ostacolo
ostacolo 30 सेकंड में
- Ostacolo is a masculine Italian noun meaning obstacle or hurdle, used for both physical barriers and abstract challenges.
- It is commonly paired with the verb 'superare' (to overcome) and requires the preposition 'a' when indicating what is blocked.
- The word is essential for discussing sports (hurdles), business (challenges), and bureaucracy (legal hurdles) in Italy.
- Grammatically, it takes 'l'' as a singular article and 'gli' as a plural article, maintaining a hard 'c' sound throughout.
The Italian word ostacolo is a masculine noun that serves as a cornerstone for describing any form of resistance, barrier, or difficulty one might encounter. At its most literal level, an ostacolo is a physical object that blocks a path or a movement. Imagine a fallen tree on a road or a hurdle on a track; these are the prototypical examples of physical ostacoli. However, the true richness of the word in the Italian language lies in its metaphorical and abstract applications. It is used extensively in business, law, personal development, and social discourse to describe anything that prevents progress or the achievement of a goal. When an Italian speaker says, "Abbiamo incontrato un ostacolo," they might be referring to a missing document for a visa, a lack of funding for a project, or even an emotional barrier between two people. The word conveys a sense of something that stands in front of you, requiring action—either to be jumped over, pushed aside, or navigated around.
- Physical Barrier
- In the context of sports or construction, an ostacolo is a tangible object. For example, in 'atletica leggera' (track and field), the 'corsa a ostacoli' refers to the hurdles or steeplechase. It implies a requirement for physical agility and strength to bypass.
- Abstract Hindrance
- This refers to non-physical barriers such as 'ostacoli burocratici' (bureaucratic hurdles) or 'ostacoli linguistici' (language barriers). These are situations where the path is blocked by rules, lack of knowledge, or social circumstances.
- Psychological Block
- Used in therapy or self-reflection, an ostacolo can be an internal fear or a limiting belief that prevents personal growth. It is often paired with the verb 'superare' (to overcome).
Nonostante ogni ostacolo, la squadra è riuscita a vincere il campionato nazionale. (Despite every obstacle, the team managed to win the national championship.)
La mancanza di fondi rappresenta il principale ostacolo alla realizzazione del progetto. (The lack of funds represents the main obstacle to the project's realization.)
Historically, the word derives from the Latin obstaculum, which comes from obstare (to stand against). This visual image of something standing firmly in your way is essential to understanding the weight the word carries. In modern Italian, it is a versatile term that appears in news headlines about political negotiations, in sports commentary, and in everyday complaints about the complexity of life. Whether you are talking about the physical hurdles in a race or the invisible hurdles of a complex legal system, ostacolo captures the essence of the challenge perfectly. It is a word that demands a response; one does not simply acknowledge an ostacolo, one must decide whether to remove it, jump over it, or find a way around it. This active nature makes it a frequent subject of motivational speeches and business strategies across Italy.
Using ostacolo correctly requires an understanding of its grammatical gender and the verbs that typically accompany it. As a masculine noun, it takes the definite article l' (because it starts with a vowel) in the singular—l'ostacolo—and gli in the plural—gli ostacoli. The indefinite article is un ostacolo. One of the most common mistakes learners make is treating it as feminine because it ends in 'o' (though 'o' is typically masculine, some learners confuse abstract concepts). Mastering the verbs that collocate with ostacolo is the key to natural-sounding Italian. The most common verb is superare (to overcome/to jump over). When you successfully deal with a problem, you 'superi l'ostacolo'. Other important verbs include incontrare (to encounter/meet), porre (to place/put), and rimuovere (to remove).
- Superare
- This is the primary action verb. It means to go beyond the barrier. 'Dobbiamo superare gli ostacoli per avere successo.' (We must overcome the obstacles to succeed.)
- Porre / Mettere
- These mean to create an obstacle. 'Il governo ha posto degli ostacoli burocratici.' (The government has placed bureaucratic obstacles.)
- Incontrare / Trovare
- Used when you discover a problem. 'Lungo il cammino abbiamo incontrato molti ostacoli.' (Along the way, we encountered many obstacles.)
