It encompasses the spectrum from the ultimate spiritual offering to the mundane reality of choosing a salad over a burger for the sake of a diet. Its resonance in French culture is deep, reflecting values of devotion, duty, and the recognition that progress often requires a price.

Using sacrifier correctly in French involves understanding its grammatical structure as a regular '-er' verb and its typical prepositional companions. As a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being given up. For example, in the sentence 'Il sacrifie son temps,' 'son temps' is the direct object. To indicate what the sacrifice is for, you typically use the preposition pour (for) or à (to). The choice between 'pour' and 'à' can be subtle. 'Pour' often indicates a person, a cause, or a specific goal: 'Il sacrifie tout pour ses enfants' (He sacrifices everything for his children). 'À' is often used when sacrificing something to an abstract concept, a deity, or a specific duty: 'Il a sacrifié sa vie à la science' (He sacrificed his life to science). This distinction is important for sounding natural in French. When you want to say that someone is sacrificing *themselves*, you must use the reflexive form se sacrifier. This follows the standard rules for reflexive verbs, where the reflexive pronoun matches the subject: 'Je me sacrifie,' 'Tu te sacrifies,' 'Il se sacrifie,' and so on. In the passé composé, remember that reflexive verbs always use the auxiliary 'être': 'Elle s'est sacrifiée pour nous.'

Direct Object Usage
Sacrifier + [Something]. Example: Le roi a dû sacrifier son trône.
Reflexive Usage
Se sacrifier + [Preposition] + [Target]. Example: Ils se sacrifient pour le bien commun.

Nous ne devons pas sacrifier nos principes pour un gain temporaire.

Another common construction involves using sacrifier in the context of trade-offs or choices where one thing is prioritized over another. For instance, 'sacrifier la qualité à la quantité' means sacrificing quality in favor of quantity. This specific 'A à B' structure is very common in critiques of business, art, or politics. It implies a hierarchy where the second item (the one after 'à') has been wrongly or unfortunately chosen over the first. In more literary or formal contexts, you might encounter the passive voice: 'De nombreuses vies ont été sacrifiées pendant la guerre' (Many lives were sacrificed during the war). This emphasizes the loss rather than the agent of the sacrifice. It is also worth noting that sacrifier can be used in the imperative mood to give strong advice or commands, though this is often found in dramatic or highly formal speech: 'Sacrifiez vos intérêts personnels !' (Sacrifice your personal interests!).

Il a fini par sacrifier son intégrité pour obtenir ce poste.

Finally, let's look at the negative form. To say you are not willing to give something up, you use the standard 'ne... pas' around the conjugated verb: 'Je ne sacrifierai pas mon bonheur pour ton ego' (I will not sacrifice my happiness for your ego). This usage is quite common in interpersonal conflicts. In summary, whether you are using the active, reflexive, or passive voice, sacrifier requires a clear understanding of what is being lost and what (if anything) is being gained. Mastery of the prepositions 'à' and 'pour' is the final touch needed to use this verb like a native speaker.

The word sacrifier is ubiquitous in French life, appearing in diverse settings from the evening news to classic literature. In the realm of politics and economics, you will frequently hear it during discussions about budget cuts or national priorities. A politician might argue that the government must not sacrifier the education system to pay off national debt, or conversely, that citizens must sacrifier certain benefits for the long-term stability of the country. These debates often use the word to frame choices as moral or existential decisions. In the news, particularly during times of crisis or war, sacrifier is used to describe the losses suffered by soldiers or civilians. The phrase 'le sacrifice ultime' (the ultimate sacrifice) is a common way to refer to those who have died for their country. You will also hear it in sports commentary; a player might be praised for having sacrifié their own scoring opportunity to pass the ball to a teammate in a better position, highlighting the value of teamwork and selflessness.

In the Media
Used to discuss societal trade-offs. Example: 'Le ministre refuse de sacrifier l'environnement à la croissance.'
In Literature
Themes of tragic heroes giving up everything. Example: In Racine or Corneille's plays, characters often sacrifier their love for duty.
In Daily Life
Commonly used for time management and personal choices. Example: 'J'ai dû sacrifier ma grasse matinée pour venir te chercher.'

À la télévision, on entend souvent : 'Il ne faut pas sacrifier l'avenir des jeunes.'

