At the A1 level, 'kedves' is one of the first adjectives you learn. It is primarily used to describe people ('Kedves vagy') and as a greeting in letters ('Kedves Péter'). Learners should focus on the basic meaning of 'kind' or 'nice' and remember that it doesn't change form when it's right before a noun. You use it to be polite in shops and to express simple feelings of liking someone's behavior. It is a 'safe' word that is always positive and rarely misunderstood in simple contexts. You will also learn 'kedvenc' (favorite), which is related. At this stage, just focus on the 'subject + adjective' and 'adjective + noun' patterns.
At A2, you start to use 'kedves' in more complex ways, such as the comparative 'kedvesebb' (kinder) and the adverb 'kedvesen' (kindly). You begin to distinguish it from 'szimpatikus' (pleasant/likable) and 'aranyos' (cute). You might use it to describe a 'kedves emlék' (a fond memory) or a 'kedves hely' (a lovely place). You also learn the polite request form 'Legyen szíves...' which is a cousin to 'kedves'. You start to notice that 'kedves' can also mean 'dear' in a possessive sense, like 'a kedves feleségem' (my dear wife). Understanding the plural 'kedvesek' is crucial here.
By B1, you should be comfortable using 'kedves' as a term of endearment ('kedvesem') and in various fixed expressions. You understand the nuance between 'kedves' and 'szívélyes' (cordial). You can use it to describe abstract concepts, like a 'kedves gesztus' (a kind gesture) or a 'kedves fogadtatás' (a warm welcome). You also start to use the superlative 'legkedvesebb' not just for people but for objects and experiences ('a legkedvesebb hobbim'). You are expected to use 'kedves' correctly in formal and semi-formal emails, following the proper punctuation rules (exclamation marks).
At the B2 level, you explore the stylistic uses of 'kedves'. You might encounter it in literature or more sophisticated journalism where it describes the 'kedvesség' (kindness/gentleness) of a landscape or a piece of music. You can distinguish between 'kedves' and 'nyájas' (affable/suave) or 'előzékeny' (courteous). You understand when 'kedves' might be used ironically or sarcastically in social commentary. You also master the use of 'kedves' in complex sentence structures, such as 'Az volt benne a legkedvesebb, hogy...' (The kindest thing about him was that...).
At C1, you use 'kedves' with precision, understanding its historical roots and its role in Hungarian 'politeness theory'. You can discuss the etymology (from 'kegy') and how it relates to other words in the word family like 'kegyelem' (mercy) or 'kegyes' (pious/merciful). You use 'kedves' to navigate high-level social nuances, knowing exactly when it's the right level of warmth versus 'tisztelt' or 'mélyen tisztelt'. You can analyze the use of 'kedvesem' in 19th-century poetry versus modern slang. Your use of the adverb 'kedvesen' includes metaphorical applications.
At the C2 level, 'kedves' is a tool for subtle emotional shading. You understand its full range of historical, literary, and regional variations. You can use it to express everything from deep, soul-felt affection to the most refined, icy politeness. You are aware of how the word has shifted in meaning over centuries and can use it in creative writing to evoke specific atmospheres. You can effortlessly switch between 'kedves', 'nyájas', 'szívélyes', and 'enyhe' to describe a person's character or a situation's mood, reflecting a near-native grasp of the language's emotional vocabulary.

kedves 30 सेकंड में

  • A versatile adjective meaning kind, nice, or dear, used for people, actions, and greetings.
  • Essential for politeness in Hungary, from daily errands to formal letter writing.
  • Can also mean 'favorite' (legkedvesebb) or 'sweetheart' (kedvesem) in specific contexts.
  • Grammatically flexible, appearing as an adjective, adverb (kedvesen), or noun.

The Hungarian word kedves is one of the most versatile and essential adjectives in the Hungarian language. At its core, it translates to 'kind', 'nice', or 'dear', but its semantic range is far broader than its English counterparts. To understand kedves, one must look at the Hungarian social fabric, where politeness and emotional warmth are expressed through specific linguistic markers. It is derived from the archaic root 'kegy', which relates to grace, favor, or mercy. This historical connection implies that being kedves is not just a passive state of being 'nice', but an active disposition of showing grace to others. In a modern context, you will encounter this word in almost every social interaction, from the formal 'Kedves Hölgyem/Uram' (Dear Madam/Sir) used in correspondence to the informal 'De kedves vagy!' (How kind of you!) said between friends. It describes a person's character, a specific action, or even the atmosphere of a place.

