A1 Collocation तटस्थ

Orang asing

Stranger / Foreigner

मतलब

A person you do not know.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Indonesians are generally very welcoming to 'orang asing'. It is common to be asked personal questions like 'Where are you going?' (Mau ke mana?) as a form of greeting, not prying. In Bali, 'orang asing' are so common that the culture has adapted to them. However, there is a distinction between 'turis' (tourists) and 'ekspat' (expats who live there). In Javanese culture, there is a concept of 'tamu' (guest). An 'orang asing' is often treated as a guest of the village, requiring a high level of formal politeness (unggah-ungguh). In the capital, 'orang asing' is often associated with 'Tenaga Kerja Asing' (Foreign Workers). The interaction is more professional and less community-based than in rural areas.

💡

Polite usage

When in doubt, use 'orang asing' instead of 'bule'. It is always respectful and safe.

⚠️

Don't say 'Asing orang'

Remember the Indonesian word order: Noun then Adjective. It's 'Person Foreign', not 'Foreign Person'.

मतलब

A person you do not know.

💡

Polite usage

When in doubt, use 'orang asing' instead of 'bule'. It is always respectful and safe.

⚠️

Don't say 'Asing orang'

Remember the Indonesian word order: Noun then Adjective. It's 'Person Foreign', not 'Foreign Person'.

🎯

Context is King

If you are at an airport, it means foreigner. If you are in a dark alley, it means stranger.

💬

The 'Bule' Factor

You will hear 'bule' a lot. It's okay to hear it, but as a learner, using 'orang asing' shows a higher level of linguistic maturity.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct phrase.

Dia bukan teman saya. Dia adalah ____.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: orang asing

Since the person is not a friend, 'orang asing' (stranger) is the logical choice.

Which sentence means 'Many foreigners live in Jakarta'?

Choose the best translation:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Banyak orang asing tinggal di Jakarta.

'Orang asing' is the correct term for foreigners, and the word order is Noun + Adjective.

Match the phrase to the situation.

You are at the immigration office. Which term will they use for you?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Orang asing / WNA

Immigration deals with 'Foreign Nationals' (WNA) or 'Orang asing'.

Complete the dialogue.

Anak: 'Ibu, siapa itu?' Ibu: 'Jangan mendekat, itu ____.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: orang asing

The mother is warning the child about someone they don't know.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formal vs. Informal

Formal
WNA Foreign National
Neutral
Orang Asing Stranger/Foreigner
Slang
Bule Westerner

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

Dia bukan teman saya. Dia adalah ____.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: orang asing

Since the person is not a friend, 'orang asing' (stranger) is the logical choice.

Which sentence means 'Many foreigners live in Jakarta'? Choose A1

Choose the best translation:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Banyak orang asing tinggal di Jakarta.

'Orang asing' is the correct term for foreigners, and the word order is Noun + Adjective.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are at the immigration office. Which term will they use for you?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Orang asing / WNA

Immigration deals with 'Foreign Nationals' (WNA) or 'Orang asing'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

Anak: 'Ibu, siapa itu?' Ibu: 'Jangan mendekat, itu ____.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: orang asing

The mother is warning the child about someone they don't know.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it is a neutral and descriptive term. It is the standard way to refer to someone unknown or foreign.

Usually, no. For someone from another city, 'pendatang' or 'orang luar' is more common. 'Orang asing' implies a deeper level of 'otherness'.

'Orang asing' is everyday language. 'WNA' (Warga Negara Asing) is the formal, legal acronym used by the government.

There isn't a direct rhyme, but parents say 'Waspada terhadap orang asing' (Be alert toward strangers).

Yes, but it can also mean 'isolated' or 'strange' in other contexts, like 'terasing' (isolated).

No, that would be 'teman lama' (old friend). Using 'orang asing' would imply you have completely forgotten them and they are now a stranger.

It can be both. Context usually tells you. If you want to be specific about plural, say 'orang-orang asing'.

'Bule' is a very common casual label for Westerners. It's like being called 'mate' or 'guy'—it's usually not mean, just very informal.

No, for objects you would just use 'asing' or 'aneh'. For example, 'benda asing' (foreign object).

For foreigners, 'tamu mancanegara' (international guest) is very polite and often used in tourism.

संबंधित मुहावरे

🔗

Warga Negara Asing

specialized form

Foreign National

🔗

Bule

specialized form

White foreigner

🔗

Pendatang

similar

Newcomer / Immigrant

🔄

Orang luar

synonym

Outsider

🔗

Tamu

contrast

Guest

🔗

Kenalan

contrast

Acquaintance

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!