In more casual, everyday conversations, sacrifier is often used with a touch of hyperbole or drama. A friend might complain, 'J'ai sacrifié ma soirée pour t'aider avec ton déménagement !' (I sacrificed my whole evening to help you move!). Here, it isn't literally a religious ritual, but it emphasizes the effort and the 'loss' of their free time. You will also find it in the context of consumerism. Sales and clearances are sometimes called 'ventes à prix sacrifiés' (sales at sacrificed prices), suggesting that the store is 'hurting' itself by offering such deep discounts. This marketing tactic uses the emotional weight of the word to create a sense of urgency and value. Furthermore, in French cinema and television dramas, the concept of se sacrifier is a recurring trope, whether it's a detective risking their life or a lover giving up their happiness for the other's well-being. This reflects the deep-seated cultural appreciation for the 'noble sacrifice,' a theme that resonates throughout French history and art.

Le joueur d'échecs a décidé de sacrifier sa reine pour gagner la partie.

Lastly, in religious or philosophical podcasts and discussions, you will hear the word used in its most traditional sense. Discussing the 'sacrifice d'Abraham' or the 'sacrifice de la messe' (sacrifice of the Mass) involves the word in its primary theological function. Whether the context is high-stakes geopolitics or a simple conversation about weekend plans, sacrifier is the go-to verb for expressing the act of giving something up for a reason deemed more important. Its presence across all levels of French discourse makes it an essential word for any learner to master.

Learning to use sacrifier correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. The first major mistake is confusing sacrifier with the verb consacrer. While they are related in meaning (both involve giving something up for a cause), they are not interchangeable. Consacrer means 'to devote' or 'to dedicate' and has a more positive, constructive connotation. For example, 'Il consacre son temps à la musique' implies a positive investment of time. 'Il sacrifie son temps à la musique,' on the other hand, implies that he is losing time he could have spent elsewhere, perhaps suggesting a more painful or costly choice. Using 'sacrifier' when you mean 'consacrer' can make you sound more negative or dramatic than intended. Another frequent error is the incorrect use of prepositions. As mentioned previously, learners often mix up 'à' and 'pour'. Remember: use 'pour' for the beneficiary or the goal ('pour son pays'), and 'à' for the abstract concept or the thing being prioritized over ('sacrifier le repos au travail').

Confusion with 'Consacrer'
Mistake: Sacrifier du temps à un hobby (when it's a joy). Correct: Consacrer du temps à un hobby.
Reflexive Omission
Mistake: 'Il a sacrifié pour nous' (He sacrificed for us). Correct: 'Il s'est sacrifié pour nous' (He sacrificed himself for us).
Spelling Errors
Mistake: 'Sacrifer'. Correct: 'Sacrifier'. Note the 'i' before the 'er'.

Attention : Ne confondez pas sacrifier (perdre quelque chose) et consacrer (donner du temps positivement).

A subtle but important mistake involves the reflexive form se sacrifier. In English, we can often say 'He sacrificed for the cause' without a reflexive pronoun. In French, if the person is the one being given up, you *must* use the reflexive 'se'. Saying 'Il a sacrifié pour la cause' sounds incomplete in French; it begs the question, 'He sacrificed *what* for the cause?'. If the answer is 'himself,' then 'Il s'est sacrifié' is the only correct way to express it. Additionally, be careful with the past participle agreement. Since se sacrifier uses 'être' in compound tenses, the participle must agree with the subject: 'Elles se sont sacrifiées.' Neglecting this agreement is a common error even for intermediate learners. Furthermore, some learners try to use 'sacrifier' to mean 'to kill' in a general sense. While a sacrifice might involve killing (like an animal), 'sacrifier' is only used for killing when it is part of a ritual or a noble act. You wouldn't use it for a common murder or an accident.

Elle s'est sacrifiée (avec un 'e') pour que ses enfants puissent réussir.

Finally, watch out for the 'sacrifier A à B' structure. English speakers often want to say 'sacrifice A for B,' which translates to 'sacrifier A pour B'. While 'pour' is often correct, French frequently uses 'à' when B is the thing that replaces or overshadows A. For example, 'sacrifier la vérité à l'intérêt' (sacrificing truth to interest). Using 'pour' here isn't necessarily wrong, but 'à' is more idiomatic in this specific 'replacement' context. By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'consacrer' and 'sacrifier' and the necessity of the reflexive pronoun—you will avoid the most common errors and speak more like a native.