L'atleta ha colpito l'ultimo ostacolo ed è caduto. (The athlete hit the last hurdle and fell.)
Non voglio essere un ostacolo alla tua felicità. (I don't want to be an obstacle to your happiness.)
In more advanced contexts, you might hear aggirare l'ostacolo, which means to bypass or circumvent the problem rather than dealing with it directly. This is a common phrase in political and business discussions when a direct solution is too difficult. Additionally, the adjective insormontabile (insurmountable) is frequently paired with ostacolo to describe a challenge that seems impossible to beat. 'Un ostacolo insormontabile' is a common trope in literature and journalism. When writing, pay attention to the plural form; 'ostacoli' maintains the hard 'c' sound despite the 'i' following it, which is standard for Italian nouns ending in '-colo'. This word is highly adaptable and can be modified by a wide range of adjectives to specify the nature of the difficulty, such as imprevisto (unexpected), maggiore (major), or naturale (natural).
You will encounter ostacolo in a variety of real-world Italian settings, from the stadium to the boardroom. One of the most literal places is during the Olympic Games or local track meets. The 'corsa a ostacoli' (hurdle race) is a popular event, and commentators will frequently use the word when an athlete clips a hurdle or demonstrates exceptional jumping technique. In this context, the word is purely physical. However, if you switch the channel to the evening news (the telegiornale), you will hear ostacolo used in a much more abstract sense. Political reporters often speak of 'ostacoli alle riforme' (obstacles to reforms) or 'ostacoli nelle trattative' (obstacles in negotiations). In Italy's complex political landscape, the word is used to describe the many legal and procedural barriers that can slow down legislation.
Il maltempo è stato il principale ostacolo per i soccorritori. (The bad weather was the main obstacle for the rescuers.)
- In Business
- Managers use it to discuss project risks. 'Dobbiamo identificare ogni possibile ostacolo prima di lanciare il prodotto.' (We must identify every possible obstacle before launching the product.)
- In Education
- Teachers might talk about 'ostacoli all'apprendimento' (obstacles to learning), referring to anything from a lack of resources to specific learning disabilities.
- In Daily Life
- People use it to complain about traffic or bureaucracy. 'C'era un ostacolo sulla carreggiata che ha bloccato il traffico per ore.'
Another common place to hear the word is in the context of driving. GPS systems in Italy might warn you of an 'ostacolo sulla strada' (obstacle on the road), which could be anything from a broken-down car to debris. In the digital world, web developers might talk about 'ostacoli all'usabilità' (usability obstacles) when a website is difficult to navigate. The word is also deeply embedded in Italian literature and philosophy, often used to describe the human condition and the struggles individuals face against destiny or society. From the grand stage of national politics to the intimate setting of a personal diary, ostacolo is the go-to term for describing the friction of life. It’s a word that resonates with the Italian experience of navigating a world that is often beautiful but full of complex, sometimes frustrating, barriers.
La lingua non deve essere un ostacolo alla comunicazione tra i popoli. (Language must not be an obstacle to communication between peoples.)
While ostacolo is a relatively straightforward noun, English speakers and new learners of Italian often stumble over a few specific points. The most frequent error is related to gender and articles. Because it starts with a vowel, you must use l' for the singular definite article. Many students mistakenly say 'il ostacolo' or 'lo ostacolo', neither of which is correct. Similarly, the plural is gli ostacoli, not 'i ostacoli'. Another common mistake is using the wrong preposition. In English, we often say 'obstacle TO' or 'obstacle FOR'. In Italian, the standard preposition is almost always a (which becomes al, allo, alla, agli, alle when combined with articles). Saying 'ostacolo per il successo' is understandable but sounds less natural than 'ostacolo al successo'.
- Gender Confusion
- Thinking it is feminine because it can represent abstract 'difficulties' (difficoltà is feminine). Remember: Ostacolo is ALWAYS masculine.
- Article Errors
- Using 'il' instead of 'l''. Correct: L'ostacolo. Incorrect: Il ostacolo.