Personality Trait
When describing a person as kedves, you are highlighting their approachable, warm, and helpful nature. It is the go-to compliment for a teacher, a neighbor, or a new acquaintance who makes you feel welcome.
Formal Address
In letters and emails, kedves serves as the standard salutation. Unlike the English 'Dear', which can sometimes feel overly intimate or strictly archaic, kedves remains the perfectly balanced choice for professional yet friendly communication.
Endearment
As a noun, kedvesem means 'my dear' or 'my sweetheart'. It is used between romantic partners or by older people addressing younger ones with affection.

Milyen kedves tőled, hogy hoztál virágot!

Translation: How kind of you to bring flowers!

The nuances of kedves also extend to the aesthetic realm. A 'kedves kis ház' (a lovely little house) suggests a place that is charming and cozy, rather than just 'nice' in a functional sense. It evokes a feeling of comfort. In Hungarian culture, being called kedves is often seen as a higher compliment than being called 'okos' (smart) or 'szép' (beautiful) in everyday social settings, as it reflects on your 'emberi oldal' (human side). It implies emotional intelligence and social harmony. Furthermore, the word is used to soften requests. Instead of a blunt command, adding 'legyen szíves' (be so kind) or referring to someone's 'kedvesség' (kindness) makes the interaction smoother and more culturally appropriate.

A szomszédunk egy nagyon kedves idős bácsi.

Translation: Our neighbor is a very kind old gentleman.

Waiters and service staff in Hungary are often described as kedves if they are attentive without being overbearing. In contrast, a lack of this quality is described as 'barátságtalan' (unfriendly) or 'mogorva' (grumpy). The word also appears in the superlative form 'legkedvesebb', which translates to 'favorite' or 'dearest'. For example, 'a legkedvesebb könyvem' means 'my favorite book'. This shows how the concept of 'kindness' in Hungarian overlaps with the concept of 'being liked' or 'being dear to one's heart'. It is a word that bridges the gap between the objective quality of a person and the subjective feeling they evoke in others. In conclusion, kedves is the linguistic glue of Hungarian social grace, essential for navigating everything from a bakery visit to a high-stakes business meeting.

Using kedves correctly involves understanding its grammatical flexibility as an adjective. In Hungarian, adjectives usually precede the noun they modify and do not take endings in that position. For example, 'egy kedves lány' (a kind girl). However, when kedves is the predicate of the sentence (the 'is' part), it must agree in number with the subject. 'A lányok kedvesek' (The girls are kind). This is a fundamental rule for A1 learners. As you progress, you will see kedves taking various suffixes depending on its role in the sentence. For instance, 'kedvesen' is the adverbial form, meaning 'kindly'. 'Kedvesen mosolygott rám' (She smiled at me kindly).

Attributive Use
Placed directly before the noun: kedves ember (kind person), kedves gesztus (kind gesture).
Predicative Use
Following the subject: Péter nagyon kedves. (Péter is very kind.) Note the plural: Péter és Mari kedvesek.
Comparative Forms
Comparative: kedvesebb (kinder). Superlative: a legkedvesebb (the kindest/favorite).

Ez a legkedvesebb emlékem a gyerekkoromból.

Translation: This is my dearest/favorite memory from my childhood.

A very common sentence pattern is 'Kedves tőled, hogy...' which translates to 'It is kind of you that...'. This is used to thank someone for a specific action. For example, 'Kedves tőled, hogy segítettél' (It was kind of you to help). You can also use it with the dative case to say 'X is dear to Y'. 'Nekem ez nagyon kedves' (This is very dear/important to me). This usage highlights the emotional connection rather than just a character trait. In more formal settings, you might hear 'Legyen oly kedves és...' (Be so kind and...), which is a highly polite way to phrase a request, often used by older generations or in formal customer service.

A tanárnő mindig kedvesen beszél a diákokkal.