While sacrifier is a powerful and precise word, there are several other French verbs and expressions that share similar meanings or can be used as alternatives depending on the context. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. One of the closest synonyms is immoler. However, immoler is much more specific and intense. It almost always refers to a literal, physical sacrifice, often involving fire (as in 's'immoler par le feu'). It carries a much stronger sense of total destruction or ritualistic death than 'sacrifier'. You would use 'sacrifier' for giving up your weekend, but never 'immoler'. Another alternative is abandonner (to abandon or give up). While 'sacrifier' implies giving something up for a reason, 'abandonner' can simply mean stopping something or leaving something behind without necessarily achieving a higher goal. For example, 'Il a abandonné ses études' (He dropped out) is neutral, whereas 'Il a sacrifié ses études pour travailler' (He sacrificed his studies to work) implies a deliberate, difficult choice made for a specific purpose.

Sacrifier vs. Immoler
Sacrifier is broad (time, money, life); Immoler is specific to ritualistic killing or destruction, often by fire.
Sacrifier vs. Consacrer
Sacrifier emphasizes the loss; Consacrer emphasizes the positive dedication or investment.
Sacrifier vs. Délaisser
Délaisser means to neglect or stop caring for something, often without a noble reason. Example: Délaisser ses amis.

Il ne faut pas sacrifier l'essentiel à l'accessoire.

The verb renoncer à (to renounce or give up) is another common alternative. It is often used for giving up a right, a claim, or a habit. 'Il a renoncé à son héritage' (He gave up his inheritance). While similar to 'sacrifier,' 'renoncer' focuses more on the act of letting go of a claim, whereas 'sacrifier' focuses on the value of the thing lost and the reason for the loss. In the context of business and prices, you might use brader instead of 'sacrifier les prix'. 'Brader' means to sell off at a very low price, often in a clearance sale, and it sounds slightly more common in a commercial context. For the idea of personal devotion, se dévouer (to devote oneself) is a beautiful alternative to 'se sacrifier'. While 'se sacrifier' sounds like a one-time, potentially tragic act, 'se dévouer' suggests a long-term, ongoing commitment to a person or cause. For example, 'Elle se dévoue à ses patients' (She devotes herself to her patients) sounds more sustainable and positive than 'Elle se sacrifie pour ses patients'.

Le moine a décidé de renoncer aux plaisirs du monde.

Finally, the expression faire une croix sur (to put a cross on / to give up on) is a very common informal way to say you've given up on something. 'J'ai fait une croix sur mes vacances' (I've given up on my vacation). This is much more casual than 'J'ai sacrifié mes vacances'. By learning these alternatives, you can tailor your French to be more precise, whether you want to sound formal, casual, positive, or dramatic. Each word carries its own 'flavor' of giving something up, and 'sacrifier' remains the most versatile and emotionally charged option in this lexical field.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'sacrifice' entered the French language around the 12th century, originally only used in religious contexts before broadening to personal and economic loss.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /sa.kʁi.fje/
US /sɑ.kɹi.fje/
In French, the stress is usually on the final syllable: sa-kri-FIE.
तुकबंदी
confier méfier oublier prier publier relier supplier vérifier
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Forgetting the 'i' sound before the final 'er'.
  • Stress on the first syllable.
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent in the infinitive).
  • Confusing the 'f' sound with a 'v'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize due to the English cognate.

लिखना 3/5

Requires attention to the 'i' in the spelling and reflexive agreements.

बोलना 3/5

The 'r' sound and the final 'fje' need practice for good pronunciation.

श्रवण 2/5

Generally clear in most contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

donner perdre temps argent choisir

आगे सीखें

consacrer délaisser renoncer dévouer immoler

उन्नत

abnégation holocauste propitiation expiation

ज़रूरी व्याकरण

Reflexive verbs in compound tenses

Elle s'est sacrifiée (agreement with feminine subject).

Preposition 'à' vs 'pour'

Sacrifier son temps à la musique / Sacrifier son temps pour ses amis.

Regular -er verb conjugation

Je sacrifie, tu sacrifies, il sacrifie, nous sacrifions, vous sacrifiez, ils sacrifient.

Subjunctive after 'pour que'

Il se sacrifie pour que nous soyons heureux.

Past Participle as Adjective

Des vies sacrifiées.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Je sacrifie mon dimanche pour étudier.

I sacrifice my Sunday to study.

Present tense, regular -er verb.

2

Il sacrifie son argent pour un cadeau.

He sacrifices his money for a gift.

Direct object: son argent.

3

Nous sacrifions le dessert pour la santé.

We sacrifice dessert for health.

First person plural conjugation.

4

Elle sacrifie une heure de sommeil.

She sacrifices an hour of sleep.

Direct object: une heure de sommeil.

5

Est-ce que tu sacrifies ton temps libre ?