- Preposition Pitfalls
- Using 'di' or 'per' instead of 'a'. Correct: Ostacolo allo sviluppo. Incorrect: Ostacolo dello sviluppo.
Sbagliato: Il ostacolo è troppo alto. Corretto: L'ostacolo è troppo alto.
A more subtle mistake involves the choice of synonyms. Learners sometimes use blocco (block) or barriera (barrier) interchangeably with ostacolo. While they are related, they carry different nuances. A blocco usually implies a total stoppage, whereas an ostacolo is something you can potentially overcome. A barriera is often a large-scale or systemic divider (like a border wall). Using ostacolo is the safest and most common way to describe a general difficulty. Lastly, in the plural, remember that the 'c' stays hard. It is pronounced 'os-tà-ko-lee'. Students often try to soften the 'c' because of the 'i', but in Italian, '-colo' nouns preserve the 'k' sound in the plural. Avoiding these pitfalls will help you use the word with the precision and confidence of a native speaker.
Italian offers a rich palette of words to describe difficulties, and knowing when to choose ostacolo over its alternatives will greatly enhance your fluency. The most direct synonym is impedimento. While ostacolo often suggests a physical or metaphorical hurdle to be jumped, impedimento often leans towards a legal or functional prevention—something that literally 'impedes' your ability to act. Another common alternative is intoppo. An intoppo is a minor, often unexpected snag or hitch. If your car won't start, it's an intoppo; if the road is closed by a landslide, it's an ostacolo. For more serious, large-scale barriers, Italians use barriera, which suggests something more permanent or difficult to dismantle than a simple ostacolo.
- Impedimento
- More formal and often used in legal or official contexts. 'Non ci sono impedimenti legali al matrimonio.' (There are no legal impediments to the marriage.)
- Intoppo
- A small, annoying problem. 'C'è stato un piccolo intoppo burocratico.' (There was a small bureaucratic hitch.)
- Difficoltà
- The most general term. An 'ostacolo' is a type of 'difficoltà', but 'difficoltà' can also describe a state of being (e.g., 'essere in difficoltà').
Abbiamo trovato un inciampo nel nostro piano. (We found a 'stumble/snag' in our plan.)
In literary contexts, you might find inciampo (a stumble or trip) used metaphorically for a small error or obstacle. In technical fields, ostruzione (obstruction) is common, particularly in medicine or plumbing. If you are discussing social issues, freno (brake) is a powerful alternative, suggesting something that is actively slowing down progress. For example, 'La corruzione è un freno allo sviluppo' (Corruption is a brake on development). Understanding these nuances allows you to tailor your language to the specific 'flavor' of the difficulty you are describing. While ostacolo remains the most versatile and frequent choice, experimenting with intoppo for small issues or impedimento for formal ones will make your Italian sound much more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The root 'stare' in 'obstare' is the same root found in the English words 'stand', 'status', and 'statue'. So an 'ostacolo' is literally something that is 'standing' against you.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Stressing the first syllable (Òstacolo) instead of the second.
- Making the 'c' soft (like 'ch') because of the 'o'. It must be a hard 'k' sound.
- Pronouncing the 's' as a 'z' sound. It should be a sharp 's'.
- Adding an 'e' sound before the 's' (e.g., e-stacolo), which is common for Spanish speakers.
- Mumbling the final 'o', which must be clear.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize due to English cognate 'obstacle'.
Requires attention to the 'l'' article and plural 'gli'.
Stress on the second syllable is tricky for some.
Clearly pronounced in most contexts.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Elision with articles
L'ostacolo (lo + ostacolo)
Plural of nouns in -olo
Ostacolo -> Ostacoli (Hard C remains)
Prepositional contraction
Dovuto all'ostacolo (a + l'ostacolo)
Adjective agreement
Un ostacolo imprevisto (Masculine Singular)
Use of 'gli' plural article
Gli ostacoli (used before masculine plurals starting with vowels)
स्तर के अनुसार उदाहरण
C'è un ostacolo sulla strada.
There is an obstacle on the road.
Use 'un' for masculine singular nouns starting with a vowel.
L'atleta salta l'ostacolo.