Translation: The teacher always speaks kindly with the students.

When using kedves as a greeting in emails, it is followed by the name and a comma or exclamation mark. 'Kedves Anna,' or 'Kedves Anna!'. Note that in Hungarian, the exclamation mark is very common in greetings and doesn't imply shouting; it simply marks the start of the message. If you are writing to someone whose name you don't know, you use 'Kedves Hölgyem/Uram!'. This is the equivalent of 'Dear Madam/Sir'. In spoken Hungarian, you might hear someone called 'kedveském' (my little dear), which can be affectionate but also occasionally patronizing depending on the tone and context. As a learner, stick to the standard adjective and adverb forms to ensure you are always perceived as polite and proficient.

You will hear kedves in a multitude of everyday scenarios in Hungary. One of the first places a visitor will encounter it is in the service industry. While Hungarian customer service has a reputation for being somewhat stoic, a 'kedves kiszolgálás' (kind service) is highly valued. If you go to a local 'pékség' (bakery) and the assistant is patient while you struggle with your Hungarian numbers, they are being kedves. You might hear another customer say, 'Milyen kedves tetszik lenni!' (How kind you are being! - using the formal 'tetszik' construction), as a way of showing deep appreciation for the service.

In the Post Office or Bank
Staff might use the phrase 'Legyen kedves aláírni itt' (Be so kind as to sign here). It is a standard polite request.
In Social Introductions
When meeting someone new: 'Nagyon kedves Öntől, hogy fogadott' (It is very kind of you to receive me).
In Public Transport
If someone offers their seat to an elderly person, an observer might whisper, 'De kedves fiú' (What a kind boy).

'Legyen kedves, mutassa meg az utat!'

Translation: 'Please be so kind as to show me the way!'

Another very common place to hear kedves is in the context of family and relationships. Grandparents frequently address their grandchildren as 'kedveském' or 'drága kedvesem'. In these instances, it translates more as 'my dear' or 'my darling'. In romantic relationships, 'kedvesem' is a poetic and slightly formal way of saying 'my love' or 'my partner'. You will hear it in classic Hungarian songs and see it in literature. For example, the famous poet Sándor Petőfi often used the word to describe his beloved. Furthermore, when Hungarians talk about their 'legkedvesebb' things, they are sharing their passions. 'A legkedvesebb hobbim a túrázás' (My favorite hobby is hiking). Hearing this word often signals that the speaker is moving from a purely functional mode of communication into one that involves personal values and emotions.

Ez egy kedves történet, amit a nagymamám mesélt.

Translation: This is a lovely story that my grandmother told.

Finally, the word appears frequently in media and advertisements. A 'kedves nézők' (dear viewers) is the standard way a TV presenter addresses the audience. In commercials, products might be described as 'kedves a pénztárcájának' (kind to your wallet), showing the word's metaphorical flexibility. Because kedves carries such positive connotations, it is used strategically in marketing to build trust. Whether it's a polite request in a government office or a term of endearment in a love letter, kedves is the heartbeat of Hungarian social interaction, representing the ideal of a well-mannered and warm-hearted individual.

While kedves is a relatively straightforward word, English speakers often make nuanced mistakes when translating it directly from 'nice' or 'kind'. The most frequent error is using kedves where a Hungarian would use 'szimpatikus'. In English, we might say 'He is a nice guy' to mean we like his personality. In Hungarian, if you mean you find someone likable or pleasant upon meeting them, 'szimpatikus' is often more natural. Kedves implies they have actually *done* something kind or possess a gentle nature, whereas 'szimpatikus' is about the 'vibe' or the impression they give off.

Confusion with 'Aranyos'
Learners often use kedves for puppies or small children. While not wrong, 'aranyos' (cute/sweet) is much more common for things that are physically or behaviorally adorable.
Overusing it in Formal Writing
Starting every email with 'Kedves...' is safe, but in very formal official documents, 'Tisztelt...' (Honored/Respected) is required. Using kedves in a legal letter might seem too informal.
Adjective vs. Adverb
Forgetting to add the '-en' suffix when describing an action. 'Beszélt hozzám kedves' is wrong; it must be 'Beszélt hozzám kedvesen'.