Do you sacrifice your free time?

Question form.

6

Ils ne sacrifient pas leur plaisir.

They do not sacrifice their pleasure.

Negative form 'ne... pas'.

7

Vous sacrifiez beaucoup pour nous.

You sacrifice a lot for us.

Adverb 'beaucoup' follows the verb.

8

Elle sacrifie sa place dans le bus.

She sacrifices her seat on the bus.

Simple transitive use.

1

Ma mère s'est sacrifiée pour ma famille.

My mother sacrificed herself for my family.

Reflexive verb in passé composé with 'être'.

2

Il va sacrifier ses vacances pour travailler.

He is going to sacrifice his vacation to work.

Futur proche structure.

3

Nous avons sacrifié notre confort hier.

We sacrificed our comfort yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

4

Tu te sacrifies trop pour tes amis.

You sacrifice yourself too much for your friends.

Reflexive present tense.

5

Le joueur a sacrifié son pion au jeu.

The player sacrificed his pawn in the game.

Specific context: games.

6

Ils se sacrifient pour le bien de tous.

They sacrifice themselves for the good of all.

Reflexive plural.

7

Elle sacrifiait souvent ses soirées.

She used to sacrifice her evenings often.

Imparfait for habitual action.

8

Ne sacrifie pas ton bonheur pour lui.

Don't sacrifice your happiness for him.

Imperative negative.

1

Il est prêt à sacrifier sa carrière pour ses convictions.

He is ready to sacrifice his career for his convictions.

Infinitive after 'prêt à'.

2

Le ministre refuse de sacrifier l'environnement.

The minister refuses to sacrifice the environment.

Infinitive after 'refuse de'.

3

Nous ne devons pas sacrifier la qualité à la vitesse.

We must not sacrifice quality for speed.

Structure 'sacrifier A à B'.

4

Les anciens Grecs sacrifiaient des animaux aux dieux.

The ancient Greeks sacrificed animals to the gods.

Historical/literal religious context.

5

Elle s'est sacrifiée pour que nous puissions partir.

She sacrificed herself so that we could leave.

Reflexive + 'pour que' + subjunctive.

6

Le magasin sacrifie ses prix avant les travaux.

The store is sacrificing its prices before the renovations.

Economic/commercial context.

7

Il ne faut pas sacrifier l'avenir pour un profit immédiat.

One must not sacrifice the future for immediate profit.

Impersonal expression 'il ne faut pas'.

8

Sacrifieriez-vous votre vie pour une cause ?

Would you sacrifice your life for a cause?

Conditional mood for a hypothetical.

1

L'entreprise a sacrifié son éthique sur l'autel de la rentabilité.

The company sacrificed its ethics on the altar of profitability.

Idiomatic expression 'sur l'autel de'.

2

Beaucoup de soldats se sont sacrifiés lors de cette bataille.

Many soldiers sacrificed themselves during this battle.

Reflexive passé composé with plural agreement.

3

Elle a fini par sacrifier ses propres rêves pour les siens.

She ended up sacrificing her own dreams for theirs.

Structure 'finir par' + infinitive.

4

On ne peut pas sacrifier les libertés individuelles à la sécurité.

One cannot sacrifice individual liberties for security.

Political/philosophical context.

5

Le réalisateur a sacrifié la fin originale du film.

The director sacrificed the original ending of the film.

Context of artistic choices.

6

Bien qu'il se soit sacrifié, personne n'a remarqué son geste.

Although he sacrificed himself, no one noticed his gesture.

Subjunctive after 'bien que'.

7

Sacrifier son intégrité est un prix trop élevé à payer.

Sacrificing one's integrity is too high a price to pay.

Infinitive used as a subject.

8

Ils ont dû sacrifier une partie de leur territoire.

They had to sacrifice a part of their territory.

Modal verb 'devoir' in passé composé.

1

La tragédie classique repose souvent sur le héros qui doit sacrifier sa passion au devoir.

Classical tragedy often relies on the hero who must sacrifice their passion to duty.

Literary/analytical context.

2

Il est dangereux de sacrifier la nuance au profit du sensationnalisme.

It is dangerous to sacrifice nuance for the sake of sensationalism.

Abstract nouns: nuance, sensationnalisme.

3

L'artiste a préféré sacrifier la ressemblance à l'expression pure.

The artist preferred to sacrifice resemblance for pure expression.

Artistic critique context.

4

On l'accuse d'avoir sacrifié ses alliés pour sauver sa propre peau.