The athlete jumps over the hurdle.
L' is the contraction of 'lo' before a vowel.
Questo è un piccolo ostacolo.
This is a small obstacle.
Adjectives like 'piccolo' usually follow the noun.
Vedo un ostacolo davanti a me.
I see an obstacle in front of me.
The preposition 'davanti a' means 'in front of'.
Non c'è nessun ostacolo.
There is no obstacle.
'Nessun' is used for 'no/none' in the masculine singular.
Il cane corre verso l'ostacolo.
The dog runs towards the obstacle.
'Verso' means 'towards'.
L'ostacolo è rosso.
The obstacle is red.
Ensure the adjective agrees with the masculine noun.
Dobbiamo spostare l'ostacolo.
We must move the obstacle.
'Dobbiamo' is the 'we' form of 'dovere' (must).
Dobbiamo superare questo ostacolo insieme.
We must overcome this obstacle together.
'Superare' is the most common verb used with 'ostacolo'.
La pioggia è un ostacolo per la festa.
The rain is an obstacle for the party.
'Per' can be used to show who/what is affected.
Ho trovato un ostacolo nel mio lavoro.
I found an obstacle in my work.
The verb 'trovare' means 'to find'.
Gli ostacoli sono molti oggi.
The obstacles are many today.
The plural of 'ostacolo' is 'ostacoli'.
Non aver paura dell'ostacolo.
Don't be afraid of the obstacle.
'Dell'' is the contraction of 'di' + 'l''.
L'ostacolo è troppo alto per me.
The obstacle is too high for me.
'Troppo' means 'too' or 'too much'.
Abbiamo rimosso l'ostacolo dal sentiero.
We removed the obstacle from the path.
'Rimosso' is the past participle of 'rimuovere'.
Il traffico è un ostacolo ogni mattina.
Traffic is an obstacle every morning.
Use 'ogni' for 'every'.
La timidezza può essere un ostacolo alla carriera.
Shyness can be an obstacle to one's career.
Note the use of the preposition 'a' (alla) here.
Hanno incontrato un ostacolo imprevisto durante il viaggio.
They encountered an unexpected obstacle during the trip.
'Incontrare' is often used for unexpected problems.
Dobbiamo eliminare ogni ostacolo al progresso.
We must eliminate every obstacle to progress.
'Ogni' is followed by a singular noun.
L'ostacolo principale è la mancanza di soldi.
The main obstacle is the lack of money.
'Principale' means 'main' or 'principal'.
Non lasciare che un ostacolo ti fermi.
Don't let an obstacle stop you.
'Lasciare che' is followed by the subjunctive mood.
Ci sono molti ostacoli burocratici in Italia.
There are many bureaucratic obstacles in Italy.
'Burocratici' is the plural masculine adjective.
Superare l'ostacolo è stata una grande soddisfazione.
Overcoming the obstacle was a great satisfaction.
Using the infinitive 'Superare' as a subject.
L'ostacolo era più difficile del previsto.
The obstacle was more difficult than expected.
'Del previsto' means 'than expected'.
La burocrazia rappresenta un ostacolo insormontabile per molti.
Bureaucracy represents an insurmountable obstacle for many.
'Insormontabile' is a common B2 level adjective.
Dobbiamo aggirare l'ostacolo per non perdere tempo.
We must bypass the obstacle to avoid wasting time.
'Aggirare' means 'to go around' or 'to bypass'.
Spero che la mia presenza non sia un ostacolo.
I hope my presence is not an obstacle.
Subjunctive 'sia' after 'spero che'.
Il governo ha rimosso gli ostacoli al commercio estero.
The government removed obstacles to foreign trade.
'Commercio estero' means 'foreign trade'.
La lingua è spesso un ostacolo all'integrazione.
Language is often an obstacle to integration.
'Spesso' means 'often'.
Hanno posto degli ostacoli alla nostra collaborazione.
They placed obstacles in the way of our collaboration.
'Posto' is the past participle of 'porre'.
Ogni ostacolo superato ci rende più forti.
Every obstacle overcome makes us stronger.