Hibás: Ő egy kedves kutya. Helyes: Ő egy aranyos kutya.

Explanation: Use 'aranyos' for 'cute' animals, 'kedves' for kind people.

Another subtle mistake involves the word 'rendes'. If you want to say someone is a 'good, reliable person', Hungarians often say 'rendes ember'. If you say 'kedves ember', you are specifically commenting on their pleasant demeanor. A person can be 'rendes' (reliable/decent) but 'nem túl kedves' (not very kind/friendly). Conversely, someone can be 'kedves' (charming/kind) but 'nem rendes' (unreliable). Distinguishing between these two is key for mid-level learners. Furthermore, when using the comparative 'kedvesebb', remember that it doesn't just mean 'kinder' but often 'preferable'. 'Melyik megoldás kedvesebb neked?' (Which solution is more preferable/dear to you?).

Hibás: A film nagyon kedves volt. Helyes: A film nagyon jó/tetszett.

Explanation: Unless the film is specifically 'heartwarming' (kedves), use 'jó' (good).

Lastly, pay attention to word order in greetings. It is always 'Kedves [Név]!', never '[Név] kedves!'. While the latter might appear in old poetry, in modern Hungarian, it sounds archaic or like a translation error. Also, be careful with the plural. If you are addressing a group of friends, you say 'Kedves Barátaim!' (My dear friends). Forgetting the possessive or plural markers makes the greeting feel 'stiff'. By avoiding these common pitfalls—specifically the confusion with 'szimpatikus' and 'aranyos'—you will sound much more like a native speaker and use kedves with the precision it deserves.

Hungarian is rich in synonyms for 'kind' and 'nice', each carrying a slightly different weight or register. Understanding these alternatives will help you refine your descriptions. While kedves is the all-purpose word, you might want to use something more specific depending on whether you are describing someone's politeness, their helpfulness, or their innate goodness. For example, 'barátságos' literally means 'friendly' (from 'barát' - friend). You would use this for a person who is easy to talk to and open, whereas kedves can describe someone who is quiet but gentle.

Aranyos
Means 'cute' or 'sweet'. Often used for children, pets, or small favors. 'De aranyos vagy!' is a very common informal thank you.
Szimpatikus
Used when you like someone's personality or vibe. 'Szimpatikus nekem az új kolléga' (I like the new colleague/find them pleasant).
Jóindulatú
Means 'well-intentioned' or 'benevolent'. It's a more formal, character-based description of kindness.

Az eladó nagyon szívélyes volt velünk.

Translation: The shopkeeper was very cordial/warm with us.

For more formal or intense kindness, consider 'szívélyes' (cordial/hearty) or 'figyelmes' (attentive/thoughtful). A 'figyelmes' person is someone who notices what you need before you ask for it—like a husband who brings his wife tea without being asked. This is a specific type of kedvesség. On the other hand, 'nyájas' is an older word for 'affable' or 'suave', sometimes used slightly negatively today to mean someone is 'too nice' in a potentially fake way. If you want to describe a 'good soul', you would say 'jóságos'. This is often used for fairy-tale characters like 'a jóságos tündér' (the kind/good fairy).

Légy előzékeny az idősekkel a buszon!

Translation: Be courteous/considerate to the elderly on the bus!

Finally, 'előzékeny' means 'courteous' or 'obliging', specifically referring to someone who goes out of their way to be helpful. This is the word you use for a gentleman opening a door. In a professional setting, being 'segítőkész' (helpful) is often more descriptive than just being kedves. By choosing between these synonyms, you can express the exact flavor of kindness you mean. Whether it's the 'aranyos' behavior of a child, the 'szimpatikus' vibe of a stranger, or the 'figyelmes' gesture of a friend, Hungarian provides a rich palette of words to complement the foundational 'kedves'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Anna nagyon kedves lány.

Anna is a very kind girl.

Adjective used before a noun.

2

Kedves Péter! Hogy vagy?

Dear Péter! How are you?

Greeting in a letter.

3

Ez egy kedves ajándék.

This is a nice gift.

Modifying a noun.

4

A tanár nagyon kedves.

The teacher is very kind.

Predicative adjective.

5

Milyen kedves tőled!

How kind of you!