He is accused of having sacrificed his allies to save his own skin.

Past infinitive 'avoir sacrifié'.

5

Le passage du temps nous oblige à sacrifier certaines de nos ambitions.

The passage of time forces us to sacrifice some of our ambitions.

Philosophical observation.

6

Elle ne se sacrifierait pour rien au monde si la cause n'était pas juste.

She wouldn't sacrifice herself for anything in the world if the cause weren't just.

Conditional + 'si' clause with imparfait.

7

Le concept de bouc émissaire implique de sacrifier un innocent pour apaiser la foule.

The concept of a scapegoat involves sacrificing an innocent person to appease the crowd.

Sociological context.

8

Il a sacrifié sa vie privée sur l'autel de sa réussite professionnelle.

He sacrificed his private life on the altar of his professional success.

Metaphorical usage.

1

L'esthétique de cette œuvre sacrifie la forme à la fonction de manière radicale.

The aesthetics of this work radically sacrifice form to function.

Advanced architectural/artistic analysis.

2

Peut-on réellement se sacrifier sans une once de ressentiment ultérieur ?

Can one truly sacrifice oneself without an ounce of later resentment?

Rhetorical philosophical question.

3

L'histoire retiendra qu'il a sacrifié son honneur pour éviter une guerre civile.

History will remember that he sacrificed his honor to avoid a civil war.

High-level historical narrative.

4

Il est aisé de sacrifier autrui quand on n'en subit pas les conséquences.

It is easy to sacrifice others when one does not suffer the consequences.

Use of 'autrui' (others).

5

Le texte sacrifie parfois la clarté à une recherche stylistique excessive.

The text sometimes sacrifices clarity for excessive stylistic research.

Literary criticism.

6

Elle a su sacrifier l'éphémère pour construire quelque chose de pérenne.

She knew how to sacrifice the ephemeral to build something lasting.

Abstract concepts: éphémère vs pérenne.

7

Certains théologiens débattent de la nécessité de sacrifier l'ego pour atteindre l'éveil.

Some theologians debate the necessity of sacrificing the ego to reach enlightenment.

Theological/philosophical discourse.

8

On ne saurait sacrifier la justice au nom d'une paix factice.

One cannot sacrifice justice in the name of a sham peace.

Use of 'on ne saurait' for impossibility.

सामान्य शब्द संयोजन

sacrifier son temps
sacrifier sa vie
sacrifier ses principes
sacrifier la qualité
sacrifier sur l'autel de
se sacrifier pour
prix sacrifiés
sacrifier une pièce
sacrifier son repos
sacrifier l'avenir

सामान्य वाक्यांश

tout sacrifier pour

— To give up everything one has for a specific goal or person.

Elle a tout sacrifié pour sa passion pour l'art.

sacrifier à la mode

— To follow trends even if it means giving up one's own style or comfort.

Beaucoup de gens sacrifient à la mode sans réfléchir.

se sacrifier corps et âme

— To give oneself entirely, both physically and mentally, to a cause.

Il s'est sacrifié corps et âme à cette association.

sacrifier son honneur

— To do something shameful or compromise one's reputation for a reason.

Il a sacrifié son honneur pour protéger sa famille.

sacrifier ses intérêts

— To put aside what benefits you personally for the benefit of others.

Le leader a sacrifié ses intérêts pour l'unité du groupe.

prêt à se sacrifier

— Being willing to face loss or death for something important.

Ils sont prêts à se sacrifier pour la liberté.

sacrifier le fond à la forme

— To prioritize appearance or style over substance and meaning.

Ce discours sacrifie le fond à la forme.

sacrifier une opportunité

— To let a good chance go for the sake of something else.

Il a sacrifié une opportunité de carrière pour rester près de ses parents.

sacrifier son confort

— To give up ease and luxury to achieve something difficult.

Les explorateurs ont sacrifié leur confort pour découvrir de nouvelles terres.

sacrifier à un rite

— To perform a traditional or religious ceremony involving an offering.

La tribu continuait de sacrifier à un rite ancestral.

अक्सर इससे भ्रम होता है

sacrifier vs consacrer

Consacrer is positive (dedicating time), while sacrifier is about loss.

sacrifier vs sacrer

Sacrer means to crown or to swear/curse (in Quebec), quite different from sacrifier.

sacrifier vs sanctifier

Sanctifier means to make holy/sanctify, often in a purely spiritual sense without the 'giving up' aspect of sacrifier.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Sacrifier sur l'autel de..."