The past participle 'superato' acts as an adjective here.
L'ostacolo non era fisico, ma psicologico.
The obstacle wasn't physical, but psychological.
'Ma' is used to show contrast.
La mancanza di trasparenza costituisce un serio ostacolo alla democrazia.
The lack of transparency constitutes a serious obstacle to democracy.
'Costituisce' is a formal synonym for 'è'.
Dobbiamo analizzare gli ostacoli strutturali del mercato.
We must analyze the structural obstacles of the market.
'Strutturali' refers to the underlying system.
Il pregiudizio agisce come un ostacolo invisibile.
Prejudice acts as an invisible obstacle.
'Agisce come' means 'acts like'.
Hanno cercato di frapporre ostacoli alla risoluzione del conflitto.
They tried to interpose obstacles to the conflict's resolution.
'Frapporre' is a highly formal verb.
L'ostacolo epistemologico impedisce la comprensione della verità.
The epistemological obstacle prevents the understanding of truth.
Academic terminology.
Nonostante gli ostacoli, la sua determinazione è rimasta incrollabile.
Despite the obstacles, his determination remained unshakable.
'Incrollabile' means 'unshakable'.
L'ostacolo maggiore risiede nella nostra mentalità.
The greatest obstacle lies in our mentality.
'Risiede' means 'lies' or 'resides'.
Si sono scontrati con ostacoli di natura legislativa.
They clashed with obstacles of a legislative nature.
'Scontrarsi con' means 'to clash with'.
L'opera di Dante ha superato l'ostacolo del tempo.
Dante's work has overcome the obstacle of time.
Metaphorical use of 'tempo' as an obstacle.
La corruzione è l'ostacolo per eccellenza allo sviluppo economico.
Corruption is the obstacle par excellence to economic development.
'Per eccellenza' means 'the ultimate example'.
Egli vide in quella legge un ostacolo alla propria libertà individuale.
He saw in that law an obstacle to his own individual freedom.
Literary style with 'egli'.
La complessità del sistema può fungere da ostacolo all'innovazione.
The system's complexity can act as an obstacle to innovation.
'Fungere da' means 'to serve as'.
L'ostacolo non è che un'opportunità travestita.
The obstacle is nothing but a disguised opportunity.
'Non è che' means 'is nothing but'.
Dobbiamo saper discernere tra un ostacolo reale e uno immaginario.
We must know how to discern between a real obstacle and an imaginary one.
'Discernere' is a high-level verb for 'to distinguish'.
L'inerzia sociale costituisce l'ostacolo più arduo da abbattere.
Social inertia constitutes the most difficult obstacle to tear down.
'Arduo' means 'difficult/hard'.
Ogni ostacolo è un tassello nel mosaico della nostra esperienza.
Every obstacle is a tile in the mosaic of our experience.
Metaphorical and poetic language.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To take the leap and deal with a problem directly.
È ora di saltare l'ostacolo e decidere.
— When problems keep happening in sequence.
È stata una giornata difficile, un ostacolo dopo l'altro.
— To be a hindrance to someone else.
Spero di non essere d'ostacolo al vostro lavoro.
— To triumph over difficulties.
Con la forza di volontà si possono vincere tutti gli ostacoli.
— To intentionally create difficulties for someone.
Perché mi metti sempre degli ostacoli?
— A barrier found in nature, like a river or mountain.
Le Alpi sono un ostacolo naturale.
— Things that prevent people from understanding each other.
Il rumore è un ostacolo alla comunicazione.
— To finish the final part of a difficult task.
Siamo quasi alla fine, dobbiamo solo superare l'ultimo ostacolo.
— A problem that wasn't planned for.
L'ostacolo imprevisto ha cambiato i nostri piani.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Ostruzione is usually a physical blockage in a pipe or body part, while ostacolo is more general.
Difficoltà is a broad state of being hard, while ostacolo is a specific thing in the way.
Problema is any issue, while ostacolo specifically implies a barrier to a goal.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To overcome a significant difficulty or to make a life-changing decision.