Exclamatory sentence.

6

Kedvesek a szüleid.

Your parents are kind.

Plural form 'kedvesek'.

7

Szia, kedvesem!

Hi, my dear!

Noun form with possessive suffix.

8

Ez egy kedves kis ház.

This is a lovely little house.

Describing an object's atmosphere.

1

Ő kedvesebb, mint a bátyja.

He is kinder than his brother.

Comparative form.

2

Mindig kedvesen köszön nekem.

He always greets me kindly.

Adverbial form 'kedvesen'.

3

A legkedvesebb színem a kék.

My favorite color is blue.

Superlative 'legkedvesebb' used as 'favorite'.

4

Legyen kedves, segítsen!

Be so kind and help me!

Polite imperative form.

5

Nagyon kedves fogadtatásban volt részünk.

We had a very warm welcome.

Fixed expression 'kedves fogadtatás'.

6

Ez a könyv nagyon kedves nekem.

This book is very dear to me.

Using 'nekem' to show personal value.

7

A gyerekek nagyon kedvesek voltak ma.

The children were very kind today.

Plural past tense context.

8

Kaptam egy kedves levelet tőle.

I received a nice letter from him/her.

Accusative case 'levelet'.

1

A nagymamám a legkedvesebb ember a világon.

My grandmother is the kindest person in the world.

Superlative adjective.

2

Kedvesem, elfelejtetted a kulcsodat.

My dear, you forgot your key.

Vocative use of 'kedvesem'.

3

Ez egy igazán kedves gesztus volt tőled.

That was a truly kind gesture from you.

Abstract noun modification.

4

A filmnek nagyon kedves hangulata van.

The film has a very lovely/sweet atmosphere.

Describing atmosphere.

5

Kedves Hölgyem! Ezúton értesítem...

Dear Madam! I hereby inform you...

Formal correspondence.

6

Melyik a legkedvesebb emléked?

Which is your favorite memory?

Question with superlative.

7

Mindig kedvesen bánik az állatokkal.

He/she always treats animals kindly.

Adverb with the verb 'bánik' (treats).

8

Ez a dal nagyon kedves a szívemnek.

This song is very dear to my heart.

Dative 'szívemnek' (to my heart).

1

A kiszolgálás szívélyes és kedves volt.

The service was cordial and kind.

Synonym pairing.

2

Nem akartam tolakodó lenni, csak kedves.

I didn't want to be intrusive, just kind.

Contrastive adjectives.

3

A táj kedves lankái megnyugtatták.

The lovely slopes of the landscape calmed him.

Literary/metaphorical use.

4

Azt hiszem, ő a legkedvesebb barátom.

I think he is my dearest friend.

Superlative in personal relationship.

5

Kedvesen, de határozottan elutasította az ajánlatot.

He/she rejected the offer kindly but firmly.

Adverbial contrast.

6

Az író kedves humorral mutatja be a falusi életet.

The author presents village life with a gentle/kind humor.

Modifying abstract 'humor'.

7

Legyen oly kedves, és csukja be az ablakot!

Be so kind and close the window!

Highly formal request.

8

A kedvese tegnap meglepte egy vacsorával.

His/her sweetheart surprised them with a dinner yesterday.

Noun 'kedvese' (his/her dear/partner).

1

A levél hangvétele meglepően kedves volt a körülményekhez képest.

The tone of the letter was surprisingly kind considering the circumstances.

Complex noun phrase.

2

A magyar nyelvben a 'kedves' szó etimológiája a 'kegy' gyökig nyúlik vissza.

In the Hungarian language, the etymology of the word 'kedves' stretches back to the root 'kegy'.

Academic context.

3

Enyhe, kedves szellő fújdogált a Duna-parton.

A mild, pleasant breeze was blowing along the banks of the Danube.

Poetic description.

4

A politikus kedves szavai mögött rideg érdekek húzódtak meg.

Behind the politician's kind words lay cold interests.

Sarcastic/Critical nuance.

5

A 'kedvesem' megszólítás ma már kissé régimódinak tűnhet.

The address 'my dear' might seem a bit old-fashioned today.

Sociolinguistic observation.

6

Kifejezetten kedvesnek találtam az előadót.