— To give up something important for the sake of an idea or goal, often used critically.

La vérité a été sacrifiée sur l'autel de la politique.

Formal/Literary
"Faire le sacrifice de sa vie"

— To die for a cause, usually heroically.

Il a fait le sacrifice de sa vie pour sauver les otages.

Elevated
"Prix sacrifiés"

— Extremely low prices, as if the seller is suffering a loss.

Profitez de nos prix sacrifiés ce weekend !

Commercial
"Se sacrifier pour la patrie"

— A classic patriotic expression for dying in war.

Les monuments aux morts honorent ceux qui se sont sacrifiés pour la patrie.

Formal
"Sacrifier une pièce aux échecs"

— A technical term in chess for giving up a piece for a better position.

Un sacrifice de dame peut mener à un mat rapide.

Technical
"Sacrifier à la tradition"

— To follow a tradition even if it seems outdated or inconvenient.

Nous sacrifions à la tradition du sapin de Noël chaque année.

Neutral
"Sacrifier le présent à l'avenir"

— To endure hardship now for a better life later.

Il faut savoir sacrifier le présent à l'avenir pour réussir.

Philosophical
"Se sacrifier pour la galerie"

— To make a show of sacrificing oneself just to impress others.

Il ne se sacrifie pas vraiment, il le fait pour la galerie.

Informal/Critical
"Sacrifier son pion"

— To use something or someone of low importance to achieve a goal.

En politique, on sacrifie souvent ses pions pour avancer.

Metaphorical
"Le sacrifice d'Isaac"

— A biblical reference to the ultimate test of faith.

Ce dilemme moral ressemble au sacrifice d'Isaac.

Religious/Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

sacrifier vs consacrer

Both involve giving time or effort to something.

Consacrer emphasizes the positive investment of time. Sacrifier emphasizes what you are losing in the process.

Je consacre mon temps à la peinture (I love it). Je sacrifie mon temps à mon travail (it's a burden).

sacrifier vs abandonner

Both involve giving something up.

Abandonner can be accidental or without a higher purpose. Sacrifier is a deliberate choice for a reason.

Il a abandonné son chien. Il a sacrifié son confort pour son chien.

sacrifier vs immoler

Both relate to the religious act of sacrifice.

Immoler is much more specific to killing or burning, and is very formal/intense.

On sacrifie son weekend, on n'immole pas son weekend.

sacrifier vs renoncer

Both involve letting something go.

Renoncer is often used for rights or habits. Sacrifier is used for things of high value and emotional weight.

Il renonce à fumer. Il sacrifie sa santé en fumant.

sacrifier vs céder

Both involve giving something up to someone else.

Céder implies giving in to pressure or a transaction. Sacrifier implies a voluntary, often noble loss.

Il a cédé sa place. Il a sacrifié sa place pour aider.

वाक्य संरचनाएँ

A1

S + sacrifier + [Object] + pour + [Goal]

Je sacrifie mon temps pour le français.

A2

S + se sacrifier + pour + [Person]

Il se sacrifie pour ses parents.

B1

S + sacrifier + [A] + à + [B]

On sacrifie le repos au travail.

B2

S + ne pas vouloir + sacrifier + [Object]

Je ne veux pas sacrifier ma liberté.

C1

S + être prêt à + sacrifier + [Object]

Elle est prête à sacrifier son honneur.

C2

S + sacrifier + [Object] + sur l'autel de + [Abstract]

Ils ont sacrifié la vérité sur l'autel du pouvoir.

B1

Vente à prix sacrifiés

Le magasin annonce des prix sacrifiés.

A2

S + devoir + sacrifier + [Object]

Tu dois sacrifier un peu de temps.

शब्द परिवार

संज्ञा

sacrifice (m) - the act of sacrificing
sacrificateur (m) - the person who performs a sacrifice

क्रिया

sacrifier - to sacrifice
se sacrifier - to sacrifice oneself

विशेषण

sacrificiel - relating to sacrifice
sacrifié - sacrificed (past participle used as adj)

संबंधित

sacré
sacrilège
sacrement
consacrer
sanctifier

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in both written and spoken French, especially in news and personal discussions of choices.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'sacrifier' without an object. Il s'est sacrifié (reflexive) or Il a sacrifié son temps (transitive).

    You can't just say 'Il a sacrifié pour nous'. You must say *what* was sacrificed, or use the reflexive 'se'.

  • Confusing 'sacrifier' and 'consacrer'. Je consacre du temps à ma passion.

    Don't say you 'sacrifier' time to something you love; it sounds like you hate doing it.