Ha finalmente fatto il salto dell'ostacolo e ha cambiato lavoro.
informal— While not using the word 'ostacolo', this is the idiomatic equivalent of 'to put a spoke in someone's wheel' or create an obstacle.
Il mio collega mi mette sempre i bastoni tra le ruote.
colloquial— To be overly pessimistic and see problems where there are none.
Non essere così negativo, vedi ostacoli ovunque!
informal— Something that is very robust and can't be stopped.
Il nostro piano è a prova di ostacolo.
informal— A common saying meaning mental barriers are the hardest to overcome.
Ricorda che l'ostacolo più duro è quello che abbiamo in testa.
motivational— To take action to fix a problem/obstacle that has arisen.
Abbiamo incontrato un problema e dobbiamo correre ai ripari.
neutral— To fail right at the end of a process.
È un peccato cadere sull'ultimo ostacolo dopo tanto lavoro.
neutral— To be an immovable obstacle (referring to a person).
Il capo è un muro, non accetta nessuna proposta.
informal— To overcome an obstacle that doesn't actually exist because the way is already clear.
Stai cercando di convincermi, ma sfondi una porta aperta!
idiomatic— To act with great courage and passion to overcome a huge difficulty.
In quel momento difficile, ha gettato il cuore oltre l'ostacolo.
literary/emotiveआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean something you hit while moving.
Inciampo is specifically a trip or a minor stumble, often accidental.
Un piccolo inciampo nel discorso.
Both block the way.
Barriera implies a much larger, often impassable or systemic wall.
La barriera corallina è bellissima.
Very similar meanings.
Impedimento is more formal and often refers to legal or official prevention.
Un impedimento burocratico ci ha fermati.
Both refer to difficulties.
Intoppo is a minor, often temporary snag, less serious than an ostacolo.
C'è stato un intoppo tecnico.
Both stop movement.
Blocco usually means a total stop or a physical chunk of something.
Un blocco di cemento chiude la via.
वाक्य संरचनाएँ
C'è un [ostacolo] + [prepositional phrase]
C'è un ostacolo sulla strada.
[Subject] + deve + superare + [l'ostacolo]
L'atleta deve superare l'ostacolo.
[Noun] + è + un + ostacolo + a + [Noun]
La paura è un ostacolo al successo.
Nonostante + [gli ostacoli] + [Clause]
Nonostante gli ostacoli, abbiamo finito il lavoro.
[Verb] + ostacoli + a + [Abstract Noun]
Hanno frapposto ostacoli alla negoziazione.
[Noun] + costituisce + un + ostacolo + [Adjective]
Il debito costituisce un ostacolo gravissimo.
L'ostacolo + risiede + in + [Abstract Concept]
L'ostacolo risiede nella mancanza di visione.
Aggirare + l'ostacolo + tramite + [Method]
Abbiamo aggirato l'ostacolo tramite una nuova strategia.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very common in both spoken and written Italian.
-
Il ostacolo
→
L'ostacolo
Nouns starting with a vowel take 'l'' as the definite article.
-
I ostacoli
→
Gli ostacoli
Masculine plural nouns starting with a vowel take 'gli'.
-
Una ostacolo
→
Un ostacolo
Ostacolo is masculine, so it uses 'un', not 'una'.
-
Ostacolo di successo
→
Ostacolo al successo
The preposition 'a' is used to show what the obstacle is blocking.
-
Superare di ostacolo
→
Superare l'ostacolo
The verb 'superare' is transitive and doesn't need 'di'.
सुझाव
Check the article
Always remember that 'ostacolo' starts with a vowel, so use 'l'' and 'gli' for the articles.
Learn the collocations
Memorize 'superare l'ostacolo' as a single phrase to sound more natural.
Stress the second syllable
Ensure the emphasis is on the 'TÀ' sound: os-TÀ-co-lo.
Bureaucracy
Use 'ostacoli burocratici' when complaining about Italian paperwork; it's a very common phrase!
Use adjectives
Add adjectives like 'insormontabile' or 'imprevisto' to give more detail to your writing.
Sports metaphors
Don't be afraid to use 'corsa a ostacoli' metaphorically to describe a difficult day.