I found the speaker particularly pleasant/kind.

Using 'talál' (find) with the adjective.

7

A legkedvesebb emlékeim szorosan kötődnek ehhez a városhoz.

My fondest memories are closely tied to this city.

Possessive complex structure.

8

Legyen szíves eltekinteni ettől a kis hibától!

Please be so kind as to overlook this small mistake!

Formal request with infinitive.

1

A művész kedves iróniával kezeli a társadalmi visszásságokat.

The artist handles social anomalies with a gentle irony.

Advanced stylistic analysis.

2

A 'kedves' jelző itt nem csupán udvariasság, hanem mély tisztelet jele.

The adjective 'kedves' here is not merely politeness, but a sign of deep respect.

Metalinguistic commentary.

3

A táj kedvessége éles ellentétben állt a lakók zordságával.

The pleasantness of the landscape stood in sharp contrast to the harshness of the residents.

Noun form 'kedvesség'.

4

Bár modora nyájas volt, szemeiből hiányzott a valódi kedvesség.

Although his manner was affable, true kindness was missing from his eyes.

Nuance between synonyms.

5

A legkedvesebb tanítványaként emlegette a híres tudóst.

He referred to the famous scientist as his dearest/favorite pupil.

Possessive superlative.

6

Ezen a ponton a 'kedves' szó jelentése már-már szakrális magasságokba emelkedik.

At this point, the meaning of the word 'kedves' rises to almost sacred heights.

Philosophical context.

7

Kedvesen invitálta beljebb a váratlan vendéget.

He/she kindly invited the unexpected guest further in.

Adverbial usage in narrative.

8

A sors kedves fintora, hogy éppen itt találkoztunk újra.

It's a kind/pleasant irony of fate that we met again right here.

Abstract metaphorical usage.

सामान्य शब्द संयोजन

kedves mosoly
kedves gesztus
kedves emlék
kedves fogadtatás
kedves szavak
kedves ismerős
kedves kiszolgálás
kedves hangvétel
kedves arc
kedves történet

सामान्य वाक्यांश

Kedves tőled!

— Used to thank someone for a kind act.

Hoztál kávét? De kedves tőled!

Legyen szíves!

— A very common polite way to say 'Please'.

Legyen szíves, adja ide a sót!

Kedves barátom,

— A standard way to address a friend in writing.

Kedves barátom, remélem jól vagy.

Drága kedvesem,

— An affectionate term for a partner.

Drága kedvesem, hiányzol.

Kedves egészségére!

— A formal way to say 'To your health' (cheers).

Kedves egészségére, professzor úr!

Mi újság, kedves?

— Informal way to ask 'What's up, dear?'.

Szia Mari, mi újság, kedves?

Kedves vendég

— A polite way to refer to a guest.

A kedves vendégeket süteménnyel vártuk.

Milyen kedves!

— Exclamation of appreciation.

Virágot kaptam! Milyen kedves!

Légy kedves!

— Informal request to be nice.

Légy kedves a húgoddal!

Kedves kis...

— Used to describe something charming/small.

Ez egy kedves kis kávézó.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"A szívének kedves"

— Something or someone very dear to one's heart.

Ez a falu nagyon kedves a szívemnek.

neutral
"Kedvesét keresi"

— Looking for one's partner (often used in nature/poetry).

A madár a kedvesét keresi a fán.

literary
"Kedves szót veszteget"

— To spend kind words on someone (sometimes implies they don't deserve it).

Kár rá kedves szót vesztegetni.

informal
"Nem fűlik hozzá a foga, de kedves marad"

— To not want to do something but remain polite.

Bár nem akart menni, kedves maradt végig.

neutral
"Kedves mosollyal elintéz"

— To dismiss something with a kind smile.

A kritikát egy kedves mosollyal elintézte.

neutral
"A legkedvesebb gyermeke"

— A metaphorical 'favorite project' or child.

Ez a könyv a legkedvesebb gyermeke az írónak.

literary
"Kedves a pénztárcájának"

— Affordable/Cheap (Kind to your wallet).

Ez az autó kedves a pénztárcájának.

informal
"Kedves emlékeket idéz"

— To evoke fond memories.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!