  • Misspelling as 'sacrifer'. Sacrifier.

    The 'i' before the 'er' is essential for the correct sound and spelling.

  • Pronouncing the final 'r'. /sa.kʁi.fje/

    Like all regular -er verbs, the final 'r' is silent in the infinitive.

  • Incorrect preposition after 'se sacrifier'. Se sacrifier pour quelqu'un.

    Learners often use 'à' for people, but 'pour' is the standard for beneficiaries.

सुझाव

Reflexive Agreement

Remember to add an 'e' or 's' to the past participle when using 'se sacrifier' with feminine or plural subjects: 'Elle s'est sacrifiée'.

Consacrer vs Sacrifier

Use 'consacrer' for positive dedication (hobbies, studies) and 'sacrifier' when there's a sense of painful loss.

Silent R

Don't pronounce the 'r' at the end of 'sacrifier'. It should end with a clean 'ay' sound (IPA /e/).

Marketing Use

When you see 'prix sacrifiés', expect a big sale. It's a common marketing buzzword in France.

The Altar Metaphor

Using 'sur l'autel de' adds a sophisticated and dramatic flair to your writing when describing sacrifices.

Chess Vocabulary

If you play chess in French, 'un sacrifice de pion' is a standard term you must know.

Passive Voice

In formal reports or history essays, the passive voice 'a été sacrifié' is very common and sounds very professional.

Hyperbole

Feel free to use 'sacrifier' jokingly with friends when you've given up something small like a nap or a TV show.

Latin Roots

Remembering that 'sacri-' comes from 'sacred' helps you understand the gravity the word can carry.

Respectful Usage

When discussing religion, 'sacrifier' is a serious word. Use it carefully to avoid sounding dismissive of rituals.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'SACred' act to 'FIRE' up the gods. SACRI-FIRE -> Sacrifier. You are putting something on the fire for a sacred reason.

दृश्य संबंध

Imagine a person holding a clock (representing time) and placing it on an altar to help a friend. This visualizes the transfer of value for a higher purpose.

Word Web

Sacrifice Sacré Altar Time Money Choice Loss Hero

चैलेंज

Try to use 'sacrifier' in three different sentences today: one about time, one about money, and one about a personal choice.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin 'sacrificare', which is a combination of 'sacer' (sacred/holy) and 'facere' (to make).

मूल अर्थ: Literally 'to make something holy' by offering it to a deity.

Romance (Latin root).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be respectful when using 'sacrifier' in religious contexts, as it refers to deeply held beliefs and rituals.

The English 'sacrifice' and French 'sacrifier' are very similar, but French uses the reflexive 'se sacrifier' much more frequently than English uses 'to sacrifice oneself'.

The Sacrifice of Iphigenia (Greek myth often adapted in French theater). Abraham's sacrifice (biblical). The movie 'Le Sacrifice' by Andrei Tarkovsky (though a Russian director, it's a major part of European film culture).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Family and Parenting

  • se sacrifier pour ses enfants
  • sacrifier sa carrière
  • faire des sacrifices
  • donner sans compter

Work and Study

  • sacrifier son temps libre
  • sacrifier le weekend
  • sacrifier le repos
  • sacrifier la vie privée

Politics and Economy

  • sacrifier le budget
  • sacrifier l'écologie au profit
  • prix sacrifiés
  • sacrifier les acquis sociaux

Games and Sports

  • sacrifier un pion
  • sacrifier sa position
  • faire un sacrifice tactique
  • se sacrifier pour l'équipe

Religion and History

  • sacrifier un animal
  • offrir un sacrifice
  • sacrifier aux idoles
  • le sacrifice suprême

बातचीत की शुरुआत

"Qu'est-ce que tu as déjà sacrifié pour atteindre un objectif ?"

"Penses-tu qu'il est nécessaire de se sacrifier pour les autres ?"

"As-tu déjà sacrifié ton temps pour un ami ?"

"Quel est le plus grand sacrifice que tu aies fait dans ta vie ?"

"Est-ce que tu sacrifierais ton confort pour vivre à l'étranger ?"

डायरी विषय

Écris sur une fois où tu as dû sacrifier quelque chose d'important pour aider quelqu'un.

Penses-tu que la société moderne nous demande de trop sacrifier notre vie privée ?

Décris un personnage de film qui se sacrifie pour une cause.

Qu'est-ce que tu ne sacrifierais jamais, peu importe la raison ?