Hard C
In the plural 'ostacoli', listen for the hard 'K' sound to distinguish it from other words.
Social hurdles
In Italy, 'rimuovere gli ostacoli' is a famous phrase from the Constitution regarding equality.
Synonyms
Try to use 'intoppo' for small problems and 'ostacolo' for bigger ones to show range.
Visual cue
Picture a runner jumping over a hurdle every time you hear the word.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine an OSTRICH (ost-) wearing a TACKLE (-taco-) suit standing in the middle (-lo) of the road. It's an OST-TACO-LO! An ostrich in a tackle suit is a big obstacle.
दृश्य संबंध
Visualize a bright red hurdle on an Olympic track. Every time you see a problem, imagine it as that red hurdle that you just need to jump over.
Word Web
चैलेंज
Try to identify three 'ostacoli' you faced today and write them down in Italian using the phrase 'Oggi ho incontrato l'ostacolo di...'.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin word 'obstaculum', which is a noun formed from the verb 'obstare'.
मूल अर्थ: Something that stands in the way or against something else.
Romance (Latin)सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but be aware that calling a person an 'ostacolo' can be quite rude.
English speakers use 'obstacle' similarly, but 'ostacolo' is used slightly more frequently in daily conversation for minor inconveniences.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Sports
- corsa a ostacoli
- colpire l'ostacolo
- saltare l'ostacolo
- record negli ostacoli
Work
- ostacolo al progetto
- superare le difficoltà
- rimuovere i blocchi
- identificare gli ostacoli
Politics
- ostacoli alle riforme
- ostacolo burocratico
- rimuovere gli ostacoli
- ostacolo alla pace
Travel
- ostacolo sulla carreggiata
- traffico bloccato
- deviazione per ostacolo
- ostacolo imprevisto
Personal Growth
- ostacolo mentale
- superare i propri limiti
- non fermarsi davanti agli ostacoli
- ostacolo alla felicità
बातचीत की शुरुआत
"Qual è stato il più grande ostacolo che hai superato quest'anno?"
"Pensi che la burocrazia sia un grande ostacolo nel tuo paese?"
"Come reagisci di solito quando incontri un ostacolo imprevisto?"
"Quali sono gli ostacoli principali per imparare l'italiano secondo te?"
"Hai mai partecipato a una corsa a ostacoli a scuola?"
डायरी विषय
Descrivi un momento in cui hai dovuto superare un ostacolo difficile. Cosa hai imparato da questa esperienza?
Rifletti sugli ostacoli che ti impediscono di raggiungere i tuoi obiettivi attuali. Come puoi rimuoverli?
Scrivi una storia su un personaggio che trova un ostacolo magico nel bosco.
Analizza gli ostacoli sociali che vedi nella tua città oggi.
Quale ostacolo vorresti far sparire dal mondo con un colpo di bacchetta magica?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is masculine. You say 'un ostacolo' and 'l'ostacolo'. The plural is 'gli ostacoli'.
It is pronounced 'os-TÀ-ko-lee'. The 'c' stays hard (like a 'k') even though it is followed by an 'i'.
The most common verb is 'superare', which means to overcome or jump over the obstacle.
Yes, you can say 'Lui è un ostacolo per me', meaning he is hindering you, but it is quite strong and potentially negative.
Usually 'a' (to). For example, 'un ostacolo allo sviluppo' (an obstacle to development).
It is the Italian term for 'hurdles' or 'steeplechase' in track and field sports.
An 'ostacolo' is specifically something that stands in the way of a goal, while 'problema' is a general word for any difficulty.
You say 'aggirare l'ostacolo'.
Yes, it is very common in newspapers, business meetings, and daily conversation.
Yes, it comes from the Latin 'obstaculum', meaning something that stands against.