Le sacrifice est-il toujours une chose noble ou peut-il être une erreur ?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, while it has religious roots, it is much more commonly used today to mean giving up time, money, or personal interests for a goal or another person.

Use 'pour' for the person or goal you are helping (sacrifier pour ses enfants). Use 'à' for the abstract concept or the thing you are choosing over another (sacrifier le repos au travail).

Yes, it is a regular -er verb and follows the same conjugation pattern as 'aimer' or 'parler'.

You use the reflexive form 'se sacrifier'. For example: 'Il s'est sacrifié pour nous'.

Yes, but it sounds a bit dramatic or emphatic. For example, 'J'ai sacrifié ma grasse matinée' is common but slightly hyperbolic.

It means the prices have been greatly reduced, often below the normal profit margin, to attract customers.

In the infinitive form 'sacrifier', the final 'r' is silent. It sounds like 'sa-kri-fje'.

Yes, it's a very common term for giving up a piece to gain a strategic advantage.

The noun is 'le sacrifice' (masculine).

Yes, e.g., 'De nombreuses vies ont été sacrifiées'. It is common in historical or formal contexts.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence in French about sacrificing your weekend for work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the reflexive form 'se sacrifier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We must not sacrifice our principles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about sacrificing a pawn in chess.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the expression 'prix sacrifiés' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a question asking someone if they would sacrifice their comfort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He sacrificed his life for his country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sacrifier A à B'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a mother's sacrifice in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about ancient rituals using 'sacrifier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am ready to sacrifice everything for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about sacrificing sleep.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'sacrifice' (noun) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in the future tense with 'sacrifier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Don't sacrifice your future for him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a business choice using 'sacrifier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'immoler' in a very formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about sacrificing money for a gift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'They are sacrificing the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the conditional: 'If I were you, I wouldn't sacrifice...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the word 'sacrifier' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I sacrifice my time' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She sacrificed herself' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Would you sacrifice your car?' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't sacrifice your health' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We sacrifice everything for our children' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Prices are sacrificed' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He sacrificed his pawn' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I won't sacrifice my freedom' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They sacrificed an animal' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'You sacrifice too much' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is a noble sacrifice' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am sacrificing my weekend' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She was sacrificed' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We must sacrifice something' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He sacrificed his comfort for me' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Are you ready to sacrifice?' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They sacrifice for the future' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I sacrifice my sleep to work' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'No one should sacrifice their principles' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Il a sacrifié son temps.' What did he sacrifice?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Elle s'est sacrifiée pour nous.' Who did she sacrifice herself for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Les prix sont sacrifiés.' What is being discussed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Ne sacrifie pas ton pion.' What game is being played?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Ils ont sacrifié un agneau.' What was the offering?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Je ne sacrifierai rien.' What is the speaker's intention?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'C'est un sacrifice nécessaire.' Is the sacrifice optional?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Elle sacrifie sa carrière.' What is she giving up?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Nous sacrifions le dimanche.' What day is involved?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Il s'est sacrifié pour la patrie.' Why did he sacrifice himself?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Vous sacrifiez trop de sommeil.' What is the problem?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Le ministre a sacrifié son honneur.' What did the minister lose?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'On sacrifie la qualité.' What is being lost?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Tu as sacrifié ton argent.' What was given up?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Un sacrifice de dame.' What piece was sacrificed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

religion के और शब्द

absolu

B1

Not qualified or diminished in any way; total.

accomplir

A1

किसी कार्य, कर्तव्य या मिशन को सफलतापूर्वक पूरा करना।

adoration

A1

ईश्वर की आराधना या पूजा।

agnostique

A1

अज्ञेयवादी; वह व्यक्ति जो मानता है कि ईश्वर के अस्तित्व के बारे में कुछ भी नहीं जाना जा सकता।

Aïd

A1

ईद दो महत्वपूर्ण मुस्लिम त्योहारों का नाम है।

âme

B1

मनुष्य या जानवर का आध्यात्मिक या अभौतिक हिस्सा, जिसके बारे में माना जाता है कि वह मृत्यु के बाद भी जारी रहता है।

ange

A1

ईश्वर का दूत माना जाने वाला एक आध्यात्मिक प्राणी। बहुत दयालु या पवित्र व्यक्ति।

angélique

A1

देवदूत जैसा; पवित्रता, सुंदरता या दयालुता में देवदूत के समान।

apostolique

A1

प्रेरितों से संबंधित या उनके समय का।

apôtre

B2

ईसा मसीह के बारह मुख्य शिष्यों में से प्रत्येक।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!