खुद को परखो 190 सवाल
Write a sentence using 'ostacolo' and 'strada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'superare' and 'ostacoli'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a bureaucratic obstacle you faced.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an insurmountable obstacle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aggirare l'ostacolo' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a motivational sentence about obstacles.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a physical obstacle in a race.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about removing obstacles.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ostacolo alla pace' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a mental obstacle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a small 'intoppo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'senza ostacoli' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a linguistic obstacle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'porre ostacoli' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a natural obstacle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'ostacolo imprevisto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rimuovere' and 'ostacoli'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'l'ostacolo' and 'rosso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a career obstacle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'gli ostacoli' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'ostacolo'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'un ostacolo' velocemente.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'gli ostacoli'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'ostacolo' in una frase sul traffico.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'superare l'ostacolo'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'ostacolo' per parlare di studio.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'ostacolo burocratico'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'insormontabile' con 'ostacolo'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'aggirare l'ostacolo'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'frapporre ostacoli'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi un ostacolo che hai avuto oggi.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'corsa a ostacoli'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'ostacolo' in una frase negativa.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'ostacolo alla pace'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'rimuovere gli ostacoli'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'ostacolo imprevisto'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'ostacolo' per parlare di sport.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'senza ostacoli'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'ostacolo psicologico'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'inciampo' come alternativa.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta: 'C'è un ostacolo sulla pista'. Cosa c'è sulla pista?
Ascolta: 'Dobbiamo superare gli ostacoli'. Cosa dobbiamo fare?
Ascolta: 'L'ostacolo è insormontabile'. Com'è l'ostacolo?
Ascolta: 'Abbiamo rimosso l'ostacolo'. Cosa è successo?
Ascolta: 'È una corsa a ostacoli'. Di che sport si parla?
Ascolta: 'Non essere un ostacolo'. Cosa viene chiesto?
Ascolta: 'Ostacoli burocratici ovunque'. Di cosa si lamenta?
Ascolta: 'Aggirare l'ostacolo è meglio'. Qual è il suggerimento?
Ascolta: 'Un ostacolo imprevisto'. Com'è l'ostacolo?
Ascolta: 'Nessun ostacolo al successo'. Ci sono problemi?
Ascolta: 'L'ostacolo era alto'. Com'era l'ostacolo?
Ascolta: 'Hanno posto ostacoli'. Cosa hanno fatto?
Ascolta: 'L'ostacolo della lingua'. Qual è il problema?
Ascolta: 'Senza alcun ostacolo'. Com'è andata?
Ascolta: 'Gettare il cuore oltre l'ostacolo'. Cosa significa?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ostacolo' is the universal Italian term for any barrier to progress. Whether you are jumping a hurdle in a race or dealing with complex paperwork, you are facing an 'ostacolo'. Example: 'L'ostacolo più grande è la paura' (The biggest obstacle is fear).
- Ostacolo is a masculine Italian noun meaning obstacle or hurdle, used for both physical barriers and abstract challenges.
- It is commonly paired with the verb 'superare' (to overcome) and requires the preposition 'a' when indicating what is blocked.
- The word is essential for discussing sports (hurdles), business (challenges), and bureaucracy (legal hurdles) in Italy.
- Grammatically, it takes 'l'' as a singular article and 'gli' as a plural article, maintaining a hard 'c' sound throughout.
Check the article
Always remember that 'ostacolo' starts with a vowel, so use 'l'' and 'gli' for the articles.
Learn the collocations
Memorize 'superare l'ostacolo' as a single phrase to sound more natural.
Stress the second syllable
Ensure the emphasis is on the 'TÀ' sound: os-TÀ-co-lo.
Bureaucracy
Use 'ostacoli burocratici' when complaining about Italian paperwork; it's a very common phrase!
संबंधित सामग्री
general के और शब्द
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1एक गंभीर गलती या गलतफहमी। 'उसने उसकी बातों पर विश्वास करके एक बड़ी गलती (abbaglio) की।'
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1आत्मत्याग का अर्थ है दूसरों के लिए अपने हितों का त्याग करना।
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2एक घटना या वाकया। इस शब्द का उपयोग औपचारिक संदर्भों में किसी चीज़ के होने का वर्णन करने के लिए किया जाता है।
accaduto
B1जो हुआ।
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1आकर्षक या मनमोहक, जो दूसरों का ध्यान और सहानुभूति जीत